Сообщения без ответовАктивные темы

[Перевод, В процессе] Imoen Romance

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

[Перевод, В процессе] Imoen Romance

Сообщение Aldark » 27 ноя 2014, 02:51

The Imoen Romance Mod transforms Imoen -- the cheerful, mischieveous thief-mage who accompanied you all the way back from the original Baldur's Gate -- into a romanceable NPC option and adds a huge amount of content and characterization. Even if you choose not to romance Imoen, this mod adds an extended friendship path and large chunks of party banter. Give it a try!

Imoen will romance any PC, regardless of gender or race. It requires that Throne of Bhaal be installed, even if you are only playing the Shadows of Amn portion. For detailed installation instructions, see the mod documentation.

This mod has a colorful history that stretches all the way back to 2003, when the very first version was released. If you are curious or bored enough, you can read about it here: the complicated history of the Imoen Romance mod. Feel free to stop by the forums and chat with other Imoen acolytes, yell at the developers or report bugs. See you around and have a great time!.



Версия мода, для которой ведется перевод:
3.9

Описание мода:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Файлы перевода:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Перевод лицензируется по условиям:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)



Текущая активность:
AldarkВычитка, координация проекта
Demon666Переводит dialogues/TOB/PocketPlane/ImoenSummon
EnigmaПереводит dialogues/TOB/FinalConversation
noiselessПереводит dialogues/TOB/Solar
prozhВычитка
ValarrПереводит dialogues/TOB/GorionWraith
АэттерронПеревод и обновление устаревших файлов в папке dialogues/SOA

Хочешь присоединиться к проекту перевода и помочь? Просто напиши в этой теме! :good:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : Список модов ArcaneCoast
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2156
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу



Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 17 июл 2017, 23:05

Enigma писал(а):
Аэттеррон писал(а):Привет, не работал с этой вещью, поскольку сам пользуюсь Trachecker, вот тебе ссылка на него, на всякий пожарный (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) ... -06-30.zip. вдруг, понравится))

Austin, дал добро, чтобы копипастили переведённые им строки. Горазд быть вторым номером, подробности выше. Что скажешь??


Если честно, пока ничего не понятно. Что конкретно переводить надо? .tra файлы из архива (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)?

и если я правильно понял уже где-то часть переведена, то где это найти этот старый перевод, о котором писал Austin?


Да, переводить нужно только содержимое tra-файлов, из этого архива. Чтобы понимать кому принадлежит реплика, можно сверяться с содержимым d-файлов. Я так понял, что он имел ввиду вот этот перевод (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку). Завтра сяду разбираться с прогой, которая строки сверяет, сегодня, башка уже совсем не варит.
Аэттеррон [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 18 июл 2017, 11:21

Enigma, предлагаю, для удобства разделить обязанности следующим образом: чтобы тебе не ждать, пока я буду возиться со сверкой строк, можешь заняться переводом содержимого папки ToB, там лежит только новый контент, и его можно смело начинать переводить, я пока буду копаться в папке SoA, сверю различия, и займусь переводом нового материала, скопировав старый. Таким образом у нас не возникнет путаницы, и не придётся постоянно договариваться кому что переводить, чтобы не делать двойную работу.
Аэттеррон [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Enigma » 18 июл 2017, 14:57

Аэттеррон писал(а):Enigma, предлагаю, для удобства разделить обязанности следующим образом: чтобы тебе не ждать, пока я буду возиться со сверкой строк, можешь заняться переводом содержимого папки ToB, там лежит только новый контент, и его можно смело начинать переводить, я пока буду копаться в папке SoA, сверю различия, и займусь переводом нового материала, скопировав старый. Таким образом у нас не возникнет путаницы, и не придётся постоянно договариваться кому что переводить, чтобы не делать двойную работу.


Хорошо, начну переводить тогда всё из папки ToB. Ещё один вопрос
Аэттеррон писал(а):Чтобы понимать кому принадлежит реплика, можно сверяться с содержимым d-файлов.
, то есть как? Можешь дать пример например из файла BhaalTalks.d? И в этих .d файлах также имеются строки, их тоже надо там переводить?
Enigma [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 77
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Aldark » 18 июл 2017, 16:42

И в этих .d файлах также имеются строки, их тоже надо там переводить?


Привет Enigma,

Можешь выложить кусочек .d файла, о котором спрашиваешь? .d файлы могут содержать строки для перевода, но их нужно предварительно извлекать. Мне нужно глянуть тот ли это случай.

Чтобы понимать кому принадлежит реплика, можно сверяться с содержимым d-файлов.


(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Это нужно будет причесать и привести к удобочитаемому виду, но за неимением лучше - пока что вот. Извините.
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : Список модов ArcaneCoast
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2156
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Enigma » 18 июл 2017, 17:15

Aldark писал(а):Можешь выложить кусочек .d файла, о котором спрашиваешь? .d файлы могут содержать строки для перевода, но их нужно предварительно извлекать. Мне нужно глянуть тот ли это случай.


Вот пример о котором говорил из файла BhaalTalks.d в папке ToB.

// Imoen says:
// I... I've been having some nightmares. Really strange ones, like sailing on rivers of blood. So *real*. You... you used to dream a lot. Right before Gorion died. Was it... was it like that?

Я так понимаю это комментарий, и он не должен где-нибудь всплывать? То есть их вообще переводить не надо?
Enigma [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 77
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Aldark » 18 июл 2017, 17:55

Я так понимаю это комментарий, и он не должен где-нибудь всплывать? То есть их вообще переводить не надо?


Да, это комментарии. Не нужно это переводить, нужно переводить только BhaalTalks.tra.

Комментарии отделяются

Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
// Комментарий в одну строчку

/**
Многострочный
комментарий
*/


Например, нетрафицированный вариант файла BhaalTalks.d содержит фрагмент:

Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
APPEND BIMOEN25
   IF ~~ THEN 85guess
      SAY ~Yeah! Yeah, of course you'd know. It's just like what you went through, isn't it? That means...~
      IF ~~ THEN GOTO 87
   END

   IF ~~ THEN 85yourself
      SAY ~(Imoen gives you a helpless look, but soon it turns to resignation.)~
      = ~I guess it's only fair. Everyone's different... and you've got enough already, dealing with your own whispers. Though I guess by now it's turned into conversations for ya.~
      = ~Well, alright then. Don't be surprised if I do some... weird things I couldn't do before. I only hope I don't suddenly turn into a monster and kill everyone.~
      IF ~~ THEN DO ~RunAwayFrom(Player1,20) ReallyForceSpell(Myself,IMOEN_BHAAL1)~ EXIT
   END
END


Трафицированный вариант:

Код: (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
APPEND BIMOEN25
   IF ~~ THEN 85guess
      SAY @9
      IF ~~ THEN GOTO 87
   END

   IF ~~ THEN 85yourself
      SAY @10
      = @11
      = @12
      IF ~~ THEN DO ~RunAwayFrom(Player1,20) ReallyForceSpell(Myself,IMOEN_BHAAL1)~ EXIT
   END
END


Насколько я понимаю, это инициирует анимацию превращения Имоен в чудовище (возможно это часть одного из снов главного героя).

Для файлов WeiDU есть подсветка если используете Notepad++ (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : Список модов ArcaneCoast
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2156
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 19 июл 2017, 01:08

Заглянул сегодня на сайт мода, и слегка офонарел с такого предложения, в описании мода: "Imoen will romance any PC, regardless of gender or race." :shock:

После этого, строку @37 = ~I know *you're* not like that, sweetie. (She flashes you a smile and slips her arm through your elbow as she steps close.)~, так и тянет перевести как @37 = ~Я знаю, что *ты* - не из этих, сладенький. (Она мило тебе улыбается, и скользит ладошкой по твоему локтю, когда проходит мимо.)~ ~Я знаю, что *ты* - не из этих, конфетка . (Она мило тебе улыбается, и скользит ладошкой по твоему локтю, когда проходит мимо.)~ :lol:

Есть правда огромный плюс: не надо голову ломать, о том, какая фраза будет только в разговоре с мужским персонажем, а какая в обоих.
Аэттеррон [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение tipun » 19 июл 2017, 08:39

weidu косячит)))

Надо проверять и *.d и *.baf на наличие не траифицированных строк.

Это tp2:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
Это tra:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

В каком-то файле еще видел типа того, но там вроде как было по такой причине [ XXXX ]. Пробелы между скобками и именем звукового файла.
tipun [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 27 май 2016, 07:57

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Enigma » 26 июл 2017, 12:45

Привет всем!

Просто хотел сообщить, что перевод над этим модом идёт полным ходом. За неделю успел перевести в файле BhaalTalks.tra, который находится в папке ToB -> BhaalTalks, строк так 250. Постараюсь каждую неделю держать вас в курсе. Может быть кому-то покажется это мало, но учтите, что работаемс, а также есть и другие занятия. :)
Enigma [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 77
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Вернуться к началу

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Aldark » 26 июл 2017, 13:39

Enigma писал(а):Просто хотел сообщить, что перевод над этим модом идёт полным ходом. За неделю успел перевести в файле BhaalTalks.tra, который находится в папке ToB -> BhaalTalks, строк так 250. Постараюсь каждую неделю держать вас в курсе. Может быть кому-то покажется это мало, но учтите, что работаемс, а также есть и другие занятия. :)


Это отличная новость! Не стесняйтесь выкладывать файлы на вычитку и спрашивать о проблемных местах в переводе, по возможности будем подсказывать.
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : Список модов ArcaneCoast
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2156
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Переводы модов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2