[ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН] Imoen Romance 3.9

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 15 июл 2017, 03:44

Austin писал(а):
P.s.: Попробую закинуть удочку насчёт этого перевода в группе фанов БГ в вк.

Хорошая идея! Причем предупредить сразу можно, что переводить все с нуля не придется (чтобы народ не пугался и не отказывался сходу), для начала можно сверить тексты старого перевода и новой версии - хотя бы часть перевода сделать на основе старого, ведь не все строки менялись T.C.Dale.

Бегло сверил сейчас строки диалогов с Бодхи, наобум:

Старая (переведенная мной сто лет назад) версия (в файле Imoendia.TRA):

@1109 = ~How much simpler would things be for you if I killed <CHARNAME> right now?~
@1110 = ~You said it, Imoen. (Bodhi leans forward, as if she is about to attack. Her dark eyes shine with hunger as an expression of pure blood lust overwhelms the vampire's face.)~
@1111 = ~You have come to retrieve what you think is yours... your power has grown stronger, even without your soul. I warn you; desist now, foolish girl.~
@1112 = ~Know that you would not stand a chance against me. But I wonder...~
@1113 = ~How far would you go, without the help of your companions...~
@1114 = ~I wonder, how far you would go if I killed <CHARNAME> right now?~

Новая версия (в файле BodhiConfrontation.tra):
@2 = ~How much simpler would things be for you if I killed <CHARNAME> right now?~
@3 = ~Ooh, how adorable for you to presume. Perhaps I should show you right now which of us is to wither and rot. (Bodhi leans forward, as if she is about to attack. Her dark eyes gleam with hunger as bloodlust takes over her expression.)~
@4 = ~You have come to retrieve what you think is yours... your power has grown stronger, even without your soul. I warn you; desist now, foolish girl.~
@5 = ~Know that you would not stand a chance against me. But I wonder...~
@6 = ~How far would you go, without the help of your companions?~
@7 = ~I wonder, how far you would go if I killed <CHARNAME> right now?~

Сравнение показывает, что отличия в текстах не такие большие и даже просто копипастом из старого перевода можно перевести большую часть новой версии. Ситуация осложняется тем, что в данных версиях одни и те же тексты находятся в разных файлах и с разными номерами строк, но и там, и там они идут подряд по смыслу. То есть работа нужна сначала техническая, а уже потом перевод оставшегося. Это упрощает задачу. В общем, нужно найти людей, которые смогут хотя бы сверить старый и новый текст, а потом доперевести новые бантеры и измененные фрагменты


Так, для начала, дело уже сделано (в моей манере): https://vk.com/topic-183550_35611525 . Вот тут, например, так что, как-то так.

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2198
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Aldark » 15 июл 2017, 04:23

Austin, привет! 100 лет не виделись :)
Аэттеррон, :good:
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 243
Зарегистрирован: 27 май 2016, 07:57

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение tipun » 15 июл 2017, 08:43

Не знаю, может поможет, или подскажете, как лучше сделать. Я в общем-то не программист, а так, любитель. Правда хочу еще несколько фишек добавить.
В верхних окошках оригинальный текст, в нижних - перевод. Кнопки обновить - заменяют текст. Отдельно для мужского и женского диалогов. В общем, прога пока не доделана, но то, что есть - работает. Если кому понадобится и будут предложения по улучшению, буду рад помочь.

Изображение

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 15 июл 2017, 12:04

Austin, совсем забыл напомнить о таком нюансе: большинство людей отпугивает то, что они просто не знают как всё это делается. Было бы неплохо, если бы кто-нибудь из опытных старожилов сайта написал подробный мануал для желающих на сайте (начало, кстати уже положено https://arcanecoast.ru/publication/v-ne ... da-chast-1), только было бы весьма полезно, если бы кто-нибудь взялся его продолжить, да и разместить данный раздел нужно так, чтобы он сразу бросался в глаза на форуме переводчиков. У Aldark'ка, сейчас и без того забот навалом.
Я, например, здесь новичок, и наткнулся на этот раздел весьма поздно (уже начав перевод, попутно, задолбав всех просьбами разжевать "что, да как, и чем делается"), и до сих пор не знаю ОЧЕНЬ МНОГИХ полезных вещей. Например, мод Fade, за который я взялся, пришлось переводить с ноля, ибо я не знаю как можно быстро, и просто сверять строки tra-файлов (предложенный на днях Aldark' ом вариант, к сожалению, мне не по зубам), а сверять строки вручную, и копировать - явно не вариант, поскольку быстрее самому перевести, и потом отредактировать, до того, как выложить.

Как-то так. Мне кажется, что в первую очередь, для перевода нужен подробный, и старательно разжеванный гайд для чайников (вроде меня), иначе затея опять заглохнет. :hang:

Enigma
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Enigma » 16 июл 2017, 11:35

Привет! Если моя помощь нужна, могу помочь с переводом. Опыт в переводах игр есть. Да, согласен c Аэттеррон, что нужен нормальный мануал, как и что. Умею пользоваться только NearInfinity прогой для перевода игр, который пользовался для перевода таких игр, как BG2 и SoD.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2074
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Prowler » 16 июл 2017, 14:31

Ребят, для перевода нужен только Блокнот, Akelpad или Trade. Всё. Остальное для вас уже подготовил prozh.
Изображение

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 17 июл 2017, 04:08

Prowler писал(а):Ребят, для перевода нужен только Блокнот, Akelpad или Trade. Всё. Остальное для вас уже подготовил prozh.


Так... Это для вас, ребят, которые разбираются в программировании, "Вей-ду", и копаются в недрах Балдура - всё выглядит "настолько просто". Банальный пример: как сверить строки старого мода, и его новой версии?? Я так понял, что есть несколько программ, с помощью которых это можно сделать. Или. ещё пример: Fade, я начал переводить в апреле, если бы Aldark (с месяц назад), не скинул мне ссылку на его руководство (которое, как я уже говорил выше: хрен найдёшь, да и не закончено оно), то я бы до сих пор не знал о том, что помимо tra, есть ещё D-файлы, в которых указанно кто, и что кому там говорит.

Хотите, чтобы народ втягивался, тогда учите нас. Мы ведь, люди простые: чайникам, всё разжевать, и по полочкам нужно, чтобы толк был. :sos:

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2198
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Aldark » 17 июл 2017, 04:16

Будем учить. Нужно видео сварить для вас.

Сверить строки старой версии и новой можно, например, используя WinMerge (http://winmerge.org/?lang=ru) или diff под линуксом.

tipun, проверь ЛС.
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 17 июл 2017, 04:28

Enigma писал(а):Привет! Если моя помощь нужна, могу помочь с переводом. Опыт в переводах игр есть. Да, согласен c Аэттеррон, что нужен нормальный мануал, как и что. Умею пользоваться только NearInfinity прогой для перевода игр, который пользовался для перевода таких игр, как BG2 и SoD.


Привет, не работал с этой вещью, поскольку сам пользуюсь Trachecker, вот тебе ссылка на него, на всякий пожарный http://www.mediafire.com/file/ikvde5xum ... -06-30.zip. вдруг, понравится))

Austin, дал добро, чтобы копипастили переведённые им строки. Горазд быть вторым номером, подробности выше. Что скажешь??

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Imoen Romance v2.2 - перевод планируется?

Сообщение Аэттеррон » 17 июл 2017, 04:40

Aldark писал(а):Будем учить. Нужно видео сварить для вас.

Сверить строки старой версии и новой можно, например, используя WinMerge (http://winmerge.org/?lang=ru) или diff под линуксом.


Не знаю как насчет видео, но сейчас ты просто подкинул очередной чит)) :mage:

P.s.: Спасибо, за доверие (это я про свой новый статус).

Ответить