|
Сообщения без ответов • Активные темы
Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin
Aldark » 27 ноя 2014, 02:51
The Imoen Romance Mod transforms Imoen -- the cheerful, mischieveous thief-mage who accompanied you all the way back from the original Baldur's Gate -- into a romanceable NPC option and adds a huge amount of content and characterization. Even if you choose not to romance Imoen, this mod adds an extended friendship path and large chunks of party banter. Give it a try! Imoen will romance any PC, regardless of gender or race. It requires that Throne of Bhaal be installed, even if you are only playing the Shadows of Amn portion. For detailed installation instructions, see the mod documentation. This mod has a colorful history that stretches all the way back to 2003, when the very first version was released. If you are curious or bored enough, you can read about it here: the complicated history of the Imoen Romance mod. Feel free to stop by the forums and chat with other Imoen acolytes, yell at the developers or report bugs. See you around and have a great time!. Версия мода, для которой ведется перевод:3.9 Описание мода:( Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) Файлы перевода:( Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) Перевод лицензируется по условиям:( Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) Текущая активность:Aldark | Вычитка, координация проекта | Demon666 | Переводит dialogues/TOB/PocketPlane/ImoenSummon | Enigma | Переводит dialogues/TOB/FinalConversation | noiseless | Переводит dialogues/TOB/Solar | prozh | Вычитка | Valarr | Переводит dialogues/TOB/GorionWraith | Аэттеррон | Перевод и обновление устаревших файлов в папке dialogues/SOA | Хочешь присоединиться к проекту перевода и помочь? Просто напиши в этой теме! 
-
Aldark [?]

-
 | Не в сети |
- Сообщения: 2167
- Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43
-
Вернуться к началу
wooder » 27 ноя 2014, 03:02
Судя по тамошнему форуму в версии 2.2 ничего приниципиально нового, часть диалогов переписали более литературно. Насколько большую понятия не имею... Надо делать построчную сверку английских версий 1.202 и 2.2 и тогда что-то решать, а там текста с полмегабайта. Русификация делалась лет 5 назад, но вполне возможно, что подойдет даже без приниципиальных переделок... В одиночку такой проект вряд ли кто-то потянет, плюс большинство народа так или иначе занято в текущих переводах...
<3 DS
-
wooder [?]

-
 | Не в сети |
- Сообщения: 933
- Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53
-
Вернуться к началу
Prowler » 27 ноя 2014, 03:04
Я видел, что вышла новая версия. Но судя по описанию, там правка кода и диалогов. Нового контента, как я понял, почти нет. (опять же судя по файлам диалогов). + мод не трафицирован (это не проблема) + у нас нет свободных людей для этого (Вы не желаете помочь?  ) p.s. wooder опередил меня 
-
Prowler [?]

-
 | Не в сети |
- Сообщения: 2060
- Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
-
-
Вернуться к началу
bigmf04 » 27 ноя 2014, 19:42
Английский я знаю с пятого на десятое, так что браться за перевод такого мода было бы несколько опрометчиво. А вот сверку текста версии 1 и 2 произвести могу. Только объясните какие файлы сверять и чем их открыть.
-
bigmf04 [?]
-
 | Не в сети |
- Сообщения: 9
- Зарегистрирован: 27 ноя 2014, 02:44
-
Вернуться к началу
Prowler » 07 апр 2015, 01:48
Я старею...или тупею. У меня неск. файлов проходили с ошибками. saigon1983, спасибо!  Можно выложить целиком, включаю *.d файлы и пр.?
-
Prowler [?]

-
 | Не в сети |
- Сообщения: 2060
- Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
-
-
Вернуться к началу
Вернуться в Переводы модов
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
| |