Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и других игр от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Второй...
В следующий раз изменю название второго пункта, а то BG1 и BGT сливаются...

Mercutio
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 17 мар 2013, 06:41

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Mercutio »

перевод выполнен для bg1, то есть bg+tosc? при чём тут bgt(trilogy)? вся трилогия с оригинальным переводом?

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Mercutio писал(а):перевод выполнен для bg1, то есть bg+tosc?
естественно...
Mercutio писал(а):при чём тут bgt(trilogy)? вся трилогия с оригинальным переводом?
имеется в виду, что этот вариант нужно устанавливать на БГ1 только для последующей установки мода БГТ... там имеются изменения, сделанные специально под движок БГ2, и для чистого БГ1 они не предназначены... подобных изменений пока еще мало, но тем не менее... в дальнейшем их будет больше...

Mercutio
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 17 мар 2013, 06:41

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Mercutio »

Я установил вариант bgt на gog версию в расчёте на дальнейшую модификацию через bwp, зашёл глянуть как стал русификатор, но в самой игре вместо шрифта была арабская вязь. Как я понял так и должно быть?

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Mercutio писал(а):Как я понял так и должно быть?
Конечно, ведь в этом случае шрифты не устанавливаются... чтобы посмотреть, можешь скинуть содержимое папки fonts из архива в папку override игры...

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Aldark »

Undercellars - Нижний Погреб ??? :buyit:
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Aldark писал(а):Undercellars - Нижний Погреб ??? :buyit:
Ну да, я тоже не в восторге от этого перевода... не придумалось ничего стоящего :dash: поэтому пришлось позаимствовать вариант Акеллы... но оставлять в транскрипции было бы еще хуже...

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Aldark »

Подвал, Подземье
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2368
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Prowler »

Aldark писал(а):Подвал, Подземье
Если только Подвал.
Подземье - ньюфаги так называют Андрердарк :D Будет скандал :dwarf:

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Aldark »

Подполье - идеальный вариант :ugeek:
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Silent »

Где-то видел перевод Погреба (именно в множественном числе, как и в оригинале). И Логово где-то было... :?

b00jum
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение b00jum »

Подвал

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Aldark писал(а):Подполье - идеальный вариант :ugeek:
почти.. лучше обыграть название - Подпольный Бордель (по сути - это оно и есть)...

b00jum
Сообщения: 733
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 19:37

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение b00jum »

prozh писал(а):лучше обыграть название - Подпольный Бордель (по сути - это оно и есть)...
ну если не пытаться "переводить", то по смыслу да, так и есть )

Macbeth
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 921
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Macbeth »

prozh, я не следил за развитием твоего перевода, поэтому ты не мог бы в двух словах пояснить, он полностью готов и ты сейчас только делаешь правки или в основном еще в работе? Относительно скоро планирую впервые пройти БГ1, поэтому начинаю потихоньку интересоваться новостями. :)

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Macbeth писал(а):он полностью готов и ты сейчас только делаешь правки или в основном еще в работе?
В принципе готов, но находится в постоянной доработке...

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Silent писал(а):(именно в множественном числе, как и в оригинале)
В оригинале, только в половине случаев использовалось множественное число Undercellars, в оставшейся половине - Undercellar.
В БГЕЕ везде сделано единственное Undercellar, но не могу судить насколько это правильно...
Хотя где-то видел (похоже, там же где и Silent 8-) ) первоначальное название - Wine cellars of the Upper City

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Silent »

prozh писал(а):В оригинале, только в половине случаев использовалось множественное число Undercellars, в оставшейся половине - Undercellar.В БГЕЕ везде сделано единственное Undercellar, но не могу судить насколько это правильно...
Хм, не поленился заглянуть в Volo's Guide to the Sword Coast - там везде в единственном числе. Так что, выходит, не зря переименовали. )

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение Silent »

prozh писал(а):почти.. лучше обыграть название - Подпольный Бордель (по сути - это оно и есть)...
Ну, из оригинального названия не ясно же, что это бордель. Может не стоит говорить об этом в переводе?

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Сообщение prozh »

Silent писал(а):Ну, из оригинального названия не ясно же, что это бордель. Может не стоит говорить об этом в переводе?
Согласен... В любом случае, дословный перевод Undercellar - питейное (или развлекательное) заведение подвального типа, и нужно отталкиваться от этого...

Ответить