(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Всем привет!

Взялся за перевод данного мода
Результаты буду скидывать по мере выполнения работы.


Сылка на мод: https://arcanecoast.ru/mod/skie-the-cos ... 0%99s-soul
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Первые наработки. Прошу сразу простить за перевод фразы "Врата Балдура" как "Балдовые Врата". Это чисто моя инициатива.
Последний раз редактировалось fufel007 19 июл 2020, 01:01, всего редактировалось 1 раз.
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Еще наработки.
Последний раз редактировалось fufel007 20 июл 2020, 23:50, всего редактировалось 2 раза.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
JamesMaxwell
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 409
Зарегистрирован: 24 июл 2019, 12:23

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение JamesMaxwell »

Намерение конечно хорошее, но названия мест все же подкорректировать стоит. За 20 с лишних лет Балдовых Ворот никто не придумал ещё :D
What can change the nature of a man?

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Полностью согласен. Оставлю для себя. Позже подкоректирую.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
Austin
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 3029
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение Austin »

Спасибо за труд! Надеюсь, получится довести до конца, мод того стоит! Все моды Лавы хорошие.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Еще часть
Последний раз редактировалось fufel007 20 июл 2020, 23:51, всего редактировалось 1 раз.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2111
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение yota13 »

Спасибо за перевод данного мода, плюсую за Лаву. :good:
tipun'чик, ты опоздал :D

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

На сегодня последняя часть, на днях продолжу.
Последний раз редактировалось fufel007 20 июл 2020, 23:51, всего редактировалось 1 раз.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 299
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение Apxu »

yota13 писал(а):
08 июл 2020, 22:34
tipun'чик, ты опоздал :D
Меня тоже опередили. :D Всё ещё лежит перевод первых 100 строк. Ну ладно, fufel007, удачи с переводом! :good:

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2111
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение yota13 »

Apxu писал(а):
09 июл 2020, 05:27
Меня тоже опередили. :D
Ничего страшного, ещё есть это:https://arcanecoast.ru/mod/foundling-between-the-shades и это:https://arcanecoast.ru/mod/will-of-the-wisp :D

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Еще часть
Последний раз редактировалось fufel007 21 июл 2020, 00:35, всего редактировалось 1 раз.
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Перевод почти окончен. Остается еще несколько файлов.
Последний раз редактировалось fufel007 21 июл 2020, 00:36, всего редактировалось 1 раз.
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Перевод окончен, на днях проверю все на ошибки и подстановки в скобках, а так же постараюсь привести весь текст в порядок без привязки к полу.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
Austin
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 3029
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение Austin »

Спасибо большое! Я постараюсь пробежаться потом еще с вычиткой. Из того, что я видел, надо поменять Имоэн на Имоен, и так же прочие согласованные имена и названия (п.5 отсюда взяв за основу - viewtopic.php?f=6&t=1497). А версию с Балдовыми Вратами и Имоэн можно оставить отдельно для себя. Но все-таки авторам надо отослать будет в таком виде, чтобы не противоречило другим переводам. Иначе в игре будет каша.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Требуется совет. В одном из перекрестных диалогов (он ксати понадобится только тем у кого стоит мод NPC foundling) есть фраза.
@10 = Hey! Foundling! Have you thought of changing you name? Foundling sounds a bit weird. And most people have REAL names.

@10 = Эй! Подкидыш! Ты не думал сменить имя? Подкидыш звучит немного странно. Ведь у большинства людей есть настоящие имена.
Так вот я хотел уточнить. Оставить его имя как Подкидыш или просто на русском написать Фаундлинг. Хотя в контексте предложения Фаундлинг не будет звучать странно.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2111
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение yota13 »

fufel007 писал(а):
16 июл 2020, 15:48
Подкидыш звучит немного странно. Ведь у большинства людей есть настоящие имена. Оставить его имя как Подкидыш.
Нормально "Подкидыш" звучит. :good: Так и оставляйте. А там, когда\если дойдёт дело до перевода Foundling: Between the Shades, видно будет.

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение fufel007 »

Есть сомнения по поводу перевода имен. По ссылке http://aerie.ru/content.php?article.33 имя Eldoth переведено как Ельдот, хотя мне кажется будет правильнее Элдот или Эльдот. В моей версии игры переведен как Элдот.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 1645
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение tipun »

Ельдот это вообще :facepalm: :x :hang: Элдот самый нормальный вариант, мне кажется.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Austin
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 3029
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (ПЕРЕВОД В Процессе) Skie: The Cost of One Girl’s Soul

Сообщение Austin »

Да, в последних переводах было везде Элдот. Статья на Аэри просто устарела немного. Большинство имен там правильно указаны, но конкретно это надо бы исправить, когда у нас будет подобный список добавлять.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

Ответить