Сообщения без ответовАктивные темы

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Переводы для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Divinity: Original Sin от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Macbeth, Refiler

Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 30 ноя 2015, 18:26

В настоящий момент текст полностью синхронизирован с официальным вариантом (и на некоторое количество исправлений опережает). Немного отличается перевод интерфейса (в официальном он общий для BGEE/BG2EE/IWDEE). Только в неофициальном варианте есть отдельные имена для некоторых женских персонажей (рабынь, например). Полный набор шрифтов.

Состояние перевода:
Переведено и отредактировано всё.
Перевод совместим с версией игры 2.5.16.6.

Ссылки:
Версия 1.7: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку), (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку), если возникают проблемы с облачными сохранениями (например, вылеты при быстрых сохранениях).
Работа над переводом ведётся на (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).

Установка перевода:
Распаковываем собранный перевод (BG2EE_Rus_Build.7z) в каталог с игрой.
Если русский не включился автоматически, выбираем язык в настройках и перегружаемся.
Всё.

Другие ссылки:
Если хочется заменить только шрифты, оставив официальный текст: отдельно (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку). Распаковываем в каталог с игрой.

Над переводом работали:
Редактура: моя (Si1ver).

Переводчики нового текста:
Evilkiss (Константин Кайбияйнен),
Wrubel,
Newvillage (Новоселов Юрий),
Bisquit,
Siyan1,
Holodar,
Saigon1983,
Si1ver,
...

Некоторые строки и идеи, согласование некоторых терминов: Prozh.

Работа над шрифтами: Вячеслав Зайцев.

Перевод основывается на акелловском варианте.

Неактуальное для 1.6:
Поскольку русский перевод официально на вышел и в BGEE.lua нет строк для русского, выбрать русский из меню выбора языка не получится. Если русский не включился автоматически, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua.
Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда
Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Baldur.lua расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition
для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition

Шрифты:
В качестве шрифта по умолчанию (PTSERIF) в сборке доработанный шрифт NORMAL из игры. Его можно заменить на любой другой ttf-шрифт (необходимо наличие ё и кавычек-ёлочек), заменив файл lang\ru_RU\fonts\PTSERIF.ttf.

В переводе имеется полный набор шрифтов, как в оригинале. Для его включения редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на
Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')
Последний раз редактировалось Si1ver 07 дек 2018, 22:09, всего редактировалось 33 раз(а).
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 640
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу



Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Сообщение Si1ver » 07 дек 2018, 22:21

Похоже, версия игры 2.6 выйдет не раньше начала следующего года. Обновил сборку (включая вариант с английскими названиями сохранений).

1.7:
– доработка диалогов: случайная встреча с «путниками», откровения голов в начале Трона Баала;
– имена: женщина по имени Ориана упоминалась в диалогах как Ориона (теперь везде Ориана), парень по имени Нилир упоминался как Неллер (теперь его и зовут Неллер);
– предметы: Case of Plenty теперь Чехол изобилия (был Сундук изобилия), Ammo Belt – перевязь для амуниции (был патронташ), арбалет Firetooth – Огнезуб (был Огненный зуб);
– Frost Giant теперь морозные великаны (были ледяные великаны);
– доработка сообщений журнала боя, во многих местах убраны лишние заглавные после двоеточия; эта работа ещё будет продолжена;
– исправления от ss7877 и xoxmodav;
– другие исправления и улучшений текста;
– шрифты в сборке перенесены из lang\ru_RU\fonts в override, на текущей версии это вызывает меньше проблем при переключении языка.

Эта версия не включает новые строки из грядущего обновления и Dice, Camera, Action! После выхода патча и DLC обновлю сборку. Но новые строки уже переведены, посмотреть можно на (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).

git diff --stat v1.6..v1.7
Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
 README.md             |    2 +-
 Setup-bg2eer.tp2      |    4 +-
 bg2eer/oh1fight.bio   |    4 +-
 bg2eer/oh2mage.bio    |    4 +-
 bg2eer/oh3thief.bio   |    4 +-
 bg2eer/oh4cler.bio    |    4 +-
 bg2eer/tra/bg2eer.tra | 1463 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 7 files changed, 896 insertions(+), 589 deletions(-)
Si1ver [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 640
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Вернуться к началу


Пред.



Вернуться в Переводы игр

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3