Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Austin, Refiler, Macbeth, prozh

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver » 30 июн 2018, 21:08

Обновил сборку перевода.

Версия 1.3.2:
– Возвращаю женских персонажей. Пока в override вместо lang\ru_RU\override.
– Разные исправления и улучшения.

Ссылка та же.

Аватара пользователя
Kotofeus
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 23 май 2015, 04:22

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Kotofeus » 02 июл 2018, 01:38

Небольшой фидбэк. Пробегал по памяти, но кое-что бросилось в глаза.
1) Диалог с Эверардом -
CHARNAME: Он призвал демонов на поле битвы? Тогда северные племена были бы разгромлены.
Эверард: Я не верю в то, что было именно так. Но говорят, ...
В оригинале: I do not believe that, but Jerrod did.
То есть смысл у фразы иной: Я не верю в это ("Тогда северные племена были бы разгромлены"), но Джеррод верил.

2) Коммонер в Истхейвене: Вдобавок у города заметили волка. Мы, конечно, начеку, но он, видно, ходит нюхать рыбные кости к мастерской Апселя.
Волк каким-то токсикоманом получается, может лучше что-то типа "Мы, конечно, начеку, но видимо, его приманивает запах рыбной кости из мастерской Апселя."

3) Диалог с Миреком - Ущелье Теней. Мы мой братом Силас и я...

4) Дейвин (раб у ледяных великанов) - Ты... я... это замечательно, друг. Женщин строкой обделили.

4) Это уже обсуждалось в теме, и коллективное решение было принято, но замечу, что город в Новой Зеландии Auckland на русском звучит как Окленд, и никак иначе. А Аукни звучит как глагол, мол, давай-ка, аукни, да погромче. Но, это уже на рассмотрение автора.

Игрмал в предыдущую версию, может что-то из замеченного исправлено.
See battle, cat? Meow, cat, MEOW!

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver » 02 июл 2018, 14:26

1-3 принято.
По 4 – "друг" вроде бы и к женщине вполне можно обращаться, нет? Последнее уже обсуждалось, как справедливо замечено.

Аватара пользователя
Kotofeus
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 23 май 2015, 04:22

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Kotofeus » 04 июл 2018, 07:52

UDAGG3B - Название Кинжалд Мага +2...
See battle, cat? Meow, cat, MEOW!

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver » 04 июл 2018, 14:00

Kotofeus, исправлено на гитхабе.

Zyrvan
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 09 июн 2016, 02:15

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Zyrvan » 17 авг 2018, 06:50

Чистая Стим версия Icewind Dale Enhanced Edition 2.5

Версия перевода: 1.3.2

Вылет из игры в самом начале, сразу же после разговора c Хротгаром, если в настройках игры включено "облачное сохранение" так же будет вылет при быстром сохранении.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver » 17 авг 2018, 14:36

Zyrvan, понятно, та же проблема с кириллицей в названии облачных сохранений, что и в BG2EE. Сделаю тогда вариант с английскими названиями сохранений в следующем обновлении (скорее всего, уже для обещанного следующего обновления игры, если не будут с ним долго тянуть).

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Si1ver » 18 авг 2018, 02:29

Обновил сборку перевода.

Версия 1.4:
– адаптация к версии игры 2.5.17.0;
– исправления от Kotofeus;
– другие исправления и улучшения;
– версия перевода теперь отображается в титрах на экране выбора языка;
– добавлен вариант перевода с английскими названиями сохранений (для испытывающих проблемы с облачными сохранениями).

Ссылки те же. Совместимая со steam cloud версия с английскими названиями сохранений здесь, просьба добавить в шапку.
Хотя у меня, например, всё и с русскими работает.

Zyrvan
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 09 июн 2016, 02:15

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Zyrvan » 18 авг 2018, 18:30

Si1ver писал(а):Обновил сборку перевода.

Версия 1.4:
Совместимая со steam cloud версия с английскими названиями сохранений здесь, просьба добавить в шапку.
Да, теперь вылетов при облачных сохранениях нет.

Enigma
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]

Сообщение Enigma » 28 авг 2018, 18:26

Привет!

Вот решил ещё раз перепройти эту игру, после 18 лет передышки. :) Скачал отсюда перевод для неё и заметил в игре некоторые неточности по переводу, в основном к моему мужскому персонажу обращаются, как женскому. Вы хотите, чтобы об этих неточностях сообщал тут и в каком виде?

Ответить