Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и других игр от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver »

В настоящий момент текст полностью синхронизирован с официальным вариантом (и на некоторое количество исправлений опережает). Немного отличается перевод интерфейса (в официальном он общий для BGEE/BG2EE/IWDEE). Только в неофициальном варианте есть отдельные имена для некоторых женских персонажей (рабынь, например). Полный набор шрифтов.

Состояние перевода:
Переведено и отредактировано всё.
Перевод совместим с версией игры 2.6.6.0 или 2.6.5.0 (несовместим с 2.5, старая версия в спойлере ниже).

Ссылки:
Версия 1.9: собранный перевод, зеркало.
Вариант с английскими названиями сохранений, если возникают проблемы с облачными сохранениями (например, вылеты при быстрых сохранениях).
Работа над переводом ведётся на github.

Установка перевода:
Распаковываем собранный перевод (BG2EE_Rus_Build.7z) в каталог с игрой.
Если русский не включился автоматически, выбираем язык в настройках и перегружаемся.
Всё.

Другие ссылки:
Если хочется заменить только шрифты, оставив официальный текст: отдельно сборка шрифтов для официального перевода. Распаковываем в каталог с игрой.

Над переводом работали:
Редактура: моя (Si1ver).

Переводчики нового текста:
Evilkiss (Константин Кайбияйнен),
Wrubel,
Newvillage (Новоселов Юрий),
Bisquit,
Siyan1,
Holodar,
Saigon1983,
Si1ver,
...

Некоторые строки и идеи, согласование некоторых терминов: Prozh.

Работа над шрифтами: Вячеслав Зайцев.

Перевод основывается на акелловском варианте.
Старые версии перевода
Показать
Версия 1.7, совместимая с игрой версии 2.5: cобранный перевод
Неактуальное для 1.6
Показать
Поскольку русский перевод официально не вышел и в BGEE.lua нет строк для русского, выбрать русский из меню выбора языка не получится. Если русский не включился автоматически, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua.
Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда

Код: Выделить всё

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')
Baldur.lua расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition
для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition

Шрифты:
В качестве шрифта по умолчанию (PTSERIF) в сборке доработанный шрифт NORMAL из игры. Его можно заменить на любой другой ttf-шрифт (необходимо наличие ё и кавычек-ёлочек), заменив файл lang\ru_RU\fonts\PTSERIF.ttf.

В переводе имеется полный набор шрифтов, как в оригинале. Для его включения редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на

Код: Выделить всё

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')
Последний раз редактировалось Si1ver 18 май 2021, 23:48, всего редактировалось 36 раз.
Причина: 1.9

winterheart
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 мар 2017, 08:19

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение winterheart »

Приветствую.

В структуре каталогов перевода лучше поменять кое-что. В данный момент каталог override копируется в корень установки игры. Лучше его переместить в каталог языка - в итоге должно получиться lang/ru_RU/override/ . Благодаря этому все файлы перевода будут находиться в одном месте.

NertenWell
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 09 июл 2015, 22:19

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение NertenWell »

Искренне благодарю за отличную,качественную работу! :D

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 531
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение saigon1983 »

winterheart писал(а):В данный момент каталог override копируется в корень установки игры
Так надо

winterheart
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 мар 2017, 08:19

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение winterheart »

Если пользователь переключится с русского на английский, у него полетят strref из измененных CRE, которых в английском dialog.tlk нет. Как отреагирует на это игра?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

winterheart, strref крестьянок/обывательниц слетят в любом случае, для посещённых локаций. И переносом cre это не исправить, только небольшой модификацией английского tlk.
Впрочем, это относительно малая проблема, всего лишь пустые строки вместо имён некоторых стандартных персонажей, при переключении на английский также не будут например читаться названия авто-квик-сейвов, имя персонажа не прочтёшь, если оно было кириллицей задано, биография будет нечитаема.

sanchous85
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 08:23

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 »

Не знаю поднималась эта тема или нет, в общем суть вот в чем.
Бимдоги в EE издание добавили сохранение в облаке, но оно не работает, если файл сохранения именован на великом и могучем.
А так как в переводе помимо прочего переведены строки Auto save и Quick save, то тут возникает проблема и приходится держать отдельное сохранение на случай если захочется запустить БГ на другой машине. В общем я к тому, что может быть стоит вернуть Быстрому и Автосохранениям названия ни инглише? На восприятие перевода это никак не повлияет, а вот на удобство очень даже.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

sanchous85, о каких сохранениях в облаке идёт речь? Насколько знаю, стимовские облачные сохранения пока только в PSTEE реализованы. Или уже и в BG2EE? Или речь о сохранениях, которые делает GOG через Galaxy?
Вернуть обратно английские названия сохранений несложно, всего-то несколько строк в переводе поменять. Могу собрать вариантом.

sanchous85
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 08:23

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 »

Si1ver, честно говоря не знаю как реализованы, т.к. в стиме крыжика Steam Cloud нет, но в игре эта опция выглядит так: http://imgur.com/a/2Eh6u

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

sanchous85, точно, есть, я даже переводил это дело, забыл просто. Вот что значит стимом никогда не пользовался.
Вообще-то, это больше смахивает на баг в игре... но ладно, запилю чуть позже вариант без перевода названий сохранений.

sanchous85
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 11 авг 2015, 08:23

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение sanchous85 »

Si1ver писал(а):Вообще-то, это больше смахивает на баг в игре...
Думаю не столько баг, сколько так сделано специально, для большей совместимости. Если выбрать любой другой язык, например немецкий, то квиксейв все равно на английском пишется.
Si1ver писал(а):чуть позже вариант без перевода названий сохранений
А за это, спасибо.

winterheart
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 29 мар 2017, 08:19

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение winterheart »

В BG2EE есть механизм автоподгрузки lua-файлов, благодаря чему можно подгружать локализацию на этапе старта игры. В override нужен файл M_ru_RU.lua со следующим содержанием:

table.insert(languages, {'ru_RU', <strref1>, <strref2>, 'Russian'})

Где strref1 - ссылка на текст о переводчиках в Dialog.tlk, strref2 - ссылка на список изменений в Dialog.tlk.

После этих движений ничего в Baldur.lua править не нужно, все настройки можно делать из интерфейса игры. То же самое можно делать в BGEE.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

Неладно что-то в королевстве Датском. Должно быть, я опять нарушаю NDA, но меня теперь спрашивают о готовности русского перевода к публикации.

Аватара пользователя
Kangaxx
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 27 май 2016, 19:11

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Kangaxx »

Бимдоги спрашивают?
Возможно, наконец, выйдет патч, делающий игру играбельной, и они хотят к финальному релизу привязать перевод?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

Kangaxx, да, Бимдоги. Я уже им и шрифты, и lua с переводом интерфейса выслал.
Видимо, всё же собираются публиковать перевод в том виде, в каком я его сделал.

juliusborisov
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 06 июн 2017, 22:25

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение juliusborisov »

Приветствую всех!

По разным причинам почти год назад случилось недопонимание - из-за того, что пользователь Стим увидел вот это сообщение - http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtop ... 061#p20061 - и написал далее в Стиме (http://steamcommunity.com/app/257350/di ... 6942331067) "предложил/а им все-таки выпустить перевод, но уже как неофициальный или, цитирую, "дополнительный" (сами думайте, что это значит), после выхода официального, а в качестве компенсации за потраченное время и труды - внести их (переводчиков) в титры", случилось неправильное понимание ситуации у всех. Менеджер по переводам ушел тогда из компании, и получить подтверждение или опровержение ситуации у него не представлялось возможным. Про существование данной темы я не знал, к сожалению, и не мог прояснить ошибку.

Между тем, если прочитать то сообщение, "So, when we integrate their work, it's likely that it will overwrite some of your lines." Это означает, что компания только дополнит перевод (речь шла о строчках, в игре отсутствующих, например, используемых в Интернет-магазинах и т.д.), перепишет только "некоторые из строк". Ни о какой замене в том сообщении не шло. Вот почему компанию предлагалось указать как дополнительных переводчиков. Не волонтеров как дополнительных, а компанию, которая бы довела до финиша весь перевод. В том сообщении было поручено собрать весь список волонтеров и прислать его.

Именно поэтому недавно и спросили о готовности русского перевода к публикации.

Отмечу, что все эти сообщения между главой перевода и Бимдог (и год назад, и сейчас, и в будущем, - NDA, и в силу этого новости о переводе к BG2:EE будут доступны только тогда, когда Бимдог будет готова об этом объявить. К сожалению, из-за того, что сообщение от 22.07.2016 было неправильно истолковано читающим тему, в Стиме (и на официальном форуме, да и в этой ветке) стали появляться сообщения типа "Очередное подтверждение рукожопости бимдогов", "Они забили на нас" и т.д., и т.п. Грустная история, и очень несправедливая.

Надеюсь, что нам удастся повернуть эту тенденцию. Спасибо всем переводчикам, поклон до земли и уважение!

Beamdog думает о российском сообществе и идет большая работа.

Если у кого-то есть вопросы, пожалуйста, задавайте их на официальном форуме, мой профиль там - https://forums.beamdog.com/profile/JuliusBorisov.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1356
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Si1ver »

juliusborisov, как-то это всё ничего не разъясняет.
На тот момент (26 мая, если верить письму) перевод ещё не был завершён, и строки были переведены не полностью, и масса из уже переведённого была ещё не принята, и женский вариант отставал от мужского на тысячи строк. И стороннюю компанию планировалось нанять именно чтобы его по-быстрому закончить, по крайней мере, так мне было написано (и тут сложно судить двояко). Это не "некоторые" строки, это "некоторые тысячи" строк. И как эту стороннюю работу планировалось интегрировать обратно, затронув только часть строк - тоже неясно.
Впрочем, неважно, что старое-то ворошить.
Надеюсь, в этот раз Бимдогам ничего не помешает издать таки перевод.

К слову, никаких изменений кроме моих за этот год в переводе на translate.baldursgate.com не было, и кредиты русского перевода в английском варианте сейчас ровно те, которые я выслал.

Tigras
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 13 апр 2015, 18:21

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение Tigras »

juliusborisov писал(а): Грустная история, и очень несправедливая.
Мне было грустно и несправедливо, когда обещали что русский перевод то ли будет готов до релиза то ли скоро после самого релиза. Говорить о несправедливости по отношению к Бимдог, после свершившихся фактов истории, ну это такое себе.

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 531
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение saigon1983 »

Такое ощущение, что выше перевод с Google.Translate :crazy:

N3661
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 06 июн 2016, 13:15

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение N3661 »

Gasentrop писал(а):В общем перепробовал всё,что только можно. Ставил и версию с GOG где клялись и божились,что нет вылетов. И версию 1.3, и писал в саппорт Gog и делал все действия,что на сайте Бимдогов, и совместимость. Итог:
1) Gog версия игры такая же абсолютно не рабочая как и Steam (купился на рекламу...)
2) Играл на Вин7, ставил совместимость на Вин8 - фпс 1-5, вылеты. Поставил Вин10 и совместимость на 7, 8 и даже ХП -фпс 40+, вылеты.
3) Пропадает чат, просто всё исчезает. Только перезагрузка.
4) Вылетает на "Q", при переходе, при загрузке, при открытие инвентаря, с русификатором, без русификатора- на версии 2.3
5) ИИ партии отключена, отключено было все (как писалось ранее тут), что могло привести к крашу.

Что делать, не понимаю. Сейчас в ТоБ пошел помогать Нире, попал на арену (сохраняться то нельзя)- вылет. Пытался пару часов пройти это место, вылетает постоянно но в разной последовательности.
Я наверно слишком поздно с советами, но на всякий напишу - следуй таким путем: Настройки -> Игра -> Обратная связь -> Ищешь поле "Сообщения обратной связи" и снимаешь галочки там со всего.
Минусы: нихрена не будешь толком знать че происходит с врагами и тобой
Плюсы: я смог пройти несколько боев где со включенными галочками был 100% вылет

zoran
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 19 авг 2017, 11:43

Re: Проект перевода Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ve

Сообщение zoran »

Господа, кому-нибудь удавалось включить перевод на Mac (OS X 10.11.6)? Версия игры 2.3.67.2, перевод скачал из этой темы. Поместил ru_RU в lang, override - в корень папки с игрой. Поменял en_US на ru_RU в Baldur.lua. При запуске всё равно английский язык, русского в списке нет. При этом после запуска строка в Baldur.lua перезаписывается на en_US. Пробовал менять полномочия на файлы, закидывать override в ru_RU - ничего не помогает.
Спасите, так хочется поиграть на родном языке ;_;

Ответить