Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и других игр от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

В настоящий момент текст полностью синхронизирован с официальным вариантом (и на некоторое количество исправлений опережает). Немного отличается перевод интерфейса (в официальном он общий для BGEE/BG2EE/IWDEE). Только в неофициальном варианте есть отдельные имена для некоторых женских персонажей (рабынь, например). Полный набор шрифтов.

Состояние перевода:
Переведено и отредактировано всё.
Перевод совместим с версией игры 2.6.6.0 или 2.6.5.0 (несовместим с 2.5, старая версия в спойлере ниже).

Ссылки:
Версия 2.0: собранный перевод, зеркало.
Вариант с английскими названиями сохранений, если возникают проблемы с облачными сохранениями (например, вылеты при быстрых сохранениях).
Вариант для сборок с модами. Оформление списков в описаниях предметов, классов, заклинаний в этом варианте ближе к оригинальной игре и переводу большинства модов.
Работа над переводом ведётся на github.
Зеркало репозитория: gitlab.

Установка перевода:
Распаковываем собранный перевод (BG2EE_Rus_Build.7z) в каталог с игрой.
Если русский не включился автоматически, выбираем язык в настройках и перегружаемся.
Всё.

Другие ссылки:
Если хочется заменить только шрифты, оставив официальный текст: отдельно сборка шрифтов для официального перевода. Распаковываем в каталог с игрой. Сборка шрифтов также совместима с BG:EE, SoD, IWD:EE, Dragonspear UI++ и lefreut's Enhanced UI.

Над переводом работали:
Редактура: моя (Si1ver).

Переводчики нового текста:
Evilkiss (Константин Кайбияйнен),
Wrubel,
Newvillage (Новоселов Юрий),
Bisquit,
Siyan1,
Holodar,
Saigon1983,
Si1ver,
...

Некоторые строки и идеи, согласование некоторых терминов: Prozh.

Работа над шрифтами: Вячеслав Зайцев.

Перевод основывается на акелловском варианте.
Старые версии перевода
Показать
Версия 1.7, совместимая с игрой версии 2.5: cобранный перевод
Неактуальное для 1.6
Показать
Поскольку русский перевод официально не вышел и в BGEE.lua нет строк для русского, выбрать русский из меню выбора языка не получится. Если русский не включился автоматически, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua.
Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда

Код: Выделить всё

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')
Baldur.lua расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition
для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition

Шрифты:
В качестве шрифта по умолчанию (PTSERIF) в сборке доработанный шрифт NORMAL из игры. Его можно заменить на любой другой ttf-шрифт (необходимо наличие ё и кавычек-ёлочек), заменив файл lang\ru_RU\fonts\PTSERIF.ttf.

В переводе имеется полный набор шрифтов, как в оригинале. Для его включения редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на

Код: Выделить всё

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')
Последний раз редактировалось Si1ver 16 апр 2022, 12:54, всего редактировалось 38 раз.
Причина: Зеркало репозитория на gitlab

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 13:41
И SHERWOOD.ttf, и rgtraj.ttf есть в Complete Russian fonts set. Возможно, rgtraj.ttf с русским в override переписывается при установке Dragonspear UI++?
Да, так и есть, файл rgtraj.ttf переписывается при установке мода...если установить сперва мод, а потом перевод, то проблем со шрифтами нет. Попробую связаться с meowdog и попросить, чтоб он заменил rgtraj.ttf, который имеется в моде, на нужный.

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 13:41
А какие шрифты нужны для lefreut's Enhanced UI?
Сами моды lefreut's UI (как для BG, так и для IWD) никаких шрифтов не имеют. Зато есть файл M_STYLES.lua, который копируется при установке, в нём то и проблемы потом с "квадратами" в игре. Я подкорректировал этот файл, заменив все 'POSTANTI' на 'PTSERIF' и проблемы исчезли:
Как бы теперь эту проблему с M_STYLES.lua решить так, чтобы квадратов в игре не появлялось "автоматом", а не править каждый раз этот файл вручную? Это так же касается мода lefreut's Enhanced UI для IWDEE (абсолютно идентично).

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 14:09
Судя по tp2, при выборе последнего компонента используется шрифт TOOLFONT.ttf, которого в моём наборе нет. Попробуй скопировать TOOLTIP.ttf с именем TOOLFONT.ttf.
Да, так и есть, скопировал измененный TOOLFONT.ttf (из TOOLTIP.ttf) в override и квадраты "пропали" :good:.

Но вот сам по себе этот шрифт какой-то "не очень" :(:

Изображение

Можно добавить в пак шрифтов изменённый TOOLFONT.ttf, как на скриншоте ниже (какой исходный шрифт для этого нужен)?:

Изображение

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

yota13 писал(а):
27 ноя 2021, 14:14
Да, так и есть, файл rgtraj.ttf переписывается при установке мода...если установить сперва мод, а потом перевод, то проблем со шрифтами нет. Попробую связаться с meowdog и попросить, чтоб он заменил rgtraj.ttf, который имеется в моде, на нужный.
Есть ещё вариант перенести наш rgtraj.ttf в lang\ru_RU\fonts\. В этом случае мы получим свою локализованную копию шрифта, которая будет загружаться только при выбранном русском и будет защищена от переписывания файлов в override.
Единственный недостаток шрифтов в lang\ru_RU\fonts\ - они не загружаются сразу после переключения языка, например, с английского на русский, требуется перезагрузка игры. Именно поэтому я в своё время перенёс шрифты оттуда в override.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

yota13 писал(а):
27 ноя 2021, 14:33
[Да, так и есть, скопировал измененный TOOLFONT.ttf (из TOOLTIP.ttf) в override и квадраты "пропали" :good:.

Но вот сам по себе этот шрифт какой-то "не очень" :(:
Ну, TOOLFONT.ttf в BG2EE такой и есть (Goudy Bold Italic, как и TOOLTIP.ttf). А ниже, вероятно, с POSTANTI.ttf он же NORMAL.ttf (R PostAntiqua Roman).

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

Кстати, я посмотрел, какой шрифт используется в DragonspearUI как rgtraj.ttf. Это Trajan Pro. Есть обновлённая версия шрифта Trajan Pro 3, там есть кириллица.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 15:04
Есть ещё вариант перенести наш rgtraj.ttf в lang\ru_RU\fonts\. В этом случае мы получим свою локализованную копию шрифта, которая будет загружаться только при выбранном русском и будет защищена от переписывания файлов в override.
Этот вариант, имхо, будет оптимальным! :good: А ещё лучше, если можно, шрифты из lang\ru_RU\fonts\ тоже добавить в master перевода отдельным компонентом (по желанию), чтобы не копировать их потом с дропбокса или ядиска (как сейчас).

Ну и для lefreut's UI модов добавить изменённый TOOLFONT.ttf Вариант с NORMAL.ttf (последний скрин) мне нравится больше.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

yota13 писал(а):
27 ноя 2021, 15:55
Ну и для lefreut's UI модов добавить изменённый TOOLFONT.ttf Вариант с NORMAL.ttf (последний скрин) мне нравится больше.
Насколько понимаю, смысл последнего компонента этого мода - как раз заменить шрифт стиля parchment с POSTANTI на такой вот вариант. Если вместо TOOLFONT использовать NORMAL, то этот компонент просто не будет работать (только чуть увеличит размер шрифта). Так что, думаю, надо всё же добавлять правильный TOOLFONT.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

yota13, и ещё, протестируй, если несложно, Dragonspear UI++ с Trajan Pro 3 в качестве rgtraj.ttf. Возможно, нам стоит использовать его.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 16:23
Насколько понимаю, смысл последнего компонента этого мода - как раз заменить шрифт стиля parchment с POSTANTI на такой вот вариант. Если вместо TOOLFONT использовать NORMAL, то этот компонент просто не будет работать (только чуть увеличит размер шрифта). Так что, думаю, надо всё же добавлять правильный TOOLFONT.
Ну хоть так, главное чтобы эти моды работали штатно (без квадратов) для русских версий BG и IWD. А кому захочется под себя подправить отображение текста, то можно и M_STYLES.lua подкорректировать.

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 16:27
yota13, и ещё, протестируй, если несложно, Dragonspear UI++ с Trajan Pro 3 в качестве rgtraj.ttf. Возможно, нам стоит использовать его.
Я проверил, скачал этот Trajan Pro 3 и переименовал в rgtraj.ttf, закинул шрифт в установщик Dragonspear UI++, установил мод.
Результат:
Изображение

Предыдущий вариант rgtraj.ttf от Apxu, мне, имхо, нравится больше (но не суть).
Apxu писал(а):
29 апр 2020, 13:08
Si1ver писал(а):
29 апр 2020, 12:20
А какой шрифт там используется? Можно просто скопировать стандартный шрифт (NORMAL.ttf) с нужным именем. Если не хватает SHERWOOD, его можно сделать из REALMS.ttf.
Вроде разобрался. Для заголовков используется SHERWOOD, я его взял из сборки шрифтов. Для книги мага мод использует шрифт rgtraj.ttf. Повыбирал и сделал русскую версию из PTSERIF.
Изображение

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

Добавил TOOLFONT.ttf, заменил rgtraj.ttf и перенёс его в lang\ru_RU\fonts\, а также добавил отдельный компонент со шрифтами в lang\ru_RU\fonts\. Обновил сборку шрифтов.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver писал(а):
27 ноя 2021, 18:19
Добавил TOOLFONT.ttf, заменил rgtraj.ttf и перенёс его в lang\ru_RU\fonts\, а также добавил отдельный компонент со шрифтами в lang\ru_RU\fonts\. Обновил сборку шрифтов.
Спасибо! Я протестировал обновлённый master вместе с Dragonspear UI++ и lefreut's UI - теперь полный порядок! :good:
Осталось аналогичным образом обновить master перевода IWDEE для корректной работы lefreut's UI for IWDEE.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

yota13 писал(а):
27 ноя 2021, 18:40
Осталось аналогичным образом обновить master перевода IWDEE для корректной работы lefreut's UI for IWDEE.
Там вроде бы тоже TOOLFONT в M_STYLES.lua используется. Добавил TOOLFONT.ttf и туда.

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 527
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение p_zombie »

Si1ver, есть вопрос по имени Qilue.
В тексте встречается в двух вариантах перевода, может быть стоит прийти к одному? Между тем, это одна и та же личность.

@21645 Qilue = Квилу
@7288 Er'sseae Qilue = Эр'ссэа Килуи

Цитата:
Qilue Veladorn, or Eresseae Qilue Silverhand, is the youngest of the Seven Sisters, a daughter of an earlier incarnation of Mystra herself. Some legends have it that her mortal avatar is drow, but probably that is just anecdote because she became the High Priestess of Eilistraee, the Dark Maiden.

Я к тому, как это имя переводить в модах, чтобы не было расхождений...

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1224
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение prozh »

p_zombie писал(а):
26 дек 2021, 11:47
Между тем, это одна и та же личность.
Это два разных персонажа...

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 527
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение p_zombie »

prozh писал(а):
26 дек 2021, 13:50
Это два разных персонажа...
А как же намёки на смертный аватар в виде жрицы дроу, совпадение имени - случайность?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

Да, Квилу - это жрица-дроу, мозг которой требует принести аболет. Отношения к Семи Сёстрам не имеет. И та была добрая, а эта хаотично-злая, так что о смертном аватаре речи тут быть не может.

Аватара пользователя
Austin
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 3404
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Austin »

Нашел один момент, где хорошо бы поправить перевод.
В диалоге с Араном (State 53) есть "встревания" Маззи и Валигара:
Маззи
Я думаю, вряд ли сейчас подходящее время для этого. Мы пытаемся спасти человека.
Валигар
Ещё одно задание? Разве это не может подождать? <CHARNAME> ищет сейчас и друга, и врага.
Сами эти фразы в порядке, но после них, если Джахейра в группе, то она и там, и там добавляет:
И отомстить!
И если после фразы Маззи это звучит уместно, то на фразу Валигара ответ получается странно сформулированным. Если читать подряд, получается "ищет отомстить" :shock:
Хорошо бы переформулировать фразу Джахейры так, чтобы в обоих вариантах нормально звучало. Например, "И еще мы хотим отомстить".
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

Austin писал(а):
15 янв 2022, 14:26
И если после фразы Маззи это звучит уместно, то на фразу Валигара ответ получается странно сформулированным. Если читать подряд, получается "ищет отомстить" :shock:
Хорошо бы переформулировать фразу Джахейры так, чтобы в обоих вариантах нормально звучало. Например, "И еще мы хотим отомстить".
Поменял реплику.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2611
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение yota13 »

Si1ver, такой вопрос. Мод BG2 Fixpack: в текущий master недавно добавлены 2 tra файла: gtu.tra и gtul.tra.
Собственно вопрос: тексты в этих файлах из оригинальной игры? можешь глянуть?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1540
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

Да, строки по большей части из текста bg2. Но не подряд, а вразнобой. Наверное, проще будет взять английский текст bg2ee и искать номера строк там. Только в тексте мода по два пробела между предложениями, и прочая пунктуация может не совпадать.

Ответить