Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

Изображение
Все помнят, как начинается Baldur’s Gate 2. Еще совсем недавно вы праздновали триумф над Железным троном, пили винишко и щупали сопартиек. И тут ВНЕЗАПНО оказываетесь в темнице, оборудованной в худших традициях БДСМ-культуры. «Ради Баала, да что же, черт возьми, с нами произошло?», — следовал крик баттхерта, но почти двадцать лет русскоязычный геймер не имел внятного, сдобренного десятками сайдквестов, ответа.

И вот паззл собрался. То, что за 3 года не смогли сделать разработчики, сделали фанаты. Завершен перевод Baldur's Gate: Siege of Dragonspear — ключевого дополнения, связывающего воедино историю первых и вторых «врат». На английском оно вышло в конце марта 2016 года. Теперь выходит и на русском.

Чтобы сделать это возможным, ребята побеждали каждый своих чудовищ. Работа и учеба, здоровый сон, личная жизнь, жена и любовница, друганы с пивасом — все положено на алтарь Баала. И то, как говорит команда, титанический труд удалось завершить «лишь чудом». Ну а мы теперь можем этим чудом насладиться. Впереди у нас — тридцать с лишним часов качественного контента с любимыми героями, батальными сценами и, как всегда, лихо закрученным сюжетом.

Спасибо, парни, за ваш труд.
==================================================================
Русский перевод Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Версия: beta0.01
Организатор проекта перевода: Lord_Draconis

Если вы желаете отблагодарить переводчиков за проделанную работу, то ниже выкладываем их реквизиты.

Переводчики: ------- Процент перевода --------- Реквизиты
Evilkiss ------------------------- 31%------------------------- paypal.me/Evilkiss1
Oleg S (p_zombie) ----------- 25%------------------------- 4276 8720 2787 1889 (VISA сбербанка)
AliaVuorinen------------------ 5%------------------------- Карта Сбербанка 4276380080808699 Александра Егоровна
Serdrick------------------------ 5%------------------------- Не ответил
BigMek ------------------------ 4%------------------------- Отказался
uzv3r -------------------------- 3%------------------------- Не ответил
djey36------------------------- 2%------------------------- Яндекс 410013997717666
Koneo-------------------------- 1%------------------------- Не ответил
Georgankar--------------------- 1%------------------------- Не прислал
и другие... а также множество неравнодушных под ником p_zombie суммарно 33%

Отдельная благодарность художнику Андрей Jazzcat Шафетов https://vk.com/ashafetov, который перерисовал текстуры. Сами текстуры решено было добавить при выходе BG v2.6.

Инструкция по установки русификатора:
1. Распаковать содержимое архива в корневой каталог игры.
2. Запустить modmerge, нажать клавишу Y и нажать Enter. Дождаться установки.
3. Запустить setup-sodrus. Набрать 12 (для установки русского языка) и нажать Enter. Дождаться установки.

Данная версия перевода не тестировалась и вычитка текста не проводилась. Перевод в дальнейшем будет шлифоваться.

Скачать русификатор текста https://www.mediafire.com/file/itfxd7f2 ... e.zip/file

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Друзья, фанаты и фанатки. Недавно состоялся релиз мода в рамках проекта Проект перевода модулей для NWN 1-2 для NWN2 под названием Baldur's Gate Reload. Мы также упомянули о грядущем анонсе крупного проекта. Теперь занавеса сброшена. Представляем вам проект по переводу аддона Baldur's Gate: Siege of Dragonspear.

Данный перевод ждут многие и уже давно. На официальном сайте бимдогов русский перевод от фанатов продвигается не очень быстро, и, чтобы дать возможность членам нашего сообщества как можно быстрее и полно ознакомиться с этим замечательным аддоном, тайный меценат перевода Baldur's Gate Reload решил профинансировать данный перевод. Хочу заметить что объём текста порядка 1700 страниц в ворде 12 шрифтом. Переводчица согласилась перевести аддон за довольно скромную сумму.

Участники проекта:
AliaVuorinen - переводчик, раннее перевела мод Baldur's Gate Reload
prozh - модератор перевода, который делает для нас перевод BG1-2
saigon1983 - модератор перевода
Lord_Draconis - модератор перевода

Ориентировочно продолжительность перевода один год. Вы можете повлиять на перевод сами. Присоединяйтесь к переводу по данной ссылке:
http://notabenoid.org/book/71795 - для тех кто зарегистрирован на ноте.
или

https://opennota2.duckdns.org/book/71795 - данная ссылка зеркало перевода. Регистрация не требуется. Но вы будите под ником p_zombie.

Если вы хотите ускорить релиз, то можете присоединиться к переводу. Пишите тут и мы вышлем вам инвайт. Но их у нас не так много. Пожалуйста, если вы не уверены, что будите участвовать в переводе, но хотите немного перевести, тогда можно прислать вам кусочек текста. Вы переведёте и мы вставим его в общий перевод.

По окончании перевода, перевод будет выложен в свободный доступ. Также будет создана трилогия ЕЕ с русским переводом.
Последний раз редактировалось Prowler 20 апр 2020, 11:25, всего редактировалось 2 раза.

b00jum
Сообщения: 709
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение b00jum »

очевидно же: Борскир бридж, Виндин вотер, Кост вэй, Бриджфорт

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2206
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Prowler »

b00jum писал(а):очевидно же: Борскир бридж, Виндин вотер, Кост вэй, Бриджфорт
Ну это совсем уж грубый транслит

b00jum
Сообщения: 709
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение b00jum »

ну я как обычно считаю, что имена собственные нужно не переводить, а именно транслитить- как звучит, так и пишется
так что я даже не знаю, что можно было бы сделать с этой грубостью

Аватара пользователя
Serdrick
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 199
Зарегистрирован: 07 янв 2018, 23:36

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Serdrick »

Никоим образом не претендую на окончательный вариант, но в том тексте, что уже выложен на ноте я переводил так:
Winding Water Извилистая Вода
Daggerford Даггерфорд
Boareskyr Bridge Мост Боарескир
High Moor Высокие Пустоши
Delimbiyr Делимбийр
Troll Hills Холмы Троллей
Sun Soul Душа Солнца
Dragonspear Драгонспир

поменять не проблема, но нужно как-то договориться.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2206
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Prowler »

Serdrick писал(а):Никоим образом не претендую на окончательный вариант, но в том тексте, что уже выложен на ноте я переводил так:
Winding Water Извилистая Вода
Daggerford Даггерфорд
Boareskyr Bridge Мост Боарескир
High Moor Высокие Пустоши
Delimbiyr Делимбийр
Troll Hills Холмы Троллей
Sun Soul Душа Солнца
Dragonspear Драгонспир

поменять не проблема, но нужно как-то договориться.
Согласен со всем. По Драгонспиру любой вариант подойдёт как по мне.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2206
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Prowler »

Serdrick писал(а):Никоим образом не претендую на окончательный вариант, но в том тексте, что уже выложен на ноте я переводил так:
Winding Water Извилистая Вода
Daggerford Даггерфорд
Boareskyr Bridge Мост Боарескир
High Moor Высокие Пустоши
Delimbiyr Делимбийр
Troll Hills Холмы Троллей
Sun Soul Душа Солнца
Dragonspear Драгонспир

поменять не проблема, но нужно как-то договориться.
Согласен со всем.
Солнечная душа*
По Драгонспиру любой вариант подойдёт как по мне.

Аватара пользователя
Uzver
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 04 фев 2018, 19:54

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Uzver »

Мои предложения:
Boareskyr Bridge - Мост Борскир (Боарескир трудно читается, Боярский какой то (хм, может это и он и есть???!!!)
Coast Way - Прибрежный путь
Bridgefort - Бриджфорт

ИМХО надо где-то выложить согласованные названия, легче будет будет потом проверять текст с уже согласованными названиями.

b00jum
Сообщения: 709
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение b00jum »

Serdrick писал(а):Sun Soul Душа Солнца
Dragonspear Драгонспир
Uzver писал(а):Coast Way - Прибрежный путь
Bridgefort - Бриджфорт
двойные стандарты? :D

Аватара пользователя
Uzver
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 04 фев 2018, 19:54

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Uzver »

Нужна помощь в переводе, или просто предложения. Возможно, эти вещи уже где то были (это Sod11):
Terrifying Gaze
Drowning Kiss
Venom Spit
Beguiling Aura
Belladonna Bush
Пока перевел по своему.

Аватара пользователя
Koneo
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 07 янв 2018, 15:54

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Koneo »

Terrifying Gaze - Жуткий взгляд,
Drowning Kiss - Поцелуй утопленника,
Venom Spit - Язвенный плевок/ядовитая слюна,
Beguiling Aura - Очаровательный/привлекательный/ возможно "обманчивый ореол/аура.
Belladonna Bush - Куст белладонны.

Ответить