Адаптация перевода BG1EE для EET

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и других игр от Arcanecoast.ru.
Ответить
Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение yota13 »

paladin84 писал(а):
18 май 2022, 21:50
Взялся ёфицировать адаптацию от p_zombie для EET перевода BG1 от prozh. Объемы текста сравнимы с SOD, но надеюсь что процесс будет идти быстрее, ибо вычитывать не надо. Все это будет делаться вот в этом репозитории: https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-EET.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Все, перевод полностью ёфицирован - можно брать из мастера репозитория. Также дополнительно поправил в парочке мест использовались "необузданные маги" в значении "дикие маги". Может стоит подправить в оригинальном переводе.
Релиз пока не выпускаю, там обнаружилось довольно много нестыковок с переводом Si1ver, особенно в книгах. Возможно проще будет скопировать все совпадающие книги из перевода Si1ver, чем пытаться вручную привести все имена к чему-то одному - я посмотрю. Когда всё это поправлю - выпущу релиз.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

На данный момент поправил еще вот эти термины для соответствия переводу терминам EET.
Пиергейрон -> Пиргейрон,
Дуб Отец -> Отец Дубов,
Иреникус -> Айреникус,
все "тайское" на "тэйское"
проверил/сделал чтобы везде было Летоисчисление Долин, Северное Летоисчисление и Современное Летоисчисление.

Сейчас занимаюсь книгами и географией.
Последний раз редактировалось paladin84 31 май 2022, 15:15, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Austin
Координатор
Координатор
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение Austin »

1) А этот перевод можно будет использовать для отдельной BG1, без EET? Хорошо бы сделать так, чтобы он для любой версии был. Я, например, EET не использую и играю в обе части отдельно подряд, но единые термины все равно хотелось бы видеть) А каждый раз после установки вручную исправлять tlk неудобно.
2) С учётом голосования в другом разделе, просьба исправить и Ajantis на Аджантис, чтобы текст BG1 соответствовал остальным переводам из модов и из БГ2.
Ну и Горайон чтобы был (по-английски он так произносится), а то кое-где встречается Горион
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Austin писал(а):
31 май 2022, 09:17
1) А этот перевод можно будет использовать для отдельной BG1, без EET? Хорошо бы сделать так, чтобы он для любой версии был. Я, например, EET не использую и играю в обе части отдельно подряд, но единые термины все равно хотелось бы видеть) А каждый раз после установки вручную исправлять tlk неудобно.
2) С учётом голосования в другом разделе, просьба исправить и Ajantis на Аджантис, чтобы текст BG1 соответствовал остальным переводам из модов и из БГ2.
Ну и Горайон чтобы был (по-английски он так произносится), а то кое-где встречается Горион
1) Да, конечно, этот перевод можно поставить отдельно. По сути это измененный перевод prozh - в нем, большинство имен/названий приведены к терминам перевода Si1ver (за исключением тех имен/названий, что меняются вот в этом моде - viewtopic.php?f=31&t=1762). То есть, если поставить этот перевод на BG1, а на BG2 поставить перевод Si1ver с ChangeRussianEETTerms - должна получится очень хорошая совместимость. И в этом переводе Горион и Халид уже поправлены.
2) А голосование уже официально закончилось? Тогда я поправлю, Аджантиса, конечно.

PS Я сейчас активно работаю над этим переводом - конкретно, правлю книги и географию. Когда я это закончу - я отдельно напишу в этой теме. Текущий вариант перевода можно брать в любой момент из мастера репозитория.

Аватара пользователя
Austin
Координатор
Координатор
Сообщения: 3455
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение Austin »

Понял, это отличные новости! Спасибо большое за труд! :good:
В будущих прохождениях очень пригодится))
Если найду какие-то еще расхождения, буду сообщать!
paladin84 писал(а):
31 май 2022, 15:14
2) А голосование уже официально закончилось? Тогда я поправлю, Аджантиса, конечно.
Оно не имеет четкого срока, то есть остановить можно в любой момент, но именно вручную. Думаю, недели через две можно будет остановить. Хотя, судя по всему, вряд ли результат сильно поменяется.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение yota13 »

Ошибка при установке текущей версии перевода:
Изображение

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Спасибо, вроде бы поправил - но это не точно - сейчас качаю BG1EE чтобы проверить. Но в целом можно ожидать подобных ошибок - я каждый день что-то редактирую и не проверяю каждый раз, конечно же... Вот будет релиз :) .

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Так, я поправил в переводе, что хотел, может кто-нибудь проверить что он ставится, пожалуйста?
Что правилось:
1) Очень много географии, как согласовывали тут: viewtopic.php?p=2196188#p2196188, та география, что не согласованна или приводилась к переводу Si1ver (с учетом капитализации букв) или отдельно обсуждалась в этой теме: viewtopic.php?f=31&t=1762. В основном это в книгах, в описаниях предметов и в биографиях. Описания книг я не делал полностью совпадающими с переводом Si1ver - но география и имена там поправлены.
2) Также я бегло сравнил предметы совпадающие - там тоже теперь имена должны соотвестовать переводу Si1ver (тоже не делал полного совпадения описаний).
3) Аянтис поправлен на Аджантис

Когда мне кто-нибудь в эту тему напишет, что мод успешно ставится - выпущу релиз. Или сам проверю через какое-то время и все равно выпущу :) .

Если будут найдены еще какие-то несовпадения с переводом Si1ver, которые не поправлены в viewtopic.php?f=31&t=1762 (скоро там будет как раз большая правка всех найденных расхождений) - просьба писать в какую-нибудь из тем, и мы все поправим.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение yota13 »

paladin84 писал(а):
02 июн 2022, 17:13
...может кто-нибудь проверить что он ставится, пожалуйста?
Изображение

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

А теперь? :)

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение yota13 »

Я сам прогнал bgee.tra через TRAChecker, ещё пара косяков была.
Всё исправил, установил - порядок. Исправленный bgee.tra: https://wdfiles.ru/f7fa56

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

yota13 писал(а):
02 июн 2022, 17:34
Я сам прогнал bgee.tra через TRAChecker, ещё пара косяков была.
Всё исправил, установил - порядок. Исправленный bgee.tra: https://wdfiles.ru/f7fa56
Благодарю, выпустил релиз: https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-E ... /tag/v1.10

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Выпустил еще один релиз (https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-E ... /tag/v1.11). В нем еще чуть-чуть поправлена география и весь мод целиком переименован. Теперь он называется bgeetextpackeetnames. Нужно, чтобы мод отличался по названию от оригинального мода prozh, чтобы в моде перевода SoD первый компонент (который меняет имена к оригинальным именам prozh) мог проверить наличие данного переименованного мода и не устанавливаться (были жалобы, что после добавления еще одного компонента в SoD - можно его поставить по ошибке.
Теперь первый компонент в SoD будет предлагаться к установке только если до этого этот перевод bg1 с терминами измененными под EET не устанаваливался.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Очередной релиз: https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-E ... /tag/v1.12. В нем изменено довольно много для лучшего соответствия переводу BG2 от Si1ver (и тем самым для формирования единой базы терминов для EET). Поправлены названия зелий, заклинаний, драгоценностей, арбалетные стрелы->болты, дубина->палица, композитный лук->составной лук... и еще какая-то мелочь по ходу.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Адаптация перевода BG1EE для EET

Сообщение paladin84 »

Сформировал очередной релиз: https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-E ... /tag/v1.13
В нём поправлено (для соответствия переводу bg2 от Si1ver и EET) :
  • школы магии (почти все, остались у меня сомнения по поводу "Conjuration" - "Подчинение", так что это пока не правил).
  • еще названия заклинаний (вроде бы уже все заклинания должны называться одинаково)
  • перевод "pit fiend"
  • перевод "hide armor"
  • перевод "djinn/djinni/genie"
  • перевод "sword spider"
  • перевод "shambling mould"
  • перевод "polar bear"
  • перевод "mind flayer"
  • перевод "dire wolf"
  • перевод "Undercellar" теперь "Подполье" (по результатам голосования)
  • и что-то ещё...

Ответить