Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Austin, Refiler, Macbeth, prozh

ss7877
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 28 апр 2015, 17:59

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение ss7877 » 21 ноя 2018, 21:09

Обнаружил заметное расхождение терминологии для Conjuration/Summoning и однокоренных слов.

Например, сейчас:

- класс Conjurer = Вызыватель
- школа магии Conjuration/Summoning = Подчинение/Призывание
- сфера магии Summoning = Вызов
- заклинание Conjure Animals = Призыв животных
- заклинание Animal Summoning = Вызов животных

Если отталкиваться от Conjurer = Вызыватель и Summoning = Призывание, то для соблюдения единого стиля лучше сделать

- класс Conjurer = Вызыватель (без изменений)
- школа магии Conjuration/Summoning = Вызывание/Призывание (на основе названия класса)
- сфера магии Summoning = Призывание (название сферы магии должно совпадать с названием одноименной школы магии)
- заклинание Conjure Animals = Вызов животных (ибо Conjurer = Вызыватель)
- заклинание Animal Summoning = Призыв животных (ибо школа магии Summoning = Призывание)


Изображение
Изображение

vladimiroff85
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 29 июл 2016, 16:30

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение vladimiroff85 » 23 ноя 2018, 20:24

Подскажите, как поменять шрифт на андроид версии игры? Способ установки из шапки темы не работает...

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 23 ноя 2018, 23:11

vladimiroff85, вероятно, будет работать такой вариант: запаковать шрифты со всеми подкаталогами в zip-файл без компрессии и закинуть его во <Внутренняя карта>/Android/data/com.beamdog.bg2ee/files (или как там этот каталог называется у BG2EE). Что-то наподобие того, как у меня собран перевод для андроид-версии PSTEE. К сожалению, BG2EE для андроида у меня не куплен, точнее не скажу.

vladimiroff85
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 29 июл 2016, 16:30

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение vladimiroff85 » 23 ноя 2018, 23:58

Si1ver, сделал как вы сказали, упаковал в zip без сжатия, закинул по указанному пути в папку files. В результате показывает ошибку [string "M_RUSFNT.lua"]:1 : unfinished string near ")' после чего проигрывается вступительный ролик и выкидывает на рабочий стол.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 24 ноя 2018, 00:25

vladimiroff85, M_RusFnt.lua не особо нужен, можно не упаковывать, а шрифт в Baldur.lua (в том же каталоге лежит) прописать. Хотя ошибка странная, не должно быть такого.
Можно ещё попробовать override прямо там создать и закинуть туда все шрифты (а потом прописать SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','') в Baldur.lua).

vladimiroff85
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 29 июл 2016, 16:30

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение vladimiroff85 » 24 ноя 2018, 00:44

Si1ver, Премного благодарен! Все прекрасно заработало. Закинул в override все шрифты и в Baldur.lua в строке SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','PTSERIF') удалил PTSERIF.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 24 ноя 2018, 15:20

ss7877 писал(а): - школа магии Conjuration/Summoning = Вызывание/Призывание (на основе названия класса)
Звучит так себе, два однокоренных слова подряд. В оригинале-то у них разный корень. Думаю, Conjuration не так просто было заменено другим словом, хоть может, замена и не совсем точна. Есть ещё варианты?

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Prowler » 25 ноя 2018, 01:05

Si1ver писал(а):Звучит так себе, два однокоренных слова подряд. В оригинале-то у них разный корень. Думаю, Conjuration не так просто было заменено другим словом, хоть может, замена и не совсем точна.
Так и есть. Я где-то сам в своё время этот вопрос поднимал, когда правил оригинал IWD. Лучше оставить как есть.
Изображение

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1089
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 21:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение prozh » 25 ноя 2018, 01:16

Si1ver писал(а):два однокоренных слова подряд
Перевод любой терминологии основывается на точности, а не на художественности, поэтому наличие однокоренных слов или чего-то подобного допустимо и не имеет абсолютно никаких противоречий.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 25 ноя 2018, 15:10

prozh писал(а):Перевод любой терминологии основывается на точности, а не на художественности, поэтому наличие однокоренных слов или чего-то подобного допустимо и не имеет абсолютно никаких противоречий.
Возможно. Но лично я не могу совсем отбросить этот критерий. Да и точность - не бинарная оценка "есть/нет", а шкала в большинстве случаев. Скажем так, для моего внутреннего цензора вариант с "подчинением/призыванием" лучше, чем "вызывание/призывание".

Ответить