Проект перевода Baldur's Gate: Enhanced Edition

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Austin, Refiler, Macbeth, prozh

Аватара пользователя
Caroline
Сообщения: 269
Зарегистрирован: 21 окт 2010, 10:17
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: baldur's gate enhanced edition/правки

Сообщение Caroline » 06 ноя 2013, 12:49

Кстати, а чем редактировать перевод? Ни один существующий редактор не понимает кодировку. Или только через вейду в блокнот?
Du er s? grim, at du g?r blinde b?rn bange.

Аватара пользователя
Wrubel
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 18 окт 2012, 23:40
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: baldur's gate enhanced edition/правки

Сообщение Wrubel » 06 ноя 2013, 16:34

У Бимдога свой онлайн сервис перевода

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: baldur's gate enhanced edition/правки

Сообщение Prowler » 06 ноя 2013, 23:25

Wrubel писал(а):PalyUA говорят, что идёт работа с актёрами.
Погорелого театра?
Изображение

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: baldur's gate enhanced edition/правки

Сообщение Prowler » 06 ноя 2013, 23:26

Hexuss писал(а):Раз уж взялись все делать сами, то почему бы не взять готовый (самый актуальный на данный момент) перевод Refiler`a и не допилить недостающий текст совместно с Prozh?
Вы сами себе противоречите. Делать самим - это значит делать с нуля. А не сливать к себе чужие наработки.
p.s. Самый актуальный перевод BG - перевод от Prozh.
Изображение

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение Prowler » 28 ноя 2013, 12:07

*Интересную* особенность текста БГЕЕ заметил prozh.
во всех описаниях предметов, заклинаний, классов и т.п., добавлены подстановки местоимений в зависимости от пола главного персонажа, вот, например, описания малого щита и класса друид:

"A small shield is usually round and is carried on the forearm, gripped with the shield hand. Its light weight as compared to a medium shield permits the user to carry other items in that hand, although <PRO_HESHE> cannot wield or carry another weapon."

"DRUID: The Druid serves the cause of nature and neutrality; the wilderness is <PRO_HISHER> community, and <PRO_HESHE> uses <PRO_HISHER> special powers to protect it and to preserve balance in the world."

На мой взгляд - это полный идиотизм. В БГ2, благодаря движку, можно было бы реализовать подобное, но, как видно, разработчикам хватило ума этого не делать. И ладно, если это было бы сделано в случаях, когда предмет или заклинание являлось бы именным для главного персонажа, тогда это было бы в тему. Такое впечатление, что игру специально заточили больше под пол игрока, нежели под игрового персонажа. :dash:
Получается примерно такая ситуация: Я начинаю играть бабой, беру в группу Минска, одеваю ему этот малый щит, на всякий случай захожу в описание, а там написано: "что она не сможет взять в эту же руку со щитом другое оружие". :lol: Бредятина.
Изображение

b00jum
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение b00jum » 28 ноя 2013, 15:40

на мой взгляд именно такие вещи лучше всего характеризуют разработчиков
уже не вызывает никаких сомнений, что этот проект давно вышел из-под контроля людей, которые действительно хотели развития этой игры, теперь это очередное средство с минимальными затратами срубить бабла, наведя внешнего лоска и добавив в интерфейс кнопку быстрого сохранения... печально все это

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение Prowler » 29 ноя 2013, 00:33

Описание барда:
"BARD: The Bard is a rogue, but <PRO_HESHE> is very different from the Thief. The Bard's strength is <PRO_HISHER> pleasant and charming personality. With it and <PRO_HISHER> wits, <PRO_HESHE> makes <PRO_HISHER> way through the world. A Bard is a talented musician and a walking storehouse of gossip, tall tales, and lore; <PRO_HESHE> learns a little bit about everything that crosses <PRO_HISHER> path and is a jack-of-all-trades but master of none. While many Bards are scoundrels, their stories and songs are welcome almost everywhere."

Начинаем играть бабой, берем в команду Гаррика, заходим в его описание класса и читаем:
"Бард - тоже мошенник, но она совсем не такой, как вор." :lol:
Править автозаменой, как я понимаю, не вариант. Только вручную.
Изображение

luminary
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 13 дек 2013, 19:37

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение luminary » 13 дек 2013, 20:17

Ребят, простите, если посчитаете это за оффтоп.
В BG2:EE как-то прикрутили перевод от aerie team без нового контента (неужели это действительно их перевод), но он ведь ужасен. Нельзя ли это провернуть с более вменяемым переводом.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение Prowler » 13 дек 2013, 20:21

Можно. Терпение. Работа идёт. :mage:
Изображение

luminary
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 13 дек 2013, 19:37

Re: Baldur's Gate 1/2 Enhanced Edition - проект перевода

Сообщение luminary » 16 дек 2013, 01:42

А скажите еще, пожалуйста, где можно будет узнать о его выходе, так чтобы сразу.
Вот, например, есть относительно вменяемый перевод первой части, который так сразу и не найдешь.

Ответить