Страница 1 из 26

(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project

Добавлено: 09 июн 2011, 17:37
Anti
Добрый вечер, уважаемые переводчики и им сочувствующие! ;)
К своему удивлению обнаружила что нет законченного перевода BG1 NPC Project. На aerie есть соответствующая тема с переводом "in progress", но судя по темпам пациент скорее мертв. В связи с этим хотела бы проявить инициативу, потратить немного времени и приложить свои лапки к переводу этого мода. :oops:
И если никто не против, то подскажите пажалста "блондинке" куда тыкать и с чего принято начинать перевод. Интуитивно догадываюсь что исходник текста в папке bg1npc\tra\english, так ли это?

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 09 июн 2011, 21:02
Aldark
Да, это оно. (все текстовые строки обычно зашиты в .tra файлы)

.d файлы находятся в bg1npc\core\dlg - это файлы, в которых прописывается "логика" диалогов - расположение реплик при разговоре, другими словами.

.tra/.d можно редактировать обычным текстовым редактором аля "Блокнот", ворд...

А вообще, вот: http://www.arcanecoast.ru/?mod=lib&cid=7&id=8
P.S. В отличие от аэри у нас действует следующее правило: мы не выставляем планку полезности людей - для нас любой человек полезен. По этому, если есть желание чем-либо помочь - ю ар велкам. )

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 11 июн 2011, 09:16
Reinim
Здравствуйте. Некоторое время назад начала переводить этот мод. К настоящему моменту на русском имеются .tra файлы: bg1npc_tmp, p#brlt и p#centeo. p#ciflirt находится в процессе. Сообщаю, чтобы не переводили одно и то же несколько раз. Могу выложить на всеобщее обозрение для проверки.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 11 июн 2011, 10:32
Aldark
Это было бы здорово ;)

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 06:50
Reinim
bg1npc_tmp.tra
Не записывала номера строк, где еще остался непереведенный английский текст.

p#brlt.tra
Строки, в которых есть непереведенный текст: @61, @71, @138, @161, @331, @347, @360, @361, @371, @382, @463, @514, @703, @171
Были непонятки с родным городом Бранвен. Seawolf - переводится как "Морской Волк", но во многих переводах оставлено "Сивульф". Здесь в диалогах обыграно название, связанное с разборками оборотней и сахуагинов. Как быть? Не в скобках же пояснять.


p#centeo переводила на основе уже существующего, где он и составляет весь мод. |=> эти два мода несовместимы.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 06:52
Reinim
Собственно, оригинальные файлы.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 13:04
Commander L
О, свежая кровь! Ням-ням! *в срочном порядке отращивает клыки*
Спойлер
Показать
(Ладно, ладно оффтоп это был)
Reinim писал(а):Seawolf - переводится как "Морской Волк", но во многих переводах оставлено "Сивульф". Здесь в диалогах обыграно название, связанное с разборками оборотней и сахуагинов. Как быть? Не в скобках же пояснять.
"Морским волком" и переводить => по возможности переводим все что можно перевести.
И вопрос: вы вдвоем переводить будете?

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 13:52
Anti
как выяснилось мы начали с одного и того же, я выложу на обсуждение когда будет какой-то внушительный результат )

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 13:54
Reinim
Commander L писал(а):И вопрос: вы вдвоем переводить будете?
Сколько человек согласятся принять участие - столько переводить и будет, нет?

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 13:54
Silent
Когда-то собирал по кусочках все что перевели на aerie. Сейчас у меня под рукой нет тех текстов, но во вторник постараюсь выложить их. Сразу предупреждаю, там не много, в основном мелкие файлы.

Да, и по-моему, файл bg1npc_tmp.tra там тоже был...

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 14:20
Commander L
Reinim писал(а):
Commander L писал(а):И вопрос: вы вдвоем переводить будете?
Сколько человек согласятся принять участие - столько переводить и будет, нет?
Я к тому кого куратором(-ами) считать, слишком много народу тоже плохо. Как правило, переводят и курируют 1-2 человека (за ними остается решение об использовани того или иного варианта перевода), остальные помогают/стараются помогать.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 15:03
Reinim
Commander L писал(а):Я к тому кого куратором(-ами) считать, слишком много народу тоже плохо. Как правило, переводят и курируют 1-2 человека (за ними остается решение об использовани того или иного варианта перевода), остальные помогают/стараются помогать.
Пожалуй, у меня не получится быть куратором. На следующие два месяца уезжаю и остаюсь без доступа к интернету (хотя продолжу перевод). Пусть лучше будет Anti.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 12 июн 2011, 18:50
Aldark
Жалко, что сейчас с Бродягой не связаться - он только на следующей неделе будет. Вот интересно, что у него есть по БГ1 НПС...

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 14 июн 2011, 11:34
Silent
Ну вот, выкладываю, как и обещал.
В архиве есть 4 незавершенных файла. Их расширения написаны большими буквами (.TRA), остальные - маленькими (.tra).

На всякий случай список этих 4 файлов:
p#brlt.TRA
p#corlt.TRA
x#safana.TRA
x#skint.TRA

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 16 июн 2011, 22:03
Prowler
Aldark писал(а):Жалко, что сейчас с Бродягой не связаться - он только на следующей неделе будет. Вот интересно, что у него есть по БГ1 НПС...
У меня не было никогда файлов по этому моду...Путаешь. На Аери Кайтан вызвался переводить и сразу исчез.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 26 июн 2011, 20:32
Anti
Прошу прощения за задержку. Попала в больницу и пока совсем не до модов (

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 26 июн 2011, 21:26
Aldark
Anti писал(а):Прошу прощения за задержку. Попала в больницу и пока совсем не до модов (
Ничего страшного. Выздоравливай поскорее! :drinks:

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 28 июн 2011, 00:03
Commander L
Anti писал(а):Прошу прощения за задержку. Попала в больницу и пока совсем не до модов (
Нашла за что извиняться, тут некоторые просто так пропадают, сохраняя тишину в эфире ;) . *Смотрит влево*
Спойлер
Показать
Влево относительно коммента, если кто не понял.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 03 июл 2011, 21:03
AvGur
Поправил критические ошибки в файлах

bg1npc_tmp
x#safana
x#khint
p#corlt

теперь мод устанавливается :mage:
такжа поправил несколько мелких огрехов в этих и других файлах, перевел несколько новых строк.

Просьба в дальнейшем, выкладывая текст:
1. не писать после тильды, ПРИМЕР:
@0 = ~ввввв~ (Ох, прикольный я переводчик)

2. не давать 2 варианта через слэш, ПРИМЕР:
@0 = ~я не дурак/дурак не я~

3. не писать Ё в тексте, игра его не распознает

4. ставьте тильду в начале и конце переведеной строки, ДАЖЕ в черновике, дальше черновика вы все равно не пойдете, а людям мучатся :x

5. выкладывайте ВСЕ что перевели. :friends:

Для использования с BigWorldSetup Tool:
1. выбераете английский как ВТОРОЙ язык установки,
2. ставите галочки напротив
основного компонента (переведены Минск, Сафана (на 99%), Скай (на50%) и мелкие диалоги с другими героями)
роман с Кораном (переведены первые 20%)
роман с Бранвен (переведен)
исправление дневника Саревока (переведен)
3. после того, как мод будет скачан И распакован в папку с игрой, нажмите паузу
4. замените фалы в папке bgt1npc/tra/English содержимым приложенного архива
5. продолжите установку
У кого BigWorldSetup Tool зависает на установке BGT, замените в setup-bgt.tp2 строку
REPLACE_TEXTUALLY ~[*?"<>|:]~ ~~
на
REPLACE_TEXTUALLY ~[*?"<>|]~ ~~
УДАЧИ 8-)

:idea: сконцентрируйтесь на Эдвине/Имоен/Джахейре/Виконии, с ними можно пробежаться от начала и до конца.

Re: BG1 NPC Project

Добавлено: 04 июл 2011, 23:20
Prowler
Спасибо, AvGur!