Big Picture

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Big Picture

Сообщение Prowler »

Как никогда перевод мода близок к завершению.

Выкладываю, что уже готово:

@0 = ~ And what have the foul winds of decay blown into my dusty chambers this day?~
@1 = ~Hmmm....A filthy band of vagabond wretched, led by an even filthier....~
@2 = ~What's that, my leige? The spawn of a dead godseed?!?~
@3 = ~My lord tells me that you are dead inside, already souless yet walking the earth. We share much in common, Bhaalchild.~
@4 = ~You see; I too am of seed not mortal in origin. I hail my master, my demonic majesty; my father, Prince Orcus. As surely as he brings death, so too can he bring life.~
@5 = ~Yes, I can see the family resemblance~
@6 = ~I think you have the wrong person. I'll be leaving, now...~
@7 = ~We should band together, and rule this petty world!~
@8 = ~Evil Demonseed!!! Prepare to die!!!~
@9 = ~How touching of you to notice. I have little use for such sentiment, however, and great use for a soulless carcass such as yourself.~
@10 = ~What remains of your existence is all that will be leaving here, o' castigated seed of an abolished deity!~
@11 = ~You have a way of thinking that compliments your heritage, Bhaalchild. However, I have very little need for your assistance and much more need for your existence, and the soulless shell that you call home.~
@12 = ~Noble thoughts do not become you, Bhaalchild; they betray your lineage. Try and fail, I care not...You will soon die, but your body shall live on, a vessel for Unholy servitude of my Unrighteous Father!~
@13 = ~So, Bhaalchild, you have fallen into my dusty little hole-in-the-world. I have been waiting for one like you~
@14 = ~I'm flattered, really. But I must be leaving now...~
@15 = ~And what would you seek of me?~
@16 = ~I don't want anything from you! I have enough problems with evil wizards already!~
@17 = ~I might have fallen into your hole, but I guarantee I'll be the only one crawling back out of it!~
@18 = ~The only thing leaving soon will be your divine soul from your mortal body. ~
@19 = ~My father will devour your essence, and your body shall serve as a vessel for his greatness~
@20 = ~Your Father?~
@21 = ~Yes, Bhaalchild. For, you see, I too am of seed not mortal in origin. I hail my master, my demonic majesty; my father, Prince Orcus. As surely as he brings death, so too can he bring life.~
@22 = ~And now that we have been introduced, we shall have to part ways. Prepare to be eradicated...~
@23 = ~Interesting that you should ask...My Father seeks your essence, so that he may devour it and gain strength for the crossing. He then will seek your lifeless shell, to serve as a vessel for his demonic greatness...~
@24 = ~What a pity, for I require something from you. I require your essence, so that my Father may feed and gain strength for the crossing. And I require your body, that it may serve as a vessel to contain His greatness.~
@25 = ~Brave words, Bhaalchild, but futile and deluded. No, indeed you shall perish here. Your soul shall give my Father strength, so that he may endure the crossing. And your body shall serve as a vessel, so that his Greatness may be given form in this Realm.~
@26 = ~A filthy band of vagabonds, lost and leaderless...~
@27 = ~So far away from home...~
@28 = ~And such a pity you shall never return there!~
@29 = ~A tattered group of vile insects, sneaking through the cracks. Your clever ruses shall not deceive me...~
@30 = ~Indeed, it is you that should be worried about what lurks in the shadows....~
@31 = ~This is improbable, and unfortunate. but not concluded. ~
@32 = ~My Father must be brought back. I must seek out his Great Wand of Destruction. Only then can he fully walk amongst us!~
@33 = ~As for you, I doubt this is the last time we should face each other, Bhaalchild. Our business is not yet concluded.~
@34 = ~And a little parting gift, to relay my best wishes....~
@35 = ~Yes, Skullen I'm sure you shall....~
@36 = ~Skullen!!!!~
@37 = ~You're going to suffer for that, Bhaalchild. Suffer for all eternity!~
@38 = ~They must have sacrificed to the gods of CLUA to arrive here, I wager...~
@39 = ~Ah....that I can see, my faithful friend....~

@100 = ~There you are, you bastard!~
@101 = ~Hmmm...must've been a ghost~
@102 = ~Ouch! Who did that?~
@103 = ~Two can play at that game.~
@104 = ~Your vapors are immaterial.~
@105 = ~Horred's Evil Clones~

@0 = ~ Что это за грязные ветры гнилости, откуда они в моих палатах?~
@1 = ~Хмм.... Грязная группа несчастных бродяг, во главе с еще более грязным....~
@2 = ~Что это, мой слуга? Потомок мертвого бога?!? ~
@3 = ~Мой господин говорит, что ты мертв внутри, уже почти без души, но все же идешь по земле. У нас много общего, Дитя Баала.~
@4 = ~Видишь; я тоже потомок не-смертного. Я приветствую моего хозяина, его демоническое величество; мой отец, Принц Оркус. Конечно, он приносит смерть, но может приносить и жизнь.~
@5 = ~Да, я вижу семейное сходство~
@6 = ~Думаю, вы не на того напали. Я ухожу, сейчас же...~
@7 = ~Мы должны объединиться и управлять этим мелким миром!~
@8 = ~Порождение зла!!! Готовься умирать!!!~
@9 = ~Что касается тебя, надо отметить кое-что. Я могу использовать такую душу, и хорошо использовать бездушное тело - такое, как у тебя.~
@10 = ~Все, что осталось от твоего существования, останется здесь, сурово наказанное семя убитого божества!~
@11 = ~У тебя есть мышление, делающее честь твоему наследию, Дитя Баала. Однако мне мало нужна твоя помощь и намного нужнее твоя жизнь и бездушная раковина, которую ты называешь домом.~
@12 = ~Благородные мысли тебе не идут, Дитя Баала; они выдают твое происхождение. Попробуй и потерпишь неудачу, меня это не волнует... ты скоро умрешь, но твое тело должно жить, как сосуд для Дьявольского рабства у моего Неправедного Отца!~
@13 = ~Итак, Дитя Баала, ты попал в мою пыльную маленькую "дыру-в-мире". Я ждал одного из вас~
@14 = ~Мне это льстит, правда. Но пора идти...~
@15 = ~И почему ты искал меня?~
@16 = ~Мне ничего от тебя не надо! У меня уже достаточно проблем со злыми волшебниками!~
@17 = ~Я, может, и упал в твою дыру, но гарантирую, что буду единственным, выбравшимся обратно!~
@18 = ~Только одна вещь скоро уйдет, это твоя божественная душа из твоего смертного тела.~
@19 = ~Мой отец пожрет твою сущность, а твое тело должно служить сосудом для его величия~
@20 = ~Твой Отец?~
@21 = ~Да, Дитя Баала. Как видишь; я тоже потомок не-смертного. Я приветствую моего хозяина, его демоническое величество; мой отец, Принц Оркус. Конечно, он приносит смерть, но может приносить и жизнь. ~
@22 = ~А теперь, когда мы были представлены, пришло время разделить пути. Готовься к смерти...~
@23 = ~Тебе, наверное, интересно узнать... Мой Отец ищет твою сущность, чтобы пожрать ее и получить силу для переселения. Затем он будет искать твою безжизненную раковину, чтобы она послужила сосудом для его демонического величия...~
@24 = ~Очень жаль, ведь я требую от тебя кое-чего. Я требую твоей сущности, так, чтобы мой Отец мог поглотить ее и получить силу для переселения. И я требую твоего тела, чтобы оно послужило сосудом для поддержания его величия.~
@25 = ~Смелые слова, Дитя Баала, но бесполезные и наполненные самообмана. Нет, ты должен погибнуть здесь. Твоя душа должна дать моему Отцу силу, чтобы он мог переселиться. А твое тело должно послужить сосудом, чтобы его Величию можно было дать форму в этом Царстве.~
@26 = ~Грязная группа бродяг, потерянных и не знающих, куда идти... ~
@27 = ~Так далеко от дома...~
@28 = ~Жаль, что вы никогда туда не вернетесь!~
@29 = ~Оборванная группа мерзких насекомых, крадущихся через расщелины. Ваши хитрые уловки меня не обманут...~
@30 = ~На самом деле это вы должны волноваться, кто это следит за вами из тени....~
@31 = ~Это невероятно, неудачно. но не закончено.~
@32 = ~Мой Отец должен вернуться. Мне надо найти его Большой Жезл Разрушения. Только тогда он сможет полностью предстать перед нами!~
@33 = ~Что до тебя, я сомневаюсь, что это наша последняя встреча, Дитя Баала. Наше дело еще не закончено.~
@34 = ~И вот маленький подарок, чтобы передать мои наилучшие пожелания....~
@35 = ~Да, Скаллен, я уверен, что ты должен....~
@36 = ~Скаллен!!!!~
@37 = ~Ты собираешься пострадать за это, Дитя Баала. Пострадай для всей вечности!~
@38 = ~Держу пари, они должны быть принесены в жертву богам CLUA, чтобы оказаться здесь...~
@39 = ~A.... что я вижу, мой преданный друг....~

@100 = ~Ты здесь, ублюдок!~
@101 = ~Хммм... должно быть, призрак~
@102 = ~Oу! Кто это сделал?~
@103 = ~В эту игру могут играть двое.~
@104 = ~Твои пары несущественны.~
@105 = ~Злые клоны Хорреда~

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

@0 = ~You are foiled, and so is Ira'kiou'dneg! You have arrived too late, I have already completed The Ritual! Now the unity of the soul will be among us all. I await... Instrumentality!~
@1 = ~Intruders on the most hallowed ground? This is intolerable! I had heard the commotion outside but I was sure that the Defenders and the Manifestation would protect us long enough for The Ritual to be completed. It appears that I shall have to chastise Ira'kiou'dneg. (sigh) That skull defense looked so good on the scroll, too.~
@2 = ~However, if I am not mistaken, it was HE who sent you in the first place. My lovely betraying Strategos has sent a rag-tag bunch of misfits to disrupt The Ritual. Sounds like something out of a Bard's Tale. I should have been much more careful with that Geas I put on him.~
@3 = ~But I must ask you, stranger ... why? Why did you barge in here and slaughter my forces? Do you even know what The Ritual is about?~
@4 = ~Actually, no. The "Pontifex" fellow never explained it in detail, just that it was very important and world-shaking.~
@5 = ~It's enough to know that I must stop you from performing this vile deed!~
@6 = ~I don't want to hurt you at all, but I am under a Geas myself and bound to stop the Ritual.~
@7 = ~I'm not surprised. If he had actually told you what was going on you would never had agreed to help him.~
@8 = ~I am confident that after you hear me out you will realize that our goals are aligned. There is no reason to fight. Why, I can even use the power of the ritual to negate your compulsion.~
@9 = ~We seek only to eliminate barriers and improve communication. So many things in this world are caused by mistrust and fear, hatred and jealousy. We hope to alleviate that.~
@10 = ~Unfortunately, since this is truly the eleventh hour, I don't have time to explain it now. We can talk after I fulfil my destiny. Don't worry, this will take a mere minute.~

@100 = ~(chanting) In nomine seclorum, omnia solum devenir ...~
@101 = ~Strange Transformation~
@102 = ~Yes! Everything that we have worked for shall come to pass.~

@0 = ~Ты мешаешь, где этот Ира'киу'днег! Но ты пришел слишком поздно, я уже закончил Ритуал! Теперь у всех нас будет единство души. Я жду... Содействия!~
@1 = ~Злоумышленники в самом святом месте? Это невыносимо! Я слышал волнение снаружи, но был уверен, что Защитники и Проявление буду нас защищать достаточно долго, чтобы закончить Ритуал. Кажется, придется отчитать Ира'киу'днега. (вздох) Эта защита на свитке выглядела тоже достаточно хорошей.~
@2 = ~Однако, если я не ошибаюсь, именно ОН послал тебя in the first place. My lovely betraying Strategos has sent a rag-tag bunch of misfits, чтобы разрушить Ритуал. Похоже на что-то из Бардовского рассказа. Мне надо было быть более осторожным с этим Geas I put on him.~
@3 = ~Но я должен спросить тебя, незнакомец... почему? Почему ты возник здесь и убиваешь мою силу? Ты хоть знаешь, что это за Ритуал?~
@4 = ~Если честно, нет. "Понтифик" не объяснял это подробно, говорил только, что это очень важно и сотрясет весь мир.~
@5 = ~Достаточно знать, что я должен помешать тебе сотворить это мерзкое дело!~
@6 = ~Я вообще-то не хочу причинять тебе вред, но я under a Geas myself и обязан остановить Ритуал.~
@7 = ~Я не удивляюсь. Если бы он сказал тебе всю правду, ты бы никогда не стал помогать ему.~
@8 = ~Я уверен - выслушав меня, ты поймешь, что у нас общие цели. Нет никаких причин, чтобы сражаться. К тому же я могу использовать силу Ритуала, чтобы отразить твое насилие.~
@9 = ~Мы хотим просто устранить барьеры и улучшить коммуникацию. Очень многое в этом мире вызвано недоверием и страхом, ненавистью и ревностью. Мы надеемся решить эту проблему.~
@10 = ~К сожалению, уже одиннадцатый час, у меня нет времени это объяснять. Мы можем поговорить после того, как я исполню свою судьбу. Не волнуйся, это займет всего минуту.~

@100 = ~ (поет) In nomine seclorum, omnia solum devenir... ~
@101 = ~Странное Преобразование~
@102 = ~Да! Все, ради чего мы трудились, должно произойти.~

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

@0 = ~Fool! Why are you fighting us? Have you no appreciation for art? Opposing the ritual would silence every song in Faerun.~
@1 = ~I have heard tales of tribes of wild Elves who call their evil deity the Unsinger because it is his role to unsing the song of creation, the song of life. That is the mantle that you take up by your opposition to our holy task.~
@2 = ~I hope this is your final dance, intruder! My true name is Tabris, and I shall direct my legions to smite you!~
@3 = ~Does one grain of mustard seed make a heap?~
@4 = ~What?~
@5 = ~Yes.~
@6 = ~No.~
@7 = ~The question is not complicated, interloper. If I have one grain of mustard seed before me, do I have a heap of mustard seed before me?~
@8 = ~I think you are making mountains out of molehills, but you may well be correct. Ah, if only we could understand each other better.~
@9 = ~Ah, but if one grain does not make a heap, then adding one more grain to my original lonely grain does not make a heap either. So two grains of mustard seed don't make a heap. And similarly with three, and four ... and ten thousand. It seems that no amount of mustard seed can make a heap. Can there be any heaps at all?~
@10 = ~Why are you bothering me with semantic quibbles? Shouldn't you be trying to stop me?~
@11 = ~Perhaps there is a definite point at which the pile of mustard seed becomes a heap.~
@12 = ~Perhaps 'heap' is an ambiguous term that should not be used in a logical conversation.~
@13 = ~Perhaps you are right. I merely wanted to see how you think, since you seem so intent on destroying all that I hold dear. Now, however, it is time for me to put a stop to your evil incursion! Draw your weapons!~


@0 = ~Дурак! Почему ты борешься с нами? У тебя что, нет представления об искусстве? Мешать ритуалу - значит заставить стихнуть все песни Фаэруна.~
@1 = ~Мне доводилось слышать рассказы о племенах диких Эльфов, которые называют свое злое божество Непоющим, потому что он не поет песню созидания, песню жизни. Это и есть мантия, которую ты поднимешь в своей борьбе с нашей святой задачей.~
@2 = ~Надеюсь, это твой последний танец, злоумышленник! Мое истинное имя - Табрис, и я направлю свои легионы против тебя!~
@3 = ~Разве одно зернышко горчицы создаст кучу?~
@4 = ~Что?~
@5 = ~Да.~
@6 = ~Нет.~
@7 = ~~Вопрос не сложен, нарушитель. Если у меня есть одно зернышко горчицы, есть ли у меня куча горчицы?~
@8 = ~Думаю, ты делаешь горы из земляных холмиков, но ты можешь быть прав. Ах, если бы только мы могли бы понять друг друга лучше.~
@9 = ~A, но если одно зерно не создает кучу, то и добавление еще одного зерна к моему одинокому зернышку тоже кучу не создаст. Выходит, что из двух зернышек горчицы не получится кучи. Как и из трех, и из четырех... и из десяти тысяч. Кажется, что кучи никогда не будет, сколько бы зерен у нас не было. Бывают ли вообще какие-то кучи?~
@10 = ~Почему ты пристаешь ко мне с этими семантическими каламбурами? Разве ты не должен пытаться остановить меня?~
@11 = ~Возможно, есть определенный момент, начиная с которого груда зерен становится кучей.~
@12 = ~Возможно, 'куча' - это неоднозначное слово, которое не должно использоваться в логической беседе.~
@13 = ~Возможно, в твоих словах есть истина. Я просто хотел узнать твое мнение, раз уж ты, кажется, решил разрушить все, чем я дорожу. Ладно, теперь мне пора положить конец твоему злому вторжению! Доставай оружие!~

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2044
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Big Picture

Сообщение Austin »

Вот часть самого большого файла ritpont.tra:
@0 = ~We have arrived. Here, take these magical items to help with your assault. Unlike employers who have sent you into the fray effectively naked, I am actually concerned about your success. I'll see you on the other side.~
@1 = ~Ah, you have returned. As I mentioned when we first met, I fully intend to betray you. Your failure to handle the Ritual correctly has only increased my wrath. With little to live for, I find that my thoughts turn to rending your flesh from your bones.~
@2 = ~You may even defeat me. I try to convince myself that I will meet up with her on the other side ... but after what has happened, I know that to be impossible. My plans and machinations were all unwittingly foiled by you, <RACE>.~
@3 = ~Now it is time for you to pay the price.~
@4 = ~I see that you have returned.~
@5 = ~You have failed to disrupt the Ritual. In fact, my divinations reveal that you never even made it past the Manifestation before the ritual was completed. As a result, you aren't even aware of the greater tragedy: the High Priestess is dead.~
@6 = ~Here, take your damned reward. I am true to my word, as you shall soon see. Normally I would merely use the Geas you swore to end your life now ... but since I have little more to live for, we may as well spend our energies battling each other.~
@7 = ~You have failed to disrupt the Ritual, and whether you realize it or not the High Priestess is dead! My divinations reveal that you did, however, make it past the Manifestation before the ritual was completed. You were mere strides away from realizing my dream, and yet you failed. Pity.~
@8 = ~I am true to my word: take the first part of your damned reward. When you feel that you are strong enough to make good use of it, talk to me again for the second half of your recompense.~
@9 = ~You were able to disrupt the ritual but the High Priestess is dead! You were mere strides away from realizing my dream, and yet you failed. Pity. Could you not stay your bloodlust just this once? Must you destroy everything in your path?~
@10 = ~You were able to disrupt the ritual and the High Priestess yet lives. You have surpassed my highest expectations. I cannot thank you enough: my soul is redeemed. Take your reward and my blessing.~
@11 = ~I must go now, to seek out Merentha before the Angels reach her. Godspeed, <RACE>!~
@12 = ~Ah, adventurers, and hardy ones at that. Exactly the sort of people I was looking for. Of course, that's why I'm waiting here in front of the Watcher's Keep, a legendary adventurer magnet. Might I trouble you for a moment of your time?~
@13 = ~Of course.~
@14 = ~You may, but in my experience people who act nice initially usually end up stabbing me in the back.~
@15 = ~Hmm, it would appear that we've had similar experiences in the past. And I am fully aware that my current understanding attitude makes it even more likely to your eyes that I'm up to some nefarious intent.~
@16 = ~I have a request to make of you. However, I shall be up-front about things and tell you now that I fully intend to betray you.~
@17 = ~Why should I trust someone who intends to betray me?~
@18 = ~Actually, that's pretty standard. Go on.~
@19 = ~Trust me? You should trust me about as far as you could throw me. But you should accept my quest. Surely you've noticed by now that almost everyone who seeks to hire you has an ulterior motive and usually ends up betraying you?~
@20 = ~I can smell it leagues away. Have you talked to that Odren chap nearby? Reeks of betrayal. How about my cousin, Lord Firkraag? Machinations abound. That Gaal fellow in the sewers? Don't do him any favors. If you ever run into Saemon Havarian you'll have a perfect example of this sort of thing.~
@21 = ~Have you met any Drow? Turncoats left and right. The Shadow Thieves? Backstabbers, all. Even the Harpers have been known to ask for favors under false pretenses. You may eventually meet a cunning lass by the name of Amel... well, that's a story for another day. Suffice it to say, almost everyone you encounter who asks a favor is probably hiding something.~
@22 = ~So you really shouldn't trust me. But you should do what I ask. If anything, since we've got the whole betrayal thing out in the open, you should trust me a teensy bit more because at least you understand how things will work and you can plan accordingly.~
@23 = ~Are you always this insane?~
@24 = ~OK, let's hear your request.~

Вот мой перевод. Нужна помощь с переводом фразы из строки 19. А также я не совсем понимаю, о каком еще Manifestation здесь идет речь. Просто в мод я не играл и не врубаюсь, о чем речь вообще. Пока перевел как "Проявление", но там явно другое имеется в виду.

@0 = ~Мы на месте. Вот, возьми эти магические вещи, они помогут в нападении. В отличие от работодателей, посылающих в драку заведомо слабых, я реально обеспокоен твоим успехом. Я встречу тебя с другой стороны.~
@1 = ~A, ты снова здесь. Как я и сказал во время нашей первой встречи, я намереваюсь предать тебя. А твой отказ разобраться с Ритуалом только увеличил мой гнев. Похоже, у меня появляется мысль содрать твою плоть с костей.~
@2 = ~Ты можешь даже победить меня. Я пытаюсь убедить себя, что встречусь с ней с другой стороны... но после того, что случилось, я знаю, что это невозможно. Мои планы и махинациями невольно срываешь ты, <RACE>.~
@3 = ~Теперь пришло время для тебя заплатить свою цену.~
@4 = ~Вижу, ты возвращаешься.~
@5 = ~Тебе не удалось сорвать Ритуал. На самом деле, мои предсказания показывают, что даже Проявление тобой не было пройдено, прежде, чем закончился ритуал. В результате ты даже не знаешь о большей трагедии: Высокая Жрица мертва.~
@6 = ~Вот, возьми свою проклятую награду. Я верен своему слову, как ты скоро убедишься. Обычно я бы просто использовал Геаса, чтобы оборвать сейчас же твою жизнь..., но так как я имею немного больше, чем жизнь, мы могли бы прекрасно потратить наши силы, борясь друг с другом.~
@7 = ~Тебе не удалось сорвать Ритуал, и, понимаешь ты это или нет, Высокая Жрица мертва! Мои предсказания, однако, показывают, что ты справился с Проявлением, прежде чем ритуал был закончен. Твои простые успехи далеки от реализации моей мечты, и все же ты потерпел неудачу. Жаль.~
@8 = ~Я верен своему слову: возьми первую часть своей проклятой награды. Когда почувствуешь, что в тебе достаточно силы, чтобы правильно использовать это, поговори снова со мной и получишь вторую часть.~
@9 = ~Ритуал тобой сорван, но Высокая Жрица мертва! Твои простые успехи далеки от реализации моей мечты, и все же ты потерпел неудачу. Жаль. Неужели нельзя было хоть раз сдержать свою жажду крови? Тебе нужно разрушать все на своем пути?~
@10 = ~Тебе удалось сорвать ритуал, и Высокая Жрица жива. Ты превзошел мои самые смелые ожидания. Я не могу в полной мере отблагодарить: моя душа спасена. Возьми свою награду и мое благословение.~
@11 = ~Теперь мне надо идти, чтобы найти Меренту, прежде чем Ангелы ее настигнут. Успехов тебе, <RACE>!~
@12 = ~A, авантюристы, и выносливые при этом. Именно таких я и искал. Конечно, именно поэтому я жду здесь, перед Крепостью Наблюдателя, легендарным магнитом авантюристов. Могу я отнять немного вашего времени?~
@13 = ~Конечно.~
@14 = ~Можешь, но я по опыту знаю - люди, которые сначала представляются хорошими, потом предают.~
@15 = ~Хмм, кажется, раньше что-то похожее уже было. И я точно знаю, что мое нынешнее отношение в твоих глазах похоже на подтверждение моих низких намерений.~
@16 = ~У меня есть к тебе просьба. Однако я буду искренен и сразу скажу, что собираюсь вас предать.~
@17 = ~Почему я должен доверять тому, кто собирается предать меня?~
@18 = ~На самом деле это стандартная ситуация. Продолжай.~
@19 = ~Доверять мне? Тебе нужно доверять мне в той степени, в какой ты собираешься throw me. Но тебе надо взяться за мою просьбу. Конечно, ты замечаешь, что все, кто тебя нанимают, имеют скрытые цели и потом предают?~
@20 = ~Я чувствую этот запах за много лиг вокруг. Ты говорил с этим парнем поблизости, Одреном? Сильный запах предательства. Как насчет моего кузена, лорда Фиркраага? Много махинаций. Этот дружок Гаал в канализации? Не делай ему ничего хорошего. Если когда-нибудь столкнешься с Саемоном Хаварианом, то у тебя будет прекрасный пример такого явления.~
@21 = ~Тебе встречались какие-нибудь из дроу? Обманщики и слева, и справа. Теневые Воры? Все они вероломные люди. Даже Арфисты, как известно, просят помочь под ложными отговорками. В конце концов ты можешь встретить хитрую девушку под именем Амел... ладно, это история для другого дня. В итоге можно сказать, что почти все, с кем тебе приходилось сталкиваться и кто просит помочь, что-то скрывает.~
@22 = ~Так что тебе действительно незачем доверять мне. Но тебе стоит сделать то, о чем я прошу. Если о предательстве заранее предупреждается, то и доверять мне ты можешь немного больше, потому что, по крайней мере, ты понимаешь, в чем дело, и можешь подготовиться.~
@23 = ~Ты всегда так безумен?~
@24 = ~Ладно, я выслушаю твою просьбу.~
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Manifestation можно перевести как Эманция.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

@0 = ~I am in a poison cloud! I must get away!~
@1 = ~*growls fiercely*~
@2 = ~Telekinesis~
@3 = ~*grunts inquisitively*~
@4 = ~*Groans in pain*~
@5 = ~*grunts*~
@6 = ~Fresh prey...~
@7 = ~Fresh Prey...~
@8 = ~I sense their presence about me...~
@9 = ~Hissss--sneaky, for cattle...~
@10 = ~To gas I return...~
@11 = ~Come out and play, little sneakers!~
@12 = ~Hmmm....Me neck hairs be springin'...~
@13 = ~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~
@14 = ~Knave! Come fight me in the flesh...~
@15 = ~Come closer and fight me fair!~
@16 = ~Coward! I bet ye can't handle a blade...~
@17 = ~Barb-slinger! Come taste some steel...~
@18 = ~Somebody shank this bastard!~
@19 = ~Die with your boots on!~
@20 = ~It's daisies for me...~
@21 = ~Save me! I'm poisoned!~
@22 = ~Barb-slinger! Let's see if you can melee...~
@23 = ~Help me! I'm...poisoned.~
@24 = ~Knave! Come fight like a warrior...~
@25 = ~You coward! Using a ranged weapon to attack me!~
@26 = ~Barb-slinger! I bet you`re too weak for melee...~
@27 = ~RraaAAGGHHH!!! You're driving me crazy! Must kill!~
@28 = ~There you are, you bastard!~
@29 = ~Hmmm...must've been a ghost~
@30 = ~Ouch! Who did that?~
@31 = ~A magic cloud has engulfed me!~
@32 = ~Help! I'm...poisoned.~
@33 = ~Magic gas is a thing of the past~
@34 = ~Two can play at that game.~
@35 = ~I may not see you, but I can smell your stench!~
@36 = ~Help! I am...poisoned.~
@37 = ~Hmmm....Something's not right here...~
@38 = ~Help! I am....poisoned.~
@39 = ~Now it's MY turn, you bastard!~
@40 = ~I'll find you! I have all eternity to look...~
@41 = ~Your thoughts have betrayed you, skulker~
@42 = ~Silly mortal. I just flutter my wings...~
@43 = ~Damn you, mortal!~
@44 = ~You cannot stop me with your petty tricks!~
@45 = ~You think you are clever, mortal?~
@46 = ~Cover me, you thralls!~
@47 = ~A ranged weapon? Try this!~
@48 = ~Knavish mortal! Slinging barbs at me.~
@49 = ~Weakling! I'll eat your brains tonight...~
@50 = ~You deal with this buffoon..I'm out of here!~
@51 = ~I'll see you in the abyss!~
@52 = ~Somebody slay this bastard!~
@53 = ~Payback time, you bastard!~
@54 = ~Sneakier than me, I see...~
@55 = ~Arrgh...I see there be knaves afoot!~
@56 = ~Duergar Enlargement~
@57 = ~Duergar Reduction~
@58 = ~Illyich reduces himself to miniature size and escapes through a mousehole in the wall!~
@59 = ~Chain Contingency - Fired~
@60 = ~I sense something amiss...~
@61 = ~Spell Trigger - Greater Malison~
@62 = ~Spell Trigger - Dispel Magic~
@63 = ~Spell Trigger - Pierce Magic~
@64 = ~Spell Trigger - Breach~
@65 = ~Alert!~
@66 = ~Incoming!~
@67 = ~Stand STILL while I hit you back, archer!~
@68 = ~None shall pass.~
@69 = ~*sinister hiss*~
@70 = ~*Hisses in pain*~
@71 = ~*Hisses*~
@72 = ~A red dragon swoops from above and scorches the surrounding area!~
@73 = ~I MAKE YOUR HEAD SOUVENIR!!!!~
@74 = ~YOU THINK YOU TOUGH, EH?~
@75 = ~I FALLIN 'PART BOSS!!!!~
@76 = ~See ya next time.....~
@77 = ~BOSS!!!! OH NO!!!!!~
@78 = ~NOW I'M REALLY GONNA DICE YOU UP!!!!~
@79 = ~Grimy Bastards, Tryin to sneak up on old skulley, eh? I cut ya' twice fer that!!~
@80 = ~I GRIND 'EM UP FER YA, BOSS!!!~
@81 = ~I HURT-UM REEEELL BAD!!!~
@82 = ~Hey, Boss! We got company...~
@83 = ~Jus' gimme da word, boss!~
@84 = ~Help! They're trying to kill me!~
@85 = ~Aloy! Bastards be guttin' me~
@86 = ~ughh....Carve me their hearts on a shiny platter!~
@87 = ~How dare ye?! Slicing at me civilian cronie!~
@88 = ~Hmm...me peepers have gone soft on me~
@89 = ~Jerkies on the stake!~
@90 = ~Blimey! I'm done fer, mates...~
@91 = ~Patch me holes up, I'll keep carving!~
@92 = ~Me ass is grass, mates!~
@93 = ~Casing a sneak, jerky?~
@94 = ~Well,I'll be a monkey's uncle...~
@95 = ~Ouch! What the blazes?~
@96 = ~Spellslinging underfeet!~
@97 = ~Ye blacked me peeps, but I's can feel ye out!~
@98 = ~I spy 'em. The ugly one is mine!~
@99 = ~Which one is that? They glance like a colony of lepers, haha!~
@100 = ~Hang on to yer helmet. We'll gut those crawfishers!~
@101 = ~I've got your backside, mate.~
@102 = ~Bootstrap me croney, ye gutter scum?~
@103 = ~I am in a magic cloud! I must get away!~
@104 = ~Come closer, if you dare!~
@105 = ~Hmm...that missile attack may come in handy...~
@106 = ~Barb-slinger! You must be afraid of me...~
@107 = ~Barb-slinger! I'll drink your blood for that~
@108 = ~Curseds! Foiled again...~
@109 = ~I'm not going down without a fight~
@110 = ~*whines*~
@111 = ~*groans*~
@112 = ~Hmm...Let's see if you can melee!~
@113 = ~*yipes*~
@114 = ~*whimpers*~
@115 = ~Help! I am...poisoned!~
@116 = ~Sling your barbs! I come for your head!~
@117 = ~*screams loudly*~
@118 = ~*grunts loudly*~
@119 = ~*sniffs the air*~
@120 = ~*growls*~
@121 = ~Your gear has been taken away~
@122 = ~Puny bastards poisoned me!~
@123 = ~Hmmm....Something is afoul....~
@124 = ~Weakling! Come fight like a warrior...~
@125 = ~ Death awaits you... but not I.~ [VAMPFX03]
@126 = ~Help! I'm being attacked!~
@127 = ~How dare you?! Pick on a poor, innocent soul!~
@128 = ~Where? I don't see them.~
@129 = ~Incoming enemies!~
@130 = ~Help! I'm dying!~
@131 = ~Somebody heal me!~
@132 = ~I can't hold out much longer!~
@133 = ~Don't worry. We'll get those bastards!~
@134 = ~I've got your backside~
@135 = ~You bastard! You killed my friend!~
@136 = ~I never liked them much, anyways...~
@137 = ~Blast away, Mage---I'll keep them at bay~
@138 = ~o' captain, my captain~
@139 = ~Time for a new leader...~
@140 = ~Stuff yer orders!~
@141 = ~Hold still now...~
@142 = ~I'm not going anywhere with you! And nobody's touching my soul! Not again!!~
@143 = ~Can you tell me where I might find Valygar?~
@144 = ~I do not know.~
@145 = ~Yer nuthin' but a big liar!~
@146 = ~You will not survive this meeting!~
@147 = ~Filthy skulkers!~
@148 = ~Your vapors are immaterial.~
@149 = ~NOOOOOO!!!!!!!!!
THIS-CAN-NOT-BEEE!!!!!!! I-THE-GREAT-DEMON-PRINCE-ORCUS MASTER-OF-THE-DEAD HAVE-FALLEN-TO-MERE-MORTALS ??!!!?? YOU-SHALL-PAY-FOR-THIS-MANLINGS!!!! YOUR-LIFE-ESSENCE-SHALL-SOON-FLICKER..... AND-THEN-YOU-SHALL-BE-MINE!!!!!! AND-I-SHALL-SHOW-YOU-NEW-DEPTHS-OF-TORMENT THAT-ONLY-ETERNITY-CAN-OFFER !!!!!!
~
@150 = ~AHHHhhhhh......feeling-----faint-------now....... must-----------rest.................................................~
@151 = ~NOOOO!!!!!!! I-CAN-NOT-MA-TER-I-A-lize........~
@152 = ~Simulacrum~
@153 = ~Aaargh, matey! I'm being attacked!~
@154 = ~Bloody Landlubbers! They're trying to kill me!~
@155 = ~Salty bastards ahead!~
@156 = ~Ye drunk on grog? I don't see them.~
@157 = ~Blimey! I'm heading for Baldur Jones' Lockbox!~
@158 = ~Somebody sew me up!~
@159 = ~I'm sharkbait, laddies!~
@160 = ~There you are, ye landlubber!~
@161 = ~Hmmm...must've been from a ghost ship~
@162 = ~Arrgh! Where's me seeing eye?~
@163 = ~That demon fog engulfs me!~
@164 = ~Ye blinded me portholes, but I can smell yer aft!~
@165 = ~Don't lose yer bloomers. We'll gut those slithy landlubbers!~
@166 = ~Arrgh...I'm at yer aft, matey~
@167 = ~Draw the planks, mateys...I smell a mutiny!~
@168 = ~Stuff yer orders, ye slaveshipper!~
@169 = ~With the Skulls destroyed, the Manifestation vanishes.~
@170 = ~The Manifestation's power blocks your entry.~
@171 = ~Strange Transformation~
@172 = ~There is no battle; no heroics. Only sleep. ~
@173 = ~Time for a strategic withdrawal~
@174 = ~Let's finish this!~
@175 = ~Somebody help me out here!~
@176 = ~Snare Trap Detected and Removed~
@177 = ~Special Snare Trap Detected and Removed~
@178 = ~Spike Trap Detected and Removed~
@179 = ~Explosive Trap Detected and Removed~
@180 = ~Time Trap Detected and Removed~
@181 = ~The Red Dragon lands and attacks you!~
@182 = ~Help! I'm poisoned!~



@0 = ~Я в ядовитом облаке! Мне нужно выбраться отсюда!~
@1 = ~*отчаянно кашляет*~
@2 = ~Телекинез~
@3 = ~*удивленно ворчит*~ //сверить
@4 = ~*стонет от боли*~
@5 = ~*ворчит*~
@6 = ~Свежая добыча...~
@7 = ~Свежая добыча...~
@8 = ~Я ощущаю их присутствие около меня...~
@9 = ~Шшш, какая неприметная овечка...~ //сверить
@10 = ~Обращусь испариной...~ //сверить
@11 = ~Выйди же поиграться, ничтожество!~ //сверить
@12 = ~Хммм.... я ощущаю, как волосы встают на затылке...~ //сверить
@13 = ~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~
@14 = ~Мошенник! Сражайся лицом к лицу...~
@15 = ~Подойди ближе и сражайся честно!~
@16 = ~Трус! Держу пари, что ты и клинка в руках не держал...~
@17 = ~Проклятый пращник! Подойди, отведай стали...~
@18 = ~Эй, кто-нибудь, прикончите эту мразь!~
@19 = ~Сдохни, где стоишь!~
@20 = ~Это для меня цветочки...~ //сверить
@21 = ~Спасите меня! Я отравлен!~
@22 = ~Barb-slinger! Давай-ка узнаем, насколько ты хорош в рукопашной...~
@23 = ~Помогите! Меня...отравили.~
@24 = ~Мошенник! Подойди, сражайся как воин...~
@25 = ~Ты трус! Обстреливаешь меня издали!~
@26 = ~Проклятый пращник! Держу пари, что ты слишком слаб для рукопашной...~
@27 = ~РрааААГГХХХ!!! Ты сводишь меня с ума! Должен быть убит!~
@28 = ~Вот ты где, сволочь!~
@29 = ~Хммм...должно быть призрак~
@30 = ~Аау! Кто это сделал?~
@31 = ~Магическое облако окутало меня!~
@32 = ~Помогите! Меня...отравили.~
@33 = ~Волшебный газ рассеялся~ // сверить
@34 = ~Эта игра для двоих.~
@35 = ~Может я и не вижу тебя, но чувствую твой смрад!~
@36 = ~Помогите! Я...отравлен.~
@37 = ~Хммм....Что-то тут не так...~
@38 = ~Помогите! Я....отравлен.~
@39 = ~Теперь МОЙ черед, ты сволочь!~
@40 = ~Я отыщу тебя! У меня целая вечность в распоряжении...~
@41 = ~Ты просчитался, покойник~ // сверить
@42 = ~Жалкий смертный. Один лишь взмах моих крыльев...~
@43 = ~Будь ты проклят, смертный!~
@44 = ~Тебе не остановить меня своими жалкими трюками!~
@45 = ~Думаешь, что ты умен, смертный?~
@46 = ~Да прикройте же меня, идиоты!~
@47 = ~Стрелковое оружие? Попробуй-ка это!~
@48 = ~Гнусный смертный! Slinging barbs at me.~
@49 = ~Ничтожество! Сегодня ночью я буду пировать твоими мозгами...~
@50 = ~You deal with this buffoon..I'm out of here!~
@51 = ~Увидимся в Бездне!~
@52 = ~Кто-нибудь, убейте эту сволочь!~
@53 = ~Время отдавать долги, скотина!~
@54 = ~А ты оказывается трусливее меня...~
@55 = ~Арргх...Да тут полным полно мошенников!~ //сверить
@56 = ~Увеличение Дуэргара~
@57 = ~Уменьшение Дуэргара~
@58 = ~Иллич уменьшается до миниатюрных размеров и убегает через мышиную норку в стене!~
@59 = ~Цепь Случайностей - Fired~
@60 = ~У меня плохое предчувствие...~
@61 = ~Триггер заклинаний - Великое Проклятие~
@62 = ~Триггер заклинаний - Развеять Магию~
@63 = ~Триггер заклинаний - Пронзить магию~
@64 = ~Триггер заклинаний - Прорыв~
@65 = ~Тревога!~
@66 = ~Наступают!~
@67 = ~А ну не дергайся, стрелок, пока я тебя не убью!~ //сверить
@68 = ~Никто не пройдет.~
@69 = ~*злобно шипит*~
@70 = ~*шипит от боли*~
@71 = ~*шипит*~
@72 = ~Красный дракон налетает сверху и опаляет все вокруг!~
@73 = ~Я СДЕЛАЮ ИЗ ТВОЕЙ БАШКИ СУВЕНИР!!!!~
@74 = ~ДУМАЕШЬ ТЫ КРУТ, ДА?~
@75 = ~I FALLIN 'PART BOSS!!!!~
@76 = ~Еще увидимся.....~
@77 = ~БОСС!!!! О НЕТ!!!!!~
@78 = ~НУ, ЩАС Я ТЕБЯ ПОРВУ В КЛОЧЬЯ!!!!~
@79 = ~Grimy Bastards, Tryin to sneak up on old skulley, eh? I cut ya' twice fer that!!~
@80 = ~ТОЛЬКО СКАЖИТЕ, БОСС, И Я СОТРУ ИХ В ПОРОШОК!!!~
@81 = ~I HURT-UM REEEELL BAD!!!~
@82 = ~Эй, Босс! У нас гости...~
@83 = ~Лишь дай мне клич, босс!~
@84 = ~На помощь! Они пытаются убить меня!~
@85 = ~Aloy! Bastards be guttin' me~
@86 = ~ughh....Carve me their hearts on a shiny platter!~
@87 = ~How dare ye?! Slicing at me civilian cronie!~
@88 = ~Hmm...me peepers have gone soft on me~
@89 = ~Jerkies on the stake!~
@90 = ~Blimey! I'm done fer, mates...~
@91 = ~Patch me holes up, I'll keep carving!~
@92 = ~Спасите мою задницу, ребята!~
@93 = ~Casing a sneak, jerky?~
@94 = ~Well,I'll be a monkey's uncle...~
@95 = ~Ой! Что это за вспышка?~
@96 = ~Spellslinging underfeet!~
@97 = ~Ye blacked me peeps, but I's can feel ye out!~
@98 = ~I spy 'em. The ugly one is mine!~
@99 = ~Which one is that? They glance like a colony of lepers, haha!~
@100 = ~Hang on to yer helmet. We'll gut those crawfishers!~
@101 = ~Я тебя прикрою, кореш.~
@102 = ~Bootstrap me croney, ye gutter scum?~
@103 = ~Я в магическом облаке! Мне нужно выбраться оттуда!~
@104 = ~Подойди ближе, если не боишься!~
@105 = ~Hmm...that missile attack may come in handy...~
@106 = ~Barb-slinger! You must be afraid of me...~
@107 = ~Barb-slinger! I'll drink your blood for that~
@108 = ~Curseds! Foiled again...~
@109 = ~Я не сдамся без боя~
@110 = ~*whines*~
@111 = ~*groans*~
@112 = ~Хмм...Ну-ка, посмотрим, на что ты способен в рукопашном бою!~
@113 = ~*yipes*~
@114 = ~*whimpers*~
@115 = ~Помогите! Меня...отравили!~
@116 = ~Sling your barbs! I come for your head!~
@117 = ~*screams loudly*~
@118 = ~*grunts loudly*~
@119 = ~*sniffs the air*~
@120 = ~*growls*~
@121 = ~Ваше обмундирование забрали~
@122 = ~Поганые мрази отравили меня!~
@123 = ~Hmmm....Something is afoul....~
@124 = ~Ничтожество! Дерись как настоящий боец...~
@125 = ~Не я жду тебя... а смерть.~ [VAMPFX03]
@126 = ~Помогите! На меня напали!~
@127 = ~How dare you?! Pick on a poor, innocent soul!~
@128 = ~Где? Я их не вижу.~
@129 = ~Враги наступают!~
@130 = ~Спасите! Я умираю!~
@131 = ~Кто-нибудь, исцелите меня!~
@132 = ~Я так долго не протяну!~
@133 = ~Не волнуйся. We'll get those bastards!~
@134 = ~Я тебя прикрою~
@135 = ~Мразь! Ты убил моего друга!~
@136 = ~I never liked them much, anyways...~
@137 = ~Blast away, Mage---I'll keep them at bay~
@138 = ~о' капитан, мой капитан~
@139 = ~Пришла пора менять главаря...~
@140 = ~Stuff yer orders!~
@141 = ~Hold still now...~
@142 = ~Я ни куда не пойду с вами! И никто не коснется моей души! Ни за что!!~
@143 = ~Можешь сказать, где я могу найти Валигара?~
@144 = ~Я не знаю.~
@145 = ~Yer nuthin' but a big liar!~
@146 = ~Ты не переживешь эту встречу!~
@147 = ~Filthy skulkers!~
@148 = ~Беспочвенное бахвальство.~ //сверить
@149 = ~НЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!!!!
ЭТОГО-НЕ-МОЖЕТ-БЫТЬ!!!!!!! Я-ВЕЛИКИЙ-ПРИНЦ-ДЕМОН-ОРКУС КОРОЛЬ-МЕРТВЫХ-ПАЛ-ОТ-РУК-ЖАЛКИХ-СМЕРТНЫХ ??!!!?? ВЫ-ЗАПЛАТИТЕ-ЗА-ЭТО-ЛЮДИШКИ!!!! ВАШ-ЧАС-ОЧЕНЬ-СКОРО-ПРОБЬЕТ..... И-ВАШИ-ДУШИ-СТАНУТ-МОИМИ!!!!!! И-ТОГДА-ВЫ-ОЩУЩИТЕ-ВСЮ-ПРЕЛЕСТЬ-СТРАДАНИЙ-КОТОРУЮ-МОЖЕТ-ПРЕДЛОЖИТЬ-ВЕЧНОСТЬ !!!!!!
~
@150 = ~AHHHhhhhh......feeling-----faint-------now....... must-----------rest.................................................~
@151 = ~НЕЕЕТ!!!!!!! I-CAN-NOT-MA-TER-I-A-lize........~
@152 = ~Иллюзорный двойник~
@153 = ~Ааарг, кореш! На меня напали!~
@154 = ~Bloody Landlubbers! They're trying to kill me!~
@155 = ~Salty bastards ahead!~
@156 = ~Ye drunk on grog? I don't see them.~
@157 = ~Blimey! I'm heading for Baldur Jones' Lockbox!~
@158 = ~Somebody sew me up!~
@159 = ~I'm sharkbait, laddies!~
@160 = ~There you are, ye landlubber!~
@161 = ~Hmmm...must've been from a ghost ship~
@162 = ~Arrgh! Where's me seeing eye?~
@163 = ~Демонический туман окутал меня!~
@164 = ~Ye blinded me portholes, but I can smell yer aft!~
@165 = ~Don't lose yer bloomers. We'll gut those slithy landlubbers!~
@166 = ~Arrgh...I'm at yer aft, matey~
@167 = ~Draw the planks, mateys...I smell a mutiny!~
@168 = ~Stuff yer orders, ye slaveshipper!~
@169 = ~Эманация исчезает с уничтожением черепов.~
@170 = ~Сила Эманации блокирует вход.~
@171 = ~Необыкновенное превращение~
@172 = ~Не будет ни битвы, ни героизма. Только сон. ~
@173 = ~Время для стратегического отхода~
@174 = ~Давай покончим с этим!~
@175 = ~Кто-нибудь, помогите мне тут!~
@176 = ~Ловушка обнаружена и обезврежена~
@177 = ~Спец-ловушка обнаружена и обезврежена~
@178 = ~Шипастая ловушка обнаружена и обезврежена~
@179 = ~Взрывная ловушка обнаружена и обезврежена~
@180 = ~Временная ловушка обнаружена и обезврежена~
@181 = ~Красный Дракон приземляется и атакует вас!~
@182 = ~Помогите! Меня отравили!~

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

По первому файлу
@0 Что это за грязные ветры гнилости(?), откуда они в моих палатах?
@0 Откуда в моих палатах этот мерзкий запах гнили?

@4 Видишь, я тоже потомок не-смертного. Я приветствую моего хозяина, его демоническое величество; мой отец, Принц Оркус. Конечно, он приносит смерть, но может приносить и жизнь.
@4 Видишь; я тоже потомок не-смертного. Позволь мне представить моего хозяина, его демоническое величество; мой отец, Принц Оркус. Конечно, он приносит смерть, но может приносить и жизнь.

@7 Мы должны объединиться и управлять этим мелким миром!
@7 Мы должны объединиться и вместе править этим жалким миром!

@8 Порождение зла!!! Готовься умирать!!!
там вполне конкретное обзывательство
@8 Отродье демона!!! Готовься к смерти!!!


@9 Что касается тебя, надо отметить кое-что. Я могу использовать такую душу, и хорошо использовать бездушное тело - такое, как у тебя.
@9 Как трогательно, что ты заметил(а). Мне нет дела до твоих чувств, но бездушное тело мне очень пригодится - такое, как твое.
Очень далеко от смысла

@11 У тебя есть мышление, делающее честь твоему наследию, Дитя Баала. Однако мне мало нужна твоя помощь и намного нужнее твоя жизнь и бездушная раковина, которую ты называешь домом.
@11 Твой образ мыслей делает честь твоему наследию, Дитя Баала. Однако, мне нужна не твоя помощь, а твоя жизнь и бездушная оболочка, которую ты зовешь своим телом.
образ мыслей — way of thinking

@12 Благородные мысли тебе не идут, Дитя Баала; они выдают твое происхождение. Попробуй и потерпишь неудачу, меня это не волнует... ты скоро умрешь, но твое тело должно жить, как сосуд для Дьявольского рабства у моего Неправедного Отца!
@12 Благородные мысли тебе не идут, Дитя Баала; не подходят твоему происхождению. Попробуй и потерпишь неудачу, мне все равно... ты скоро умрешь, но тело твое будет жить как сосуд для Демонической души моего Нечестивого Отца!

@13 Итак, Дитя Баала, ты попал в мою пыльную маленькую "дыру-в-мире". Я ждал одного из вас
@13 Итак, Дитя Баала свалилось в мою маленькую пыльную "дыру-в-мире". Я давно ждал кого-то подобного.

@19 Мой отец пожрет твою сущность, а твое тело должно служить сосудом для его величия
@19 Мой отец пожрет твою сущность, а твое тело станет сосудом для его величия.

@22 А теперь, когда мы были представлены, пришло время разделить пути. Готовься к смерти...
немного не в тему
@22 А теперь, когда мы познакомились, придется попрощаться. Готовься к смерти...

@23 Тебе, наверное, интересно узнать... Мой Отец ищет твою сущность, чтобы пожрать ее и получить силу для переселения. Затем он будет искать твою безжизненную раковину, чтобы она послужила сосудом для его демонического величия...
@23 Тебе, наверное, интересно узнать... Моему Отцу нужна твоя сущность, чтобы пожрать ее и получить силу для переселения. Затем он найдет твое безжизненное тело, и оно станет сосудом для его демонического величия...
shell - оболочка, а то получается, что главгерой - устрица

@24 Очень жаль, ведь я требую от тебя кое-чего. Я требую(что?) твоей сущности, так, чтобы мой Отец мог поглотить ее и получить силу для переселения. И я требую(что?) твоего тела, чтобы оно послужило сосудом для поддержания его величия.
@24 Очень жаль, ведь мне кое-что нужно от тебя. Мне нужна твоя сущность, чтобы мой Отец поглотил ее и получил силу для переселения. И мне нужно твое тело, чтобы оно стало вместилищем его величия...

@25 Смелые слова, Дитя Баала, но бесполезные и наполненные(чем?) самообмана. Нет, ты должен погибнуть здесь. Твоя душа должна дать моему Отцу силу, чтобы он мог переселиться. А твое тело должно послужить сосудом, чтобы его Величию можно было дать форму в этом Царстве.
@25 Смелые слова, Дитя Баала, но бесполезные и полные самообмана. Нет, ты умрешь здесь. Твоя душа даст силу моему Отцу, чтобы он смог переселиться. А твое тело станет сосудом для его Величества, и он воплотиться в Королевствах.
Forgotten Realms (Забытые Королевства)

@26 Грязная группа бродяг, потерянных и не знающих, куда идти...
@26 Банда грязных бродяг... заблудились и не знают, куда идти...

@29 Оборванная группа мерзких насекомых, крадущихся через расщелины. Ваши хитрые уловки меня не обманут...
'вредителей'

@30 На самом деле это вы должны волноваться, кто это следит за вами из тени....(4 штуки)
@30 Знаешь, это тебе стоит побеспокоиться о тех, кто крадется в тенях...

@32 Мне надо найти
нужно

@37 Ты собираешься пострадать за это, Дитя Баала. Пострадай для всей вечности! (уф)
@37 Ты заплатишь за это, Дитя Баала. Вечные муки ждут тебя!


Важно, на заметку
Хм... *чешет голову*
Если честно, никак не пойму, почему ты упорно переводишь конструкцию "shall/will + V ", как "должен/будет/может + инфинитив", ведь это обычное будущее время глагола
Из теста
shall give - должна дать, а нужно даст
shall serve - должно послужить, послужит
will seek - будет искать, найдет
shall perish - должен погибнуть, погибнешь
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2044
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Big Picture

Сообщение Austin »

Дайдре писал(а):Если честно, никак не пойму, почему ты упорно переводишь конструкцию "shall/will + V ", как "должен/будет/может + инфинитив", ведь это обычное будущее время глагола
Эту часть переводил я. :oops: Да, каюсь, английская грамматика у меня не идеальная... Сказывается то, что его я учил давно, последние годы занимался французским. И кое-что забыл вообще. Учту на будущее, спасибо за корректуру! :)
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Дайдре
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 30 май 2010, 12:01
Откуда: Самара
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Дайдре »

Не за что :)
По третьему файлу

@1 Мне доводилось слышать рассказы о племенах диких Эльфов, которые называют свое злое божество Непоющим, потому что он не поет песню созидания, песню жизни. Это и есть мантия, которую ты поднимешь в своей борьбе с нашей святой задачей.
немного не о том
@1 Мне доводилось слышать рассказы о племенах диких Эльфов, которые называют свое злое божество Непоющим, ибо он заставляет смолкнуть песнь созидания, песнь жизни. Такова и твоя роль, раз ты мешаешь нам исполнить наш священный долг.

@8 Думаю, ты делаешь горы из земляных холмиков, но ты можешь быть прав. Ах, если бы только мы могли бы понять друг друга лучше.
to make a mountain (out) of a molehill — делать из мухи слона
@8 Думаю, ты делаешь из мухи слона, но ты можешь быть прав. Ах, если бы только мы могли лучше понять друг друга.

@12 использоваться в логической беседе
логичной
Перевод что женщина: если она красива, она неверна, если верна – некрасива.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Дайдре, спасибо за правки. :)
Austin, ты внесешь правки? :)

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Commander L »

@13 = ~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~
Ооо :shock: ! я же специально его перевод всюду выкладывал... ну, ладно... оно вот так переводится:
@13 = ~Помогите! Меня пырнули отравленным кинжалом!~
На счет Spell Trigger'ов, они по-моему не должны переводиться.
@20 = ~Это для меня цветочки...~
@20 = ~Эти маргаритки для меня?~ /это бы в игре уточнить...
@27 = ~РрааААГГХХХ!!! Ты сводишь меня с ума! Должен быть убит!~
@27 = ~РрааААГГХХХ!!! Ты сводишь меня с ума! Умри!!~
@48 = ~Гнусный смертный! Slinging barbs at me.~
@48 = ~Гнусный смертный! Закидываешь меня ядрами.~
@50 = ~You deal with this buffoon..I'm out of here!~
@50 = ~Ты будешь иметь дело с этим шутом... когда я уиду.~
@59 = ~Цепь Случайностей - Fired~
@59 = ~Цепь Случайностей - Воспламенение~ /наверное, оно имеется в виду.
@83 = ~Лишь дай мне клич, босс!~
@83 = ~Только скажите, босс!~
Повторить перевод:
@110 = ~*whines*~
@111 = ~*groans*~
@113 = ~*yipes*~
@114 = ~*whimpers*~
Barb-slinger - пращник
Остальное позже просмотрю.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Commander L писал(а): Barb-slinger - пращник.
Ну, наш знаток не получивший спец. образование, вот тут я не согласен 8-) .
slinger - пращник, метатель, но не Barb-slinger.
Если переводить дословно, то Barb-slinger - Метатель игл, Иглометатель. :ugeek:
К тому-же, это сообщение выводится не только для тех, кто метает с помощью пращи, но и для тех, кто стреляет из арбалета/лука.
@13 = ~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~
Ооо :shock: ! я же специально его перевод всюду выкладывал... ну, ладно... оно вот так переводится:
@13 = ~Помогите! Меня пырнули отравленным кинжалом!~
Эээ, а оно точно так переводится?
@13 = ~Наша песенка спета! Это мясцо освежевало меня!~
@59 = ~Цепь Случайностей - Запущена~ //или сработала

Сбросил правки. см. ниже.
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Commander L »

Aldark
Barb-slinger, согласен, не точно переведен. Если оно выводится для всех стрелков (этого я не знал, кстати), может и перевести его "стрелком"?

@13 = ~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~
Смысл я сохранил при переводе, но для особо сомневающихся выкладываю письмо Horred'а (начинается с цитаты моего письма... с русского на англиисии я плохо перевожу, поэтому не цепляться):
"Hello, I'm translator A.E.R.I.E. Team.
What does "~Singing out! These jerkies slipped me a wet one!~" mean? It's idiom? If yes then what does idiom mean? "
Sorry for delay in reply, just saw this message.

This is derived from the same language base as planar cantish in planescape, 16th-17th century cockney thieves' cant.

Singing out = calling out for help, help me
Jerkies = usually the receiving end of a con--a sucker, a born victim...like a piece of beef jerky. dry and dependable I guess?

"Slipped me a wet one" = it means to be poisoned, I believe precisely by an envenomed blade if I'm not mistaken. I don't remember the exact literal source of this one, but it is historically correct.

So basically, this bandit thug is crying out for help, cause he got poisoned by the enemy. That should be more helpful? I doubt you have a true Russian equivalent, but if you do please share with me the literal translation of it.

Thanks,
Horred
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2044
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Big Picture

Сообщение Austin »

Prowler писал(а):Austin, ты внесешь правки? :)
Да, вот исправленные файлики, прикрепляю.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Утащил правки :)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Правленый файл Aldar'ка
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Big Picture

Сообщение Aldark »

Вот, файл Оркуса, что ты мне вчера бросал. Трымай ))
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Отлично :)
И, наконец, последний файл, который нужно добить. Всё, что мог - перевел, точнее, там, где был уверен.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2044
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Big Picture

Сообщение Austin »

Вот файл Ритуала, часть перевода моя, другая прислана Prowler, там я переделал нумерацию.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2282
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Big Picture

Сообщение Prowler »

Спасибо Austin. Все файлы готовы, целая куча (правда их еще стоит перечитать) - готовы. :!:
Остался лишь Setup

Ответить