Споры насчет терминологии

Согласование терминов, названий и прочих иных составляющих, в т.ч. и словарей.
Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1161
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение prozh »

Silent писал(а):Этот маг специализируется на защитной магии. Оградитель, например, ограждает от опасности. А что будет отрицать Отрицатель?
Наверное, отрицать внешние воздействия... так переведено у Акеллы...
Silent писал(а):Может быть... только путаница может возникнуть:
думаю, кому нужно, тот не запутается... но преобразователь, это точно из радиоэлектроники, а не из магии... :preved:

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

я с вики-аери согласен в принципе. хотя долгое время для меня Abjurer был "отрекающимся" и школа была "отречение" :D

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silent »

prozh писал(а):Наверное, отрицать внешние воздействия
Как-то неубедительно звучит...
С одной стороны, да, некоторые заклинания этой школы защитными назвать язык не поворачивается:
Khelben’s Warding Whip. После того, как прочитано это заклинание, оно уничтожает одно заклинание защиты до 8 уровня. Пока продолжается действие этого заклинания, оно к тому же уничтожает еще по одному защитному заклинанию в раунд. Сопротивление магии не помогает от этого заклинания, и кроме того, оно выбирает для уничтожения самое сильное заклинание из имеющихся. Если есть два заклинания одного и того же уровня, то выбор между ними случаен.
Pierce Shield. Когда это заклинание прочитано, оно обрушивает массивный удар против защиты врага - мага. Сопротивление магии врага снижается на 10% за уровень читающего. Кроме того оно убирает одно заклинание защиты любого уровня. Сопротивление магии остается пониженной в течение одного раунда за уровень заклинателя. Этот эффект нельзя развеять магически.
Spellstrike. Это могущественнейшее заклинание одним махом способно снять все защитные заклинания, которые наложены на существо, включая: Малое обращение заклинаний, Малая сфера неуязвимости, Иммунитет к заклинаниям, Сфера неуязвимости, Малое отклонение заклинаний, Обращение заклинаний, Щит от заклинаний, Заклинание неуязвимости и Ловушка заклинаний. Сопротивление магии от этого заклинания не спасает.
Imprisonment. Когда прочитано заклинание заточения, и читающий его дотронулся до существа-цели, это существо оказывается заточенным во вневременной сфере, глубоко под поверхностью земли. Пока заклинание Свободы, реверсивное к данному, не будет прочитано в этом месте, жертва не освободится. Она будет сидеть под поверхностью, пока существует сама Земля - поистине, ужасная участь. Заметьте, что заклинания рассеивания не оказывают эффекта на данное заклятие. Спасброска от него тоже нет.
Freedom. Заклинание обратно заклинанию Заточение. Когда некое существо находится под воздействием заклинания заточения, оно помещается в сферу глубоко под поверхностью земли. Если Свобода будет прочитана в том месте, где было заточено существо, оно внезапно осовободится и появится на том месте, где находилось в момент заточения. Кроме того, заклинание снимает эффект магического лабиринта и возвращает всех персонажей, пойманных в лабиринт плоскостей.

А с другой стороны, может, я не понимаю всех смыслов значения слова "отрицание", но мне представляется только один способ отрицать внешнее воздействие - убедить себя, что мне ничего не угрожает. Но это уже психология, а не магия защиты. Псионик какой-то получается, в общем.
prozh писал(а):но преобразователь, это точно из радиоэлектроники
В том мире нет электроники, поэтому не вижу проблемы.
Можно подумать еще над какими-нибудь вариантами (превратитель?), но против двух слов с одинаковым корнем я категорически против.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Commander L »

Silent
Оградитель он... по пятому-шестому кругу бедолагу гоняете.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silent »

Commander L, Ok. А о трансмутаторе что скажешь?
Последний раз редактировалось Commander L 25 дек 2012, 23:32, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Чуть позже что-нибудь скажу... надо Encyclopedia Arcane откопать.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Commander L »

Silent писал(а):Commander L, Ok. А о трансмутаторе что скажешь?
Я бы его все-таки трансмутаром и оставил. Трансмутация - это превращение, переход, причем может быть как количественным, так и качественным; можно было бы его преобразователем сделать, но среди его заклинаний есть и иллюзии (что к "преобразованиям" не относится). Управление погодои тоже объяснить сложно.
http://www.dandwiki.com/wiki/SRD:Transmutation_School

P.S. Альд, сделаи выделение "причин редактирования" постов почетче.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silent »

Хм... Если не будет ни возражений, ни вариантов получше, то, скорее всего, быть ему трансмутатором.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

Таки возражения будут. Что угодно, но не трансмутатор.

Главный Гад
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 08 июл 2011, 18:49

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Главный Гад »

Преобразователь он. Все заклинания строятся на изменении свойств объекта или окружающей среды.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Commander L »

Да, все-таки лучше пусть будет "преобразователем"...
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silent »

Ок. Вот и решили. :)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

Хоть уже и решили, но в соседней теме увидал, что Beastmaster - дрессировщик...

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1523
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Silent »

Там совсем другое дело. Там - это "имя" существа.

Upd
Плюс, там имя получается слишком длинное, а я не люблю длинных имен. Да и может просто не влезть оно...

Аватара пользователя
Accolon
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 15 дек 2013, 22:58

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Accolon »

Варианты:
priest == пресвитер
javelin == джавелин (есть немалый риск, что пилум, это др. оружие: диабло2)
swashbuckler == вертляк
Blade == фехтовальщик == разитель (дуэлянта оставим в резерве)
Dynaheir == Данахер, Данахейр, Дуняша
Eilistraee == Эйлистри, Илистрэйи
Mielikki == Милики

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

Accolon писал(а): priest == пресвитер
swashbuckler == вертляк
Это отпугнёт любителей БГ имо, такой перевод :)
Accolon писал(а): Данахер
:drinks:

Аватара пользователя
Accolon
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 15 дек 2013, 22:58

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Accolon »

Conjurer Вызыватель
== призыватель (вызывают по телефону)

Lilarcor Лиларкор Говорящий меч
== Лилакор

Brigandine Панцирь
== бригантина ("панцирь" слишком обще)

Hide armor Доспех из шкур
== шкурный доспех

Plate mail Полулаты/Составной доспех
== частичный латный доспех, полулатный доспех

Scale mail Доспех из чешуи...
== чешуйчатый доспех (т.к. доспех из чешуи дракона)

rod == жезл

spiked club == шипованная дубина

Efreet/efreeti эфрит
== ифрит

Umberhulk коричневый/бурый увалень
== тарагор, бурокан, буроканище, бурохалк, аберхалк, уберхалк :buyit:

Yuan-ti юань-ти
== янь-ти

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2283
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Prowler »

Accolon писал(а):Conjurer Вызыватель
== призыватель (вызывают по телефону)
Тогда Summoner кто?

Аватара пользователя
Accolon
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 15 дек 2013, 22:58

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Accolon »

Prowler
"Заклинатель" куда нить определили? (spellsigner напр.)
Да, "призыватель" ближе к Summoner-у..

Такой вариант:
Conjurer Вызыватель
== Кудесник - (от др.-рус. кудесъ - чары - колдовство)

Аватара пользователя
Accolon
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 15 дек 2013, 22:58

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение Accolon »

Brynnlaw Бриннло
== Бринло, Бринлов, Бринлав.

Dragonmere Дракопруд
== Драконовы воды, Драконово море

Erlkazar Эрлказар
== Элказар

Eshpurta Эшпурта
== Эшпута

Faerun Фэйрун fay-ROON
== Фаэрун

Forest of Mir Лес Мир
== Миров лес, Мироволесье

Kryptgarden Forest Лес Криптгарден
== Криптгарский лес

Pit of the Faithless Яма Безверия
== карьер, расщелина, пропасть безверных

Silverymoon Серебристая Луна
== Сребролунное, Сребролунный
(Silverymoon is a beautiful city that stands south of the ancient trees of the Moonwoods. Home to over 26,000 humans, dwarves, gnomes, elves, half-elves, and halflings)

Thundertree Громодеревье
== Громодревье, Грозодревье, Древогрозово, Древогромово.
(Thundertree is a small village in the mountains west of Neverwinter. It is a source of wood and Zalantar)

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: Споры насчет терминологии

Сообщение wooder »

Уважаемые, тут возник странный вопрос... как все-таки правильно переводятся типы урона в шаблонах оружия и резистов к нему? С crushing и piersing понятно, что дробящий и колющий. А вот slashing... чаще переводится как "рубящий", но основное значение slash по большинству словарей "резать", в значении "рубить" это слово используется преимущественно в случае рубки леса/дров... Хотелось бы услышать ваше мнение.
<3 DS

Ответить