Я не хочу ни чем никого обидеть, но я согласен с Джерико и Зомби во всем... И дело тут уже далеко не совсем в Тае или Тэе, вопрос и по-другим названиям поднимался в отдельных темах... По-этому и была создана программа ChangeRussianEETTerms...
А когда это мнение большинства перестало волновать людей??? Я думаю для этого и создаются подобные форумы и темы... Мы же все-таки не редакцию в газету выпускаем в которой все правила строго определены и названия, потому что они реальные и против них не поспоришь... Или же правильность написания слов... Тут игра и некоторые названия, понятия, имена уже устоявшиеся и я, как старожил, который начал играть еще с перевода Фаргуса в 200Х каком-то году до сих пор не могу привыкнуть если честно к Аткатле вместо Аскатлы, Кендлкипу вместо Кэндлкипа, к Аянтису вместо Аджантиса, вчера вот увидел на вики Фэйрун вместо Фаэруна, видел Кхалида вместо Халида, но если Кхалид и Халид созвучно, то Аджантис и Аянтис это прям что-то... Но это как бы ладно, у себя я исправлю, а если бы я давно не играл и просто тупо сел играть не занимаясь переводами и вообще не был бы в курсе, я бы задумался, а что-за Кхалид, Аянтис мать его ети... Это я образно... Потому что это было... И спорить что тут правильно что неправильно я думаю бессмысленно, тут надо всегда слушать что думает большинство и как-минимум спрашивать людей и придерживаться каких-то устоявшихся названий и имен и неважно Тай правильней или Тэй... Да и хрен с ним, если допустим правильно будет трактор вместо велосипеда, если всем нравится трактор то пусть будет трактор, а не велосипед... Извиняюсь если не в тему чутка

Но соглашусь, что в оффициальной версии просто так не поменяешь...
Я не знаю как некоторые, но лично я как и большинство, думаю, что не сяду уже играть без веских на то причин в отдельную первую или вторую часть... Зачем играть отдельно, когда можно поиграть в одну сагу ЕЕТ с кучей интересных модов... Но с другой стороны основной перевод(оффициальный) Прожа и Сильвера немного различается от Трилогии, в плане того что просто так не поменяешь...
И если честно мне не все-равно что будет Тай или Тэй, но я точно знаю что будет у меня в сборке и как это поменять, я волнуюсь о тех кто не в теме с переводами и будет играть в то что люди вычитывают или переводят, мучаются с этими расхождениями, да и вообще в целом хочу добиться нужного единого фундамента, тем более в моде который я сейчас вычитываю-перевожу БГ1 НПС Проект этих имен, названий хренова туча и маленькая кучка, и обсуждать вот так вот каждое расхождение, оставлять его, а потом возвращаться и исправлять извините то еще удовольствие и уходит много времени на все это...