Споры насчет терминологии

Согласование терминов, названий и прочих иных составляющих, в т.ч. и словарей.

Модераторы: Commander L, Silent, Austin

Refiler
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 18 май 2010, 18:39

Споры насчет терминологии

Сообщение Refiler » 20 май 2010, 08:15

Splint Mail – Пластинчатый
plate mail - Составной доспех
Full Plate Mail - Рыцарский доспех
Scale armor - Чешуйчатый доспех (Чешуя)
Rogue Stone - Плутовской камень?
thieving skills Воровские или плутовские навыки (способности)?
Как оказалась чешуя там есть, просто какела перевела ее как Пластинчатый доспех, она наверное других не знает, так как там они многие доспехи назвали Пластинчатые.

СПИСОК ЗЕЛИЙ:
Antidote – Противоядие
Elixir of Health - Эликсир здоровья
Oil of Fiery Burning - Масло жгучего пламени
Oil of Speed - Масло скорости
Potion of Absorption - Зелье поглощения
Potion of Cloud Giant Strength - Зелье силы облачного великана
Potion of Cold Resistance - Зелье сопротивления холоду
Potion of Defense - Зелье защиты
Potion of Explosions - Взрывчатое зелье
Potion of Firebreath - Зелье огненного дыхания
Potion of Fire Giant Strength - Зелье силы огненного великана
Potion of Fire Resistance - Зелье сопротивления огню
Potion of Fortitude - Зелье стойкости
Potion of Freedom - Зелье свободы
Potion of Frost Giant Strength - Зелье силы ледяного великана
Potion of Genius - Зелье гениальности
Potion of Healing - Зелье лечения
Potion of Heroism - Зелье героизма
Potion of Hill Giant Strength - Зелье силы горного великана
Potion of Infravision - Зелье инфравидения
Potion of Insight - Зелье интуиции
Potion of Insulation - Зелье изоляции
Potion of Invisibility - Зелье невидимости
Potion of Invulnerability - Зелье неуязвимости
Potion of Magic Blocking - Зелье магической блокады
Potion of Magic Protection - Зелье магической защиты
Potion of Magic Shielding - Зелье магического заслона
Potion of Master Thievery - Зелье мастерского воровства
Potion of Mind Focusing - Зелье концентрации сознания
Potion of Mirrored Eyes - Зелье отраженных глаз
Potion of Perception - Зелье восприятия
Potion of Power - Зелье могущества
Potion of Regeneration - Зелье регенерации
Potion of Stone Form - Зелье каменной формы
Potion of Storm Giant Strength - Зелье силы грозового великана
Potion of Strength - Зелье силы
Последний раз редактировалось Refiler 30 окт 2010, 17:49, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2083
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Prowler » 20 май 2010, 08:43

Windspear Hills - Холмы Копья Ветра

И это согласовано?? Холмы названы в честь Гаррена Виндспира. Зачем переводить его фамилию...
Это как Петроград - англичане же не называют сего Peter-city. Или Усадьба Медведева - ну нельзя же перевести на агл. как Village Bear!
Это как спор про Энтара Сильвершилда... И в конце концов - если уж так охота дословное перевести - то Холмы Ветряных Копий
Изображение

Аватара пользователя
Njkzy
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 18 май 2010, 20:50

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Njkzy » 20 май 2010, 13:59

Commander L писал(а): Thief - Мошенник (не вор - вор только ворует, а мошенник - мастер всего и вместе)
Может тогда все же Плут? А то мошенник только махинации проворачивает, а плут - мастер всего и вместе.
Добрый волшебник

Refiler
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 18 май 2010, 18:39

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Refiler » 20 май 2010, 15:08

Njkzy писал(а):
Commander L писал(а): Thief - Мошенник (не вор - вор только ворует, а мошенник - мастер всего и вместе)
Может тогда все же Плут? А то мошенник только махинации проворачивает, а плут - мастер всего и вместе.
У меня был плут... но злой Алданис говорит, не бывать этому и точка... Мошенник должен быть!

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Commander L » 20 май 2010, 17:06

Prowler
Пока удалил, потом уточню и верну. Это не я делал, я только выложил.

Refiler
Плут ближе будет, поправил.
Злой, не злой Aldark, но по терминологии я главнее.

Всем
Чтобы холивар не разводить прошу всех в терминах использовать двоиное написание дворф/дварф.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Refiler
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 18 май 2010, 18:39

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Refiler » 20 май 2010, 18:44

Commander L
За доспехи тогда что скажешь?

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2083
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Prowler » 20 май 2010, 19:21

Scale Armor - можут быть чешуйчатыми доспехом.
Но если будет например вариант Red Dragon Scale Armor - тогда можно использовать просто "Чешуя"

* Leather - кожаный доспех, кожанка
* Studded leather - клепаный кожаный доспех
* Padded - стеганый доспех
* Scale mail - чешуйчатый доспех
* Chain mail - кольчуга (кольчужная рубашка)
* Plate mail - пластинчатый доспех
* Field plate - легкий панцирь
* Full plate - тяжелый (полный) латный доспех

Что значит рыцарский доспех? Его только рыцари носят? Не надо привязываться к этому слову.
Изображение

Аватара пользователя
Njkzy
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 18 май 2010, 20:50

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Njkzy » 20 май 2010, 19:23

Mage - Маг
Sorcerer - Волшебник
Wizard - Колдун
Насколько я понимаю должно быть наоборот: Сорк - Колдун, Визард - Волшебник.
Добрый волшебник

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Aldark » 20 май 2010, 20:11

плут - обманщик. Не правда ваша.
http://www.slovopedia.com/1/207/749633.html (плут - словарь Даля)
Мошенник мне тоже не сильно нравится, но Рефайлер на Вор не согласен. Так-что если есть еще варианты - всегда рады выслушать.
P.S. Насчет главного... На самом-то деле мне кажется, что как раз Refiler главный, ибо он правит перевод BG1&2. 8-)
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2083
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Согласованные термины и понятия

Сообщение Prowler » 20 май 2010, 20:20

Ох, ёмаё, проглядел - я думал вы для Rogue выбирает перевод - между Плутом и Мошенником.
Но Thief - вторая редакция, это ВОР! Откройте хандбух и не изобретайте велосипед.
Rogue - Плут
Thief - Вор
Bard - Бард

Это что же - у нас будут Теневые Плуты в Аткатле??
Изображение

Ответить