Sword Coast Stratagems [ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН]

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Hexuss
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 26 мар 2012, 17:43

Sword Coast Stratagems [ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН]

Сообщение Hexuss »

Merging SCS and SCSII created some inevitable issues with .tra files. What I did was basically:

- Start with the SCSII .tra file
- Add any required strings from the SCS .tra file, with their string number increased by 20,000
- Add any new strings required for the new version

As of the v22 beta I've only done this for the English version of the game. This means that there are currently no translations of strings pertaining to BG1 into languages other than English. Partly I skipped this on shortness-of-time grounds, partly because I was worried about breaking something and not noticing. (I don't really read any of the languages into which SCS(II) is translated.)

I'd like to crowd-source this. If anyone wants to make the effort to convert any of the tra files for other languages and send them to me (either posted here or by email to david dot wallace at balliol dot ox dot ac dot uk) I'd very much appreciate it.

Here's what you have to do (using French.tra as an example):

(1) Start with the French.tra file currently in stratagems/tra/French as a baseline

(2) Download version 21 of SCS (not SCSII) and open the french.tra file in scs/tra/french.

(3a) If you have time, look at stratagems/tra/english.tra, and for each string with a number greater than 20,000, subtract 20,000 from the string number, find that string in scs/tra/french/french.tra, paste it into stratagems/tra/French/French.tra, and add 20,000 to its number.

For instance: if stratagems/tra/english/english.tra contains string @22007, find string @2007 in scs/tra/French/French.tra and paste it into stratagems/tra/French/French.tra with number @22007.

(3b) As a quicker way of doing this, just take the whole of scs/tra/French/French.tra, add 20,000 to each string number, and paste the whole file onto the end of stratagems/tra/French/French.tra

(4) Optionally, by all means provide me with translations of genuinely new strings. (But don't for goodness sake try to translate all the strings missing in v22 without raiding the already-translated versions in scs v21.)
by DavidW in Translations of v22

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: SCS

Сообщение Silent »

Не буду ничего обещать, но если найду время, то сделаю перевод для новой версии мода.

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 12:01
Контактная информация:

Re: SCS

Сообщение Silent »

Вышла версия 23, с русским переводом, но все еще бета.

Аватара пользователя
yota13
Сообщения: 227
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: SCS

Сообщение yota13 »

Ожидать ли в ближайшем будущем перевод последней версии 32.8 ? Спасибо за внимание.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2181
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: SCS

Сообщение Prowler »

В ближайшее время - нет. Свободных переводчиков не хватает.

Аватара пользователя
yota13
Сообщения: 227
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: SCS

Сообщение yota13 »

Prowler писал(а):
02 май 2020, 15:11
В ближайшее время - нет. Свободных переводчиков не хватает.
Тогда ждем хотя бы не в ближайшем... :| Главное, чтоб совсем на полку не убрали...с концом.
ЗЫ Мод то отнють не маловажный имхо.

Аватара пользователя
Serdrick
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 07 янв 2018, 23:36

Re: SCS

Сообщение Serdrick »

Prowler писал(а):
02 май 2020, 15:11
Ожидать ли в ближайшем будущем перевод последней версии 32.8
Там переведено все, кроме строк установки. И это хорошо, нет не так - ОЧЕНЬ ХОРОШО! Иначе видели бы мы при установке вместо нормального английского китайские иероглифы.

Аватара пользователя
yota13
Сообщения: 227
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: SCS

Сообщение yota13 »

Ну тем более, раз не столь много перевода нужно...
Как по мне - хоть то при установке - ни нормальный английский, ни китайские иероглифы - суть дела не меняют, нужен родной и могучий! 8-)

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 89
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: SCS

Сообщение Apxu »

В английской версии сейчас на 65 килобайт больше текста, чем в русской. Недостающие строки подхватываются из оригинала. В основном это заклинания из IWD и новое внутриигровое меню настройки сложности.

Аватара пользователя
yota13
Сообщения: 227
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: SCS

Сообщение yota13 »

Apxu писал(а):
02 май 2020, 17:32
В английской версии сейчас на 65 килобайт больше текста, чем в русской. Недостающие строки подхватываются из оригинала. В основном это заклинания из IWD и новое внутриигровое меню настройки сложности.
Вот и Архu "ЗА" :good: :D

Ответить