Сообщения без ответовАктивные темы

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Macbeth, Refiler

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 30 ноя 2015, 18:26

В настоящий момент текст полностью синхронизирован с официальным вариантом.

Состояние перевода:
Переведено всё.

Состояние редактирования:
Отредактирован весь новый текст.

Ссылки:
Версия 1.4, бета: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).
Работа над переводом ведётся на (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).

Установка перевода:
Распаковываем собранный перевод (BG2EE_Rus_Build.7z) в каталог с игрой.
Если русский не включился автоматически, выбираем язык в настройках и перегружаемся.
Всё.

Над переводом работали:
Перевод основывается на акелловском варианте.

Редактура: моя (Si1ver).

Переводчики нового текста:
Evilkiss (Константин Кайбияйнен),
Wrubel,
Newvillage (Новоселов Юрий),
Bisquit,
Siyan1,
Holodar,
Saigon1983,
Si1ver,
...

Некоторые строки и идеи, согласование некоторых терминов: Prozh.

Работа над шрифтами: Вячеслав Зайцев

Список будет ещё дополняться.

Неактуальное для 1.4:
Поскольку русский перевод официально на вышел и в BGEE.lua нет строк для русского, выбрать русский из меню выбора языка не получится. Если русский не включился автоматически, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua.
Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда
Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Baldur.lua расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition
для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition

Шрифты:
В качестве шрифта по умолчанию (PTSERIF) в сборке доработанный шрифт NORMAL из игры. Его можно заменить на любой другой ttf-шрифт (необходимо наличие ё и кавычек-ёлочек), заменив файл lang\ru_RU\fonts\PTSERIF.ttf.

В переводе имеется полный набор шрифтов, как в оригинале. Для его включения редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на
Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')
Последний раз редактировалось Si1ver 06 дек 2017, 03:10, всего редактировалось 26 раз(а).
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу



Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение NertenWell » 03 апр 2017, 11:24

Искренне благодарю за отличную,качественную работу! :D
NertenWell [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 09 июл 2015, 23:19

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение saigon1983 » 03 апр 2017, 12:52

winterheart писал(а):В данный момент каталог override копируется в корень установки игры

Так надо
saigon1983 [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 491
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 22:43
Откуда: Санкт-Петербург

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение winterheart » 03 апр 2017, 15:27

Если пользователь переключится с русского на английский, у него полетят strref из измененных CRE, которых в английском dialog.tlk нет. Как отреагирует на это игра?
winterheart [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 мар 2017, 09:19

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver » 03 апр 2017, 16:51

winterheart, strref крестьянок/обывательниц слетят в любом случае, для посещённых локаций. И переносом cre это не исправить, только небольшой модификацией английского tlk.
Впрочем, это относительно малая проблема, всего лишь пустые строки вместо имён некоторых стандартных персонажей, при переключении на английский также не будут например читаться названия авто-квик-сейвов, имя персонажа не прочтёшь, если оно было кириллицей задано, биография будет нечитаема.
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 » 14 апр 2017, 14:23

Не знаю поднималась эта тема или нет, в общем суть вот в чем.
Бимдоги в EE издание добавили сохранение в облаке, но оно не работает, если файл сохранения именован на великом и могучем.
А так как в переводе помимо прочего переведены строки Auto save и Quick save, то тут возникает проблема и приходится держать отдельное сохранение на случай если захочется запустить БГ на другой машине. В общем я к тому, что может быть стоит вернуть Быстрому и Автосохранениям названия ни инглише? На восприятие перевода это никак не повлияет, а вот на удобство очень даже.
sanchous85 [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 09:23

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver » 14 апр 2017, 17:49

sanchous85, о каких сохранениях в облаке идёт речь? Насколько знаю, стимовские облачные сохранения пока только в PSTEE реализованы. Или уже и в BG2EE? Или речь о сохранениях, которые делает GOG через Galaxy?
Вернуть обратно английские названия сохранений несложно, всего-то несколько строк в переводе поменять. Могу собрать вариантом.
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 » 15 апр 2017, 00:39

Si1ver, честно говоря не знаю как реализованы, т.к. в стиме крыжика Steam Cloud нет, но в игре эта опция выглядит так: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
sanchous85 [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 09:23

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver » 15 апр 2017, 04:07

sanchous85, точно, есть, я даже переводил это дело, забыл просто. Вот что значит стимом никогда не пользовался.
Вообще-то, это больше смахивает на баг в игре... но ладно, запилю чуть позже вариант без перевода названий сохранений.
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 » 15 апр 2017, 22:51

Si1ver писал(а):Вообще-то, это больше смахивает на баг в игре...

Думаю не столько баг, сколько так сделано специально, для большей совместимости. Если выбрать любой другой язык, например немецкий, то квиксейв все равно на английском пишется.
Si1ver писал(а):чуть позже вариант без перевода названий сохранений

А за это, спасибо.
sanchous85 [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 09:23

Вернуться к началу

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение winterheart » 26 апр 2017, 10:47

В BG2EE есть механизм автоподгрузки lua-файлов, благодаря чему можно подгружать локализацию на этапе старта игры. В override нужен файл M_ru_RU.lua со следующим содержанием:

table.insert(languages, {'ru_RU', <strref1>, <strref2>, 'Russian'})

Где strref1 - ссылка на текст о переводчиках в Dialog.tlk, strref2 - ссылка на список изменений в Dialog.tlk.

После этих движений ничего в Baldur.lua править не нужно, все настройки можно делать из интерфейса игры. То же самое можно делать в BGEE.
winterheart [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 мар 2017, 09:19

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Переводы игр

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 1

cron