Big Picture

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

Взяла setup на вычитку/перевод. Пока бегло просмотрела, один вопрос...
Названия модов из строк для инсталлятора переводить не нужно, эт ясно, а названия компонент (переводить или оставлять по английски), и строки со смысловой нагрузкой?
и еще, а можно скинуть английский файл, setup'а?
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Английский setup.tra
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Переводить можно почти всё, кроме всякого-там синтаксиса :)
Названия модов в начале наверное следует оставить в оригинале.

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

Возник вопрос
Dak'kon's Streaming Blade
Помню что уже возникал спор о том, как переводить название меча Дак'кона из P:T, а какой вариант все-таки правильный?
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Commander L »

Клинок потока Дак'кона, насколько помню. Или Дак'конов клинок потока.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

1-ый вариант.

Аватара пользователя
Njkzy
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 18 май 2010, 20:50

Re: Big Picture

Сообщение Njkzy »

Клинок потока Дак'кона / Dak'kon's Streaming Blade
Возможно я чего-то не понимаю, но причем тут "поток"? Тут скорее "изменяющийся", или на худой конец "текучий".
Добрый волшебник

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Вот оно (в самом низу темы): http://forums.aerie.ru/viewtopic.php?f=28&t=3387
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Njkzy
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 18 май 2010, 20:50

Re: Big Picture

Сообщение Njkzy »

Дискуссия понятна, и все же какой окончательный вариант именно названия? :)
Добрый волшебник

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

Дошла до пачки имен :? тут точно нужна помощь...
@320 Half Quallian Warrior
@320 Воин Полукваллианец (мне это слово с первого взгяда не понравилось, но как лучше?)

@336 Tormentest
Это даже не знаю как перевести, свезь с torment очевидна, но ведь это название существа?

@365 Sumatran Rat
суматрийская крыса? :lol:

@366 Skullen Crossbones
(2 кости и череп?)

Одна беда, в большую часть BP модов я не играла(
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

hawkmoon
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 322
Зарегистрирован: 20 май 2010, 07:16

Re: Big Picture

Сообщение hawkmoon »

@336 Tormentest
ИсПытатель :D

@366 Skullen Crossbones
Весёлый Роджер :)

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Njkzy писал(а):Дискуссия понятна, и все же какой окончательный вариант именно названия? :)
Оставили старыми названия, т.е. (перевод из Macbeth'овского диалога):
KINSTEALER - КРАДУЩИЙ ФОРМУ
STREAMING BLADE - ЛЕЗВИЕ ПОТОКА
CHAINED BLADE - ЦЕПНОЕ ЛЕЗВИЕ
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

http://www.shsforums.net/index.php?app= ... owfile=546

Вышел новый Big Picture :shock: Новый текст в конце Setup.tra добавлен :?

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

Там скрипты для персонажей.
Суну новый тест в конец файла перевода, да первую строчку поправлю.
Мда, и как переводить на более-менее литературный русский Buffing... баффается? :D
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Ну я думаю именно так. Играю иногда в WoW - там так и говорят всегда - "Пал, бафни каску!" :D

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Дайдре, точное предложение на англ. можешь кинуть?
Buffing - усиление групы, просто усиление. В переводе хенчменов для НВН было так (мой перевод):
Buff whole party - Наложи усиляющие заклятья на отряд. (это приказ хенчмену)
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

@3049 = ~Buffing - Long Duration~
@3050 = ~Buffing - Medium Duration~
@3051 = ~Buffing - Short Duration~
@3052 = ~Buffing - Toggled Off~
Разные режимы оббаффания для сценариев персов.
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

"усиление"

p.s. Но подавляющее количество РПГ игроков уже привыкало всё таки Бафать.

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

@3049 = ~Усиление заклятьями - Долгая продолжительность~
@3050 = ~Усиление заклятьями - Средняя продолжительность~
@3051 = ~Усиление заклятьями - Краткая продолжительность~
@3052 = ~Усиление заклятьями - Выключено~
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

В данный момент занимаюсь доделкой этого мода, потому не смогу пока помогать с другими переводами :dash: . Это ненадолго. Надеюсь. :crazy:
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Ответить