Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [Si1ver]

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver »

Enigma писал(а):Привет!

Вот решил ещё раз перепройти эту игру, после 18 лет передышки. :) Скачал отсюда перевод для неё и заметил в игре некоторые неточности по переводу, в основном к моему мужскому персонажу обращаются, как женскому. Вы хотите, чтобы об этих неточностях сообщал тут и в каком виде?
С мужскими/женскими репликами в этом переводе сложно... Правильно разделение срабатывает только если беседовать со всеми первым персонажем (или персонажем одинакового с первым пола), специфика EE. Если это исправлять, то в большинстве случаев нужно будет полностью отказаться от женских реплик и перефразировать всё, чтобы реплики были применимы и к мужчинам, и к женщинам. Либо костыли с макросами, что, возможно, потребует немалых доработок перевода. Я пока не уверен, хочу ли этого.
Об остальных неточностях сообщать, конечно, хоть в этой теме.

Enigma
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 21:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Enigma »

Прошла эту игру ещё раз после 17-18 лет перерыва. Перевод отличный, если не уделять внимание, что иногда женские/мужские реплики говорят иногда в женском/мужском роде. Пару раз замечал, что в ответах персонажа, один из вариантов ответа текст другого размера, чем другие варианты. Это так должно быть? Если нет, то увы, не сделал скрина, когда это происходило. Ещё один момент, в HOW в начальном трейлере, русский текст бежит быстрее голоса. В конце получается, так, что рассказчик ещё болтает, а текста уже нет. Но это вряд ли к вам, это наверное к Бимдогам?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver »

Enigma, надо было всё же реплики несовпадающие с полом скринить и сюда. Впрочем, несколько таких пропущенных (мужских по форме, но произносить их могут и женщины) я и сам нашёл, будут исправлены в следующей версии. Также обрати внимание на моё предыдущее сообщение в этой теме, возможно, это причина. По поводу рассинхрона в ролике HOW я и тут писал, и Бимдогам репортил. Надеюсь, когда-нибудь всё-таки исправят.

Enigma
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 21:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Enigma »

Si1ver писал(а):Enigma, надо было всё же реплики несовпадающие с полом скринить и сюда. Впрочем, несколько таких пропущенных (мужских по форме, но произносить их могут и женщины) я и сам нашёл, будут исправлены в следующей версии. Также обрати внимание на моё предыдущее сообщение в этой теме, возможно, это причина. По поводу рассинхрона в ролике HOW я и тут писал, и Бимдогам репортил. Надеюсь, когда-нибудь всё-таки исправят.
ну, по твоему предыдущему сообщению, где ты написал "Если это исправлять, то в большинстве случаев нужно будет полностью отказаться от женских реплик и перефразировать всё, чтобы реплики были применимы и к мужчинам, и к женщинам.", я поэтому не стал их сюда постить. А так их было достаточно. Как минимум 20 точно.

Нашёл в игре один баг, последняя битва IW:EE, там где два голема стоят, уже во-время кат-сцены эти големы подходят к моим персонажам и пару ударов делают, иногда один голем подходит, а иногда два. Но, это исправляется, когда автосейв(у зеркала) загружаю и выхожу из этой комнаты и опять захожу и в зеркало - и големы уже не подходят дубасить бедную мою девчёнку-магичку. :)

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver »

Enigma писал(а):ну, по твоему предыдущему сообщению, где ты написал "Если это исправлять, то в большинстве случаев нужно будет полностью отказаться от женских реплик
Это если тот случай, что я описывал. Когда, например, к твоему женскому герою обращаются как к мужчине только потому, что ты беседуешь не первым членом группы.
А если какая-нибудь горожанка или крестьянка говорит о себе как о мужчине просто потому, что диалог один и для мужских, и для женских коммонеров - то такие реплики я уже давно отлавливаю и исправляю. Надеялся, что отловил все, но нет, как обнаружилось недавно.

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 526
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение saigon1983 »

Si1ver, привет.

Ты не мог бы скинуть установочную версию своего перевода? Чтобы можно было легко ее отредактировать? Хочу для себя сделать, а то я в некоторых местах не согласен с именами собственными. да и буква Ё меня раздражает))

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1143
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение prozh »


Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 526
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение saigon1983 »

prozh, :drinks:

DayTreyLegend
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 05 апр 2019, 18:57

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение DayTreyLegend »

А как на андроид установить? Если уже есть перевод...

oper
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 20 мар 2014, 14:06

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение oper »

Здравствуйте! Закончил очередное прохождение Icewind Dale 1 Enhanced Edition версия v2.5.17.0 Steam. Перевод - Русский перевод Icewind Dale 1 Enhanced Edition от Si1ver от 6 июля 2017 г., 0:16.
Встретил пару опечаток, несовпадений прописных и строчных букв, остального по мелочи.
И субтитры вступительного ролика Heart of Winter заканчиваются много быстрее, чем сам ролик и голос озвучки. Хотя может показалось.
Если интересно скрины в архиве.
http://wdfiles.ru/nfyT
Переводчикам и всем причастным спасибо за труды).

Ответить