Сообщения без ответовАктивные темы

Небольшое обращение к переводчикам и переводчицам

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

Re: Небольшое обращение к переводчикам и переводчицам

Сообщение Аэттеррон » 04 июл 2017, 23:39

Aldark писал(а):Аэттеррон, лучше сделать немного, но лучше :) Толку от 10 модов переведенных на 80% меньше, чем от 4 модов переведенных на 100%.


Трудно не согласится, только "птичку жалко", как говорилось в комедийной нетленке. Честно говоря, я вообще недолюбливаю Эдвина, и никогда не брал его в пати, а не зная тонкостей романс-мода (вдруг, он там действительно не-совсем-скотина?), плюс моё нежелание копаться в "D"-файлах этого мода, и проходить эту ветку, чтобы проникнуться - тот ещё минус. Но есть одно "НО": если девушке до сих пор хочется пройти этот мод, и она горазда немного помочь в редактуре ("нет, Эдвин сказал бы грубее, не прилизывай фразу", или "ты перепутал, эту фразу говорит разгневанная героиня, а у тебя стоит неправильный пол персонажа", и т д), проверив все варианты диалогов в игре, то и времени уйдёт меньше, и смысл браться будет, раз кому то это действительно нужно 8-) В итоге, результат будет вполне неплох.
З ы: а вообще, просто стало жаль культурную девушку, которая столько лет ждала, вот и захотелось помочь
Аэттеррон [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Вернуться к началу


Пред.



Вернуться в Переводы модов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron