Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Austin, Refiler, Macbeth, prozh

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 16 апр 2019, 15:56

Aldark писал(а): Проходили уже это. Оставьте на усмотрение автора перевода, что правильно, а что нет, окончательное решение всегда за ним. Не нравится перевод? Можно ведь свой собственный перевод сделать, где полностью все переиначить по своему усмотрению, никто не запрещает :)
Именно так я и сказал там выше. :) Каждому своё.
Только не автора, а авторов, бо их там много было. И сам на одном этапе поучаствовал.)

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 16 апр 2019, 16:24

Silmor Senedlen писал(а):stn, не нужно сразу исходить на говно, если твоё воззрение подвергли какому-либо сомнению(или тебе что-то ещё показалось).
Я там выше уже сказал сорри - полагаю, этого достаточно. Так что прекращай мне хамить, угу?
В противном случае на этом форуме ты помощи не найдёшь.
Шта? Какой ещё помощи? )) Ладно, проехали. :) Не пиши мне больше. умоляю.:)
Возвращаюсь к переводу, Aldark более чем достаточно привёл доводов, почему текущий перевод вполне отражает суть и из предложенных вариантов нет достойной ему замены.
Нет, опять мимо. Другие ребята тоже старались и принижать их, возвеличивая текущего переводчика, было бы очень глупо и грубо, не опускайся до этого.
Давай остановимся на том, что суть они отразили одинаково, а варианты их равноценны, никто не лучше и не хуже. Вот они, если кто запамятовал:
Do ya wanna tell me a story 'bout trollops an' plug tails? Please? (оригинал)
Ты не хочешь рассказать мне историю о шлюхах и концах? Ну пожалуйста! (акелла)
Ты не хочешь рассказать мне историю о шлюхах и приделанных хвостах? Ну пожалуйста! (aeри)
Ты расскажешь мне историю о проститутках и приделанных хвостах? Пожалуйста? (текущий)

Не проверил ещё варианты фаргуса и Дарктеха - первый не нашел, а второй уже лень искать.

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 16 апр 2019, 16:39

Enigma писал(а):«Do ya wanna tell me a story 'bout trollops an' plug tails? Please?»

Мой отель такой чистый, как зад эльфа....

Знаете, подрабатывая у Винтропа, Имоен могла и не такое ещё спросить у ГГ. Трудясь в поте лица у Винтропа с утра до ночи, можно было бы увидеть или услышать и похлеще.
Резонно. Тем более. что девушке уже 20 лет, вполне созрела.
Только вопрос, является ли Имоен "невинным дитя" или прожженой девицей это только часть темы. Другой вопрос, а зачем она донимает этой фразой свою лучшую подругу (или друга) или конкретно вас, если отождествляете себя с протагонистом? Причем это делает в присутствии других женщин и мужчин. Каждый может задать себе вопрос - "а моя очень близкая подруга часто просит меня рассказать о проститутках и хвостиках"? И есть ли в этом смысл? Для меня нет, но каждому свое, я уже говорил выше.

AGKanevchev
Сообщения: 96
Зарегистрирован: 11 фев 2015, 17:26

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение AGKanevchev » 16 апр 2019, 18:56

stn писал(а):является ли Имоен "невинным дитя" или прожженой девицей это только часть темы. Другой вопрос, а зачем она донимает этой фразой свою лучшую подругу (или друга) или конкретно вас, если отождествляете себя с протагонистом?
Раз спрашивает, значит не понимает что это.

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 16 апр 2019, 19:56

AGKanevchev писал(а):
stn писал(а):является ли Имоен "невинным дитя" или прожженой девицей это только часть темы. Другой вопрос, а зачем она донимает этой фразой свою лучшую подругу (или друга) или конкретно вас, если отождествляете себя с протагонистом?
Раз спрашивает, значит не понимает что это.
Ага, хорошая версия, спасибо. Но она имеет два варианта.
1. Оригинальный. Английская дева Imoen не понимает, что такое trollops and plug tails.
2. Русскоязычная Имоен не понимает, что такое проститутки и приделанные хвосты.
Про первый вариант трудно сказать, наверное, это возможно. Второй вариант сомнителен.
С "хвостами" переводчики решили не связываться :) , но "проститутки".. Возможно ли, что 20-летняя девица не в курсе про это слово?

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Aldark » 16 апр 2019, 20:39

С "хвостами" переводчики решили не связываться :) , но "проститутки".. Возможно ли, что 20-летняя девица не в курсе про это слово?
Учитывая что она 20 лет прожила в, грубо говоря, монашеском ордене, не имея контакта с внешним миром, если не считать приезжих ученых?
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 16 апр 2019, 21:12

Aldark писал(а):
С "хвостами" переводчики решили не связываться :) , но "проститутки".. Возможно ли, что 20-летняя девица не в курсе про это слово?
Учитывая что она 20 лет прожила в, грубо говоря, монашеском ордене, не имея контакта с внешним миром, если не считать приезжих ученых?
10 лет. До 10 у нее была бурная жизнь малолетней воровки.

Так, а как же Винтроп?
Знаете, подрабатывая у Винтропа, Имоен могла и не такое ещё спросить у ГГ. Трудясь в поте лица у Винтропа с утра до ночи, можно было бы увидеть или услышать и похлеще.
Она должна понимать, что гг знает не больше нее, а скорее даже меньше. А винтроп - тот бы объяснил

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Aldark » 16 апр 2019, 21:29

Баба Яга против. :dash:
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 247
Зарегистрирован: 27 май 2016, 07:57

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение tipun » 17 апр 2019, 08:37

Да что ж к этой фразе так прицепились? Пусть остается как есть.

stn
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 21:30

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение stn » 17 апр 2019, 12:37

Aldark писал(а):Баба Яга против. :dash:
Осторожнее, шишку набьешь)
tipun писал(а):Да что ж к этой фразе так прицепились? Пусть остается как есть.
Пусть остается.

Ответить