Споры насчет терминологии

Согласование терминов, названий и прочих иных составляющих, в т.ч. и словарей.
Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1063
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение wooder »

prozh писал(а):Упоминается там один раз: раздел The Birth of Powers, первый абзац...
Есть такое, но там нет фонетической записи произношения её имени, что я собственно и имел в виду.

P.S. Мне тут подумалось, а как вообще во времена Time of Troubles эти товарищи весь континент не развалили... Там среди аватаров есть и 5-классовые мульты с общим уровнем 130+...
<3 DS

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1158
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение prozh »

wooder писал(а):нет фонетической записи произношения её имени
Вот здесь есть... и в куче других источников...
http://forgottenrealms.wikia.com/wiki/Tyche

Creepin
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 13 окт 2013, 16:26

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Creepin »

Товарищи, ссылка на "согласованные термины" несколькими постами выше не работает, почините? :)

Аватара пользователя
Silmor Senedlen
Администратор
Администратор
Сообщения: 686
Зарегистрирован: 24 дек 2011, 08:23
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silmor Senedlen »

Creepin,
На прошлой странице нашёл только ссылку на "Согласованные названия богов и пантеонов": https://www.arcanecoast.ru/publication/ ... -panteonov
Но с этой ссылкой нет никаких проблем.

Creepin
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 13 окт 2013, 16:26

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Creepin »

Silmor Senedlen, прошу прощения, я имел в виду "несколькими темами выше", вот здесь. Боги и пантеоны там работают, но я надеялся найти утверждённый перевод Graveyard District'а, с этим точно не к богам :)

П.С. Собственно говоря, может быть эффективнее сразу в теме задать вопрос: подскажите, у кого есть официальный русский перевод ЕЕ, как там этот район назвали?

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1158
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение prozh »

Creepin писал(а):официальный русский перевод ЕЕ, как там этот район назвали?
Там неоднозначно... Район Кладбища/Кладбищенский Район... моя рекомендация: "Район Кладбища"

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Si1ver »

prozh писал(а):Там неоднозначно... Район Кладбища/Кладбищенский Район... моя рекомендация: "Район Кладбища"
Район Кладбища всё же в большинстве случаев. Кладбищенский район я допускаю в прямой речи, но в записях дневника, например, это скорее ошибка.

Creepin
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 13 окт 2013, 16:26

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Creepin »

Чёрт, а я как раз для дневниковой записи по наитию предложил Кладбищенский район. Спасибо! Пойду поправлю, если ещё не поздно :)

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1158
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение prozh »

Creepin писал(а):как раз для дневниковой записи по наитию предложил Кладбищенский район
Хм... а кто и что переводит?..

Creepin
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 13 окт 2013, 16:26

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Creepin »

Jastey обновляет Fading Promises, в рамках багофикса понадобилась добавить отсутствующую запись в дневнике во все переводы.

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 527
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение saigon1983 »

Возник вопрос. Неожиданно.

Элементаль - это он или она? Мнения различных источников расходятся. Примерно 50/50.

В связи с этим есть второй вопрос. Может, часть по умолчанию считать женским родом, а часть - мужским? Скажем, по стихие. Земля - "она". Стало быть ЗемнАЯ элементаль. А огонь, например, это "он". Значит, ОгненнЫЙ элементаль.

Кто что думает?

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1027
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Si1ver »

saigon1983 писал(а):Скажем, по стихие. Земля - "она". Стало быть ЗемнАЯ элементаль. А огонь, например, это "он". Значит, ОгненнЫЙ элементаль.
Как-то это уже слишком хитро. А если просто элементаль, без упоминания стихии?
Лично я привык к мужскому варианту, с противоположным, честно говоря, и не сталкивался ни разу. Поэтому даже и не задумывался.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2265
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

Я раньше был уверен, что "она", но со временем меня переучили на "он". Вроде бы "он" - более правильный и распространённый вариант.

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 486
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Lord_Draconis »

Элементаль это она. Везде у себя перевожу так.

Аватара пользователя
Silmor Senedlen
Администратор
Администратор
Сообщения: 686
Зарегистрирован: 24 дек 2011, 08:23
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silmor Senedlen »

Везде где встречал - он, элементаль.
По смыслу наиболее близкое - дух стихии.
И в английском и в русском языке он мужского рода. Так что полагаю так правильнее.

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1158
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение prozh »

Silmor Senedlen писал(а):И в английском он мужского рода.
Даже если тебе и попадалось такое, это по определению неверно... по сути, данное создание - бесполое, поэтому в английском языке может употребляться исключительно в среднем роде. По крайней мере, все это относительно контекста DnD.

Что касается морфологии русского языка, то это слово до сих пор является неким неологизмом (опять же, касаемо только DnD), поэтому каким его примет большинство, таким оно в последствии и закоренится.
Лично я всегда использую в мужском роде.

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 527
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 21:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение saigon1983 »

:D Как я и говорил, мнения разделились 50/50

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 989
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение tipun »

Я тоже всегда считал, что мужского рода.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 486
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Lord_Draconis »

prozh писал(а): поэтому каким его примет большинство, таким оно в последствии и закоренится.
Эй, пс, сюда, подойди. Я большинство, поэтому элементаль (стихия) она)

Аватара пользователя
AGKanevchev
Сообщения: 122
Зарегистрирован: 11 фев 2015, 16:26
Откуда: Пермь

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение AGKanevchev »

Lord_Draconis писал(а):Эй, пс, сюда, подойди. Я большинство, поэтому элементаль (стихия) она)
Ты меньшинство, то есть вообще один. Элементаль - он.

Ответить