Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

Изображение
Все помнят, как начинается Baldur’s Gate 2. Еще совсем недавно вы праздновали триумф над Железным троном, пили винишко и щупали сопартиек. И тут ВНЕЗАПНО оказываетесь в темнице, оборудованной в худших традициях БДСМ-культуры. «Ради Баала, да что же, черт возьми, с нами произошло?», — следовал крик баттхерта, но почти двадцать лет русскоязычный геймер не имел внятного, сдобренного десятками сайдквестов, ответа.

И вот паззл собрался. То, что за 3 года не смогли сделать разработчики, сделали фанаты. Завершен перевод Baldur's Gate: Siege of Dragonspear — ключевого дополнения, связывающего воедино историю первых и вторых «врат». На английском оно вышло в конце марта 2016 года. Теперь выходит и на русском.

Чтобы сделать это возможным, ребята побеждали каждый своих чудовищ. Работа и учеба, здоровый сон, личная жизнь, жена и любовница, друганы с пивасом — все положено на алтарь Баала. И то, как говорит команда, титанический труд удалось завершить «лишь чудом». Ну а мы теперь можем этим чудом насладиться. Впереди у нас — тридцать с лишним часов качественного контента с любимыми героями, батальными сценами и, как всегда, лихо закрученным сюжетом.

Спасибо, парни, за ваш труд.
==================================================================
Русский перевод Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Версия: beta0.01
Организатор проекта перевода: Lord_Draconis

Если вы желаете отблагодарить переводчиков за проделанную работу, то ниже выкладываем их реквизиты.

Переводчики: ------- Процент перевода --------- Реквизиты
Evilkiss ------------------------- 31%------------------------- paypal.me/Evilkiss1
Oleg S (p_zombie) ----------- 25%------------------------- 4276 8720 2787 1889 (VISA сбербанка)
AliaVuorinen------------------ 5%------------------------- Карта Сбербанка 4276380080808699 Александра Егоровна
Serdrick------------------------ 5%------------------------- Не ответил
BigMek ------------------------ 4%------------------------- Отказался
uzv3r -------------------------- 3%------------------------- Не ответил
djey36------------------------- 2%------------------------- Яндекс 410013997717666
Koneo-------------------------- 1%------------------------- Не ответил
Georgankar--------------------- 1%------------------------- Не прислал
и другие... а также множество неравнодушных под ником p_zombie суммарно 33%

Отдельная благодарность художнику Андрей Jazzcat Шафетов https://vk.com/ashafetov, который перерисовал текстуры. Сами текстуры решено было добавить при выходе BG v2.6.

Инструкция по установки русификатора:
1. Распаковать содержимое архива в корневой каталог игры.
2. Запустить modmerge, нажать клавишу Y и нажать Enter. Дождаться установки.
3. Запустить setup-sodrus. Набрать 12 (для установки русского языка) и нажать Enter. Дождаться установки.

Данная версия перевода не тестировалась и вычитка текста не проводилась. Перевод в дальнейшем будет шлифоваться.

Скачать русификатор текста https://www.mediafire.com/file/itfxd7f2 ... e.zip/file

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Друзья, фанаты и фанатки. Недавно состоялся релиз мода в рамках проекта Проект перевода модулей для NWN 1-2 для NWN2 под названием Baldur's Gate Reload. Мы также упомянули о грядущем анонсе крупного проекта. Теперь занавеса сброшена. Представляем вам проект по переводу аддона Baldur's Gate: Siege of Dragonspear.

Данный перевод ждут многие и уже давно. На официальном сайте бимдогов русский перевод от фанатов продвигается не очень быстро, и, чтобы дать возможность членам нашего сообщества как можно быстрее и полно ознакомиться с этим замечательным аддоном, тайный меценат перевода Baldur's Gate Reload решил профинансировать данный перевод. Хочу заметить что объём текста порядка 1700 страниц в ворде 12 шрифтом. Переводчица согласилась перевести аддон за довольно скромную сумму.

Участники проекта:
AliaVuorinen - переводчик, раннее перевела мод Baldur's Gate Reload
prozh - модератор перевода, который делает для нас перевод BG1-2
saigon1983 - модератор перевода
Lord_Draconis - модератор перевода

Ориентировочно продолжительность перевода один год. Вы можете повлиять на перевод сами. Присоединяйтесь к переводу по данной ссылке:
http://notabenoid.org/book/71795 - для тех кто зарегистрирован на ноте.
или

https://opennota2.duckdns.org/book/71795 - данная ссылка зеркало перевода. Регистрация не требуется. Но вы будите под ником p_zombie.

Если вы хотите ускорить релиз, то можете присоединиться к переводу. Пишите тут и мы вышлем вам инвайт. Но их у нас не так много. Пожалуйста, если вы не уверены, что будите участвовать в переводе, но хотите немного перевести, тогда можно прислать вам кусочек текста. Вы переведёте и мы вставим его в общий перевод.

По окончании перевода, перевод будет выложен в свободный доступ. Также будет создана трилогия ЕЕ с русским переводом.
Последний раз редактировалось Silmor Senedlen 31 авг 2020, 01:51, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Скорректировал ссылку на тему проекта по переводу модулей для NWN 1-2

Аватара пользователя
WhiteRaven
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 19 май 2018, 13:15

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение WhiteRaven »

Enigma писал(а):Народ, помогите с переводом, что значит flounce, flouncing? Вот фразы:

Говороит первый:
I got better things to do than talk to some flouncing elf. Get gone.

Отвечает:
Hey, flouncing can give you a good workout.
или
There's nothing wrong with flouncing. Some of my best friends flounce. Hells, I've been known to flounce once or twice myself.
"Вальяжное праздношатание с прилагающимися манерами совать свой длинный нос (и всё остальное) куда ни попадя" короче говоря.

-> "У меня есть дела поважнее, чем болтовня с каким-то блуждающим эльфом. Отвали.
Эй, блуждание вполне хороший способ для разминки.
Нет ничего плохого в блуде. Даже кое-кто из моих лучших друзей блудит. Чёрт подери, да я и сам раз или два занимался блудом." :D

N3661
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 06 июн 2016, 13:15

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение N3661 »

Зеркало перевода на опенноте чето не работает

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

N3661 писал(а):Зеркало перевода на опенноте чето не работает
Наверное прикрыли лавочку. Если готовы принять участие в переводе, то напишите свою почту, вышлем инвайт.

Enigma
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 21:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Enigma »

Lord_Draconis писал(а):
N3661 писал(а):Зеркало перевода на опенноте чето не работает
Наверное прикрыли лавочку. Если готовы принять участие в переводе, то напишите свою почту, вышлем инвайт.
Мдаа... куда-то все после летних каникул подевались. Я думал, вот наступит осень, люди вернуться с отпусков и начнём опять всей компанией переводить. А перевожу только я в данный момент.:(

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

Enigma писал(а):
Lord_Draconis писал(а):
N3661 писал(а):Зеркало перевода на опенноте чето не работает
Наверное прикрыли лавочку. Если готовы принять участие в переводе, то напишите свою почту, вышлем инвайт.
Мдаа... куда-то все после летних каникул подевались. Я думал, вот наступит осень, люди вернуться с отпусков и начнём опять всей компанией переводить. А перевожу только я в данный момент.:(
Переводчица, что в начале должна была переводить текст и потом отказалась, написала мне, что с начала октября возьмётся за одну главу.

dim-chek22
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 13 мар 2018, 11:05

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение dim-chek22 »

Я бы хотел попробовать попереводить.

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

dim-chek22 писал(а):Я бы хотел попробовать попереводить.
Напиши свою почту, вышлем инвайт.


Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

dim-chek22 писал(а):dimchek25@gmail.com
Отправили.

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 989
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение tipun »

У меня вопрос. 2.5.17.0. Там почти половина текста переведена. Но Caelar переведена как Целар. И еще куча таких же переводов имен. Это чей перевод?
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Enigma
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 21:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Enigma »

tipun писал(а):У меня вопрос. 2.5.17.0. Там почти половина текста переведена. Но Caelar переведена как Целар. И еще куча таких же переводов имен. Это чей перевод?
Хммм... это в официальном переводе, который ведётся на официальном сайте бимдогов Caelar переведена, как Целар. Но меня больше удивляет, как он мог уже появится в игре, если ещё игра до конца не переведена? Получается, что теперь, текст, который подверждён на оф.сайте бимдогов, автоматически синхронизируется в игру чтоль? Обалдеть!

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1024
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Si1ver »

Enigma, писали об этом в разделе локализации на бимдоговском форуме. Они как есть всё имеющееся в системе перевода публикуют, если язык уже есть для BGEE. Можно им написать, тогда в следующей версии они английскими строками SoD-часть заменят. Такое вот NDA липовое.

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 989
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение tipun »

Понятно, спасибо.хотя я заменил уже Целар на Каэлар. А какими темпами идет перевод? Когда ждать полный. С учетом того, что новые версии мне не нужны. Меня 2.5 вполне устраивает.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

https://opennota.duckdns.org/book/71795 - лавочку прикрыли
https://opennota2.duckdns.org/book/71795 - новый адрес
Последний раз редактировалось Lord_Draconis 10 окт 2018, 22:34, всего редактировалось 2 раза.

N3661
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 06 июн 2016, 13:15

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение N3661 »

Посоны, смарите кто успел раньше
"The Ukrainian localization of Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear is currently 98%-complete. If it’s finished in time, we’ll include it in the 2.6 patch."

BodyDub
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 10 дек 2015, 12:14

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение BodyDub »

Что с переводом? Хоть кто-то им занят?

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

BodyDub писал(а):Что с переводом? Хоть кто-то им занят?
Изображение

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 989
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение tipun »

Блин. Давно я на notabenoid не заходил. Пишет, что логин и пароль верны, но нужно получить приглашение от члена клуба. Кто-нибудь пригласит? :drinks: Если что, логин tormund.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 483
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение Lord_Draconis »

tipun писал(а):Блин. Давно я на notabenoid не заходил. Пишет, что логин и пароль верны, но нужно получить приглашение от члена клуба. Кто-нибудь пригласит? :drinks: Если что, логин tormund.
почту дай.

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 989
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Сообщение tipun »

В личку напишу.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Ответить