Страница 30 из 32

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 дек 2017, 00:56
wooder
prozh писал(а):Упоминается там один раз: раздел The Birth of Powers, первый абзац...
Есть такое, но там нет фонетической записи произношения её имени, что я собственно и имел в виду.

P.S. Мне тут подумалось, а как вообще во времена Time of Troubles эти товарищи весь континент не развалили... Там среди аватаров есть и 5-классовые мульты с общим уровнем 130+...

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 дек 2017, 11:10
prozh
wooder писал(а):нет фонетической записи произношения её имени
Вот здесь есть... и в куче других источников...
http://forgottenrealms.wikia.com/wiki/Tyche

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 01 фев 2019, 22:51
Creepin
Товарищи, ссылка на "согласованные термины" несколькими постами выше не работает, почините? :)

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 фев 2019, 12:30
Silmor Senedlen
Creepin,
На прошлой странице нашёл только ссылку на "Согласованные названия богов и пантеонов": https://www.arcanecoast.ru/publication/ ... -panteonov
Но с этой ссылкой нет никаких проблем.

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 фев 2019, 14:57
Creepin
Silmor Senedlen, прошу прощения, я имел в виду "несколькими темами выше", вот здесь. Боги и пантеоны там работают, но я надеялся найти утверждённый перевод Graveyard District'а, с этим точно не к богам :)

П.С. Собственно говоря, может быть эффективнее сразу в теме задать вопрос: подскажите, у кого есть официальный русский перевод ЕЕ, как там этот район назвали?

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 фев 2019, 18:44
prozh
Creepin писал(а):официальный русский перевод ЕЕ, как там этот район назвали?
Там неоднозначно... Район Кладбища/Кладбищенский Район... моя рекомендация: "Район Кладбища"

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 02 фев 2019, 23:14
Si1ver
prozh писал(а):Там неоднозначно... Район Кладбища/Кладбищенский Район... моя рекомендация: "Район Кладбища"
Район Кладбища всё же в большинстве случаев. Кладбищенский район я допускаю в прямой речи, но в записях дневника, например, это скорее ошибка.

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 03 фев 2019, 02:37
Creepin
Чёрт, а я как раз для дневниковой записи по наитию предложил Кладбищенский район. Спасибо! Пойду поправлю, если ещё не поздно :)

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 03 фев 2019, 22:33
prozh
Creepin писал(а):как раз для дневниковой записи по наитию предложил Кладбищенский район
Хм... а кто и что переводит?..

Re: Споры насчет терминологии

Добавлено: 04 фев 2019, 00:37
Creepin
Jastey обновляет Fading Promises, в рамках багофикса понадобилась добавить отсутствующую запись в дневнике во все переводы.