Demon666 писал(а):
Ну, может быть сами дадите какой-нибудь совет? Для начала хотелось бы что-то не слишком сложное, чтобы руку набить. Чтобы пояснить, приведу пример на Скайриме - пробовал переводить один мод к нему, автор писала диалоги своими оборотами, которые трудно переводить, смысл теряется. Но это для себя было, передумал - никто не обидится, а тут если уже возьмусь, то хотелось бы не подвести. Поэтому по началу нужна помощь)
Ну, для начала можно попробовать свои силы на каком-нибудь моде из категории "Вещи и заклинания", не берите "TeamBG's Armor Pack", и "TeamBG's Weapon Pack", уже переведено, и скорее всего отправлено Prowler ом автору мода. Чем хороша эта категория:
1 Мало строк, так что сойдёт для того, чтобы втянуться.
2 Шаблонная структура (перевод идёт довольно быстро, и, как правило, достаточно легко), и иногда попадаются довольно интересные описания истории предмета.
Что понадобится для удобства перевода:
1 TRAChecker_2015-06-30 (весьма удобная программа, для редактирования Tra-файлов)
http://www.mediafire.com/file/ikvde5xum ... -06-30.zip. Хотя, некоторым больше нравится notepad++ (есть в свободном доступе в инете), но у первого, на мой взгляд, есть несомненное преимущество, и настоящий чит, поскольку он проверяет не нарушен ли синтаксис файла: например, случайно потерял тильду, и это место не придётся самостоятельно выискивать, перепроверяя весь (иногда, уже весьма немалый) переведённый текст, да и показывает он текст строк не "одна строка - одной строкой", а превращает её в абзац, что весьма полезно, когда одна условная строка - является несколькими предложениями.
2 Ворд, или что-нибудь в этом духе, чтобы проверять опечатки, и т д (только весь фикус в том, что все исправления в случае чего придётся делать не в нём, а в той проге, в которой будешь переводить, поскольку он не предназначен для tra-формата)
Ваша задача как переводчика:
1 Выбрать мод, который хочется взять на перевод, скачать его, распаковать, и найти tra-файлы (в некоторых модах, для текста используется другой формат, там если что, расспросите подробнее старожилов, они объяснят, мне пока что доставались только tra, так что я не в теме)
2 Переводить весь текст, который находится между "~".
3 Если возьмёте какой-нибудь мод с диалогами, то есть одна полезная фишка: если не знаете как сделать фразу такой, чтобы она подходила к обоим полам, не используя постоянного обращения на "вы", то в ту же строку добавляете ещё один вариант, заключённый между другой парой "~". В первой переводите как текст для мужского персонажа, а во второй для женского. Пример:
@2689 = ~Why did you do that? You were having a nightmare. I was only trying to wake you.~
Перевод:
@2689 = ~Почему ты так поступила? Тебе снился кошмар, а я лишь пытался тебя разбудить.~~Почему ты так поступила? Тебе снился кошмар, а я лишь пыталась тебя разбудить.~
4 Если в моде присутствуют диалоги, то чтобы понимать кто чего кому говорит, можно открыть D-файлы, в них прописано при каких обстоятельствах появляется фраза. Открываются они, всё тем же Вордом.
5 Желательно создать тему, в ней, в случае чего можно спросить совета, выложить бетку, или уже готовый перевод для скачивания, заодно народ будет знать, что мод уже взялись переводить.