@152 = ~I have noticed that you are the only one who does not try to change the subject when I mention Deheriana.~
@152 = ~Я заметил, что ты единственная, кто не пытается сменить тему, когда я упоминаю Deheriana...~
@153 = ~It might be because of that look on your face, Kivan. You... do not seem alive.~
@153 = ~Возможно, потому, что я смотрю на твое лицо, Киван. Ты… выглядишь каким-то уставшим.~
@154 = ~I am your friend, Kivan, and it seems to me that there is something weighing heavily on you in connection with Deheriana. It is obvious that you loved her, yet you told me that you were feeling guilty. Why?~
@154 = ~Я твой друг, Киван, и мне кажется, что тебе тяжело и это как-то связано с Deheriana… Ты любил ее, и все же ты сказал мне, что чувствовал себя виноватым. Почему?~
@155 = ~I have been very patient, yes. But now I just have to tell you: SHUT UP.~
@155 = ~Я была очень терпелива, да. Но сейчас я вынуждена сказать: ЗАМОЛЧИ.~
@156 = ~<CHARNAME>, I can never forget one thing. When the orcs had surrounded us, I had my dagger pressed against Deheriana's neck. But I hesitated, and I lost my chance to save her.~
@156 = ~<CHARNAME>, Я никогда не забуду одного. Когда орки окружили нас, я прижал кинжал к шее Deheriana. Но я колебался, и я потерял шанс спасти ее.~
@157 = ~Kivan! Listen to me. What if you had killed her, and then there was a chance for both of you to escape? Kivan, death is irreversible. You did the right thing by staying your hand!~
@157 = ~Киван! Послушай меня. Если б ты убил её, у вас что, был бы шанс спастись обоим? Киван, смерть неизбежна. Ты правильно сделал, что не убил её!~
@158 = ~By all gods, Kivan... Why do you do this to yourself?~
@158 = ~Клянусь всеми богами, Киван... Почему ты мучаешь себя?~
@159 = ~I can call you a coward, or I can call you an idiot. You pick. What did she get instead, Kivan? Tortures? Was she raped?~
@159 = ~Я могу назвать тебя трусом или идиотом. Выбирай. Что она получила взамен, Киван? Пытки? Она была изнасилована?~
@160 = ~You are right, mellonamin. When the orcs had surrounded us, I had my dagger pressed against Deheriana's neck. But I hesitated, and I lost my chance to save her.~
@160 = ~Ты права, mellonamin. Когда орки окружили нас, я прижал кинжал к шее Deheriana. Но я колебался, и я потерял шанс спасти ее.~
@161 = ~Uuma dela. Do not worry. I shall not bother you any longer.~
@161 = ~Uuma dela. Не волнуйся. Я тебя больше не побеспокою.~
@162 = ~<CHARNAME>, if I had another moment, she would have died by my hand, and I would have followed her. You know what happened, instead? She begged the beasts for mercy... to spare me.~
@162 = ~<CHARNAME>, если б у меня был ещё один шанс, и она умерла от моей руки, я последовал бы за ней. И знаешь, что вместо этого произошло? Она молила этих тварей пощадить меня...~
@163 = ~Tazok found it comical and ordered me beaten in front of Deheriana, and pretended that her pleas might touch his heart. If only she tried a little harder...~
@163 = ~Тазок счел это очень забавным и приказал избить меня прямо перед глазами Deheriana, и притворился, что ее просьбы тронули его сердце. Если бы она только попыталась быть немного тверже...~
@164 = ~But I was weak; at length I fainted. When I came back... When I came back...~
@164 = ~Но я был слаб; я упал в обморок. Когда я вернулся... Когда я вернулся...~
@165 = ~She was lying on the ground, or at least what once was her was lying there - a misshapen piece of flesh, torn, cut, burned... Tazok was wearing a fresh pair of elven ears on his necklace - he told me that it was a trophy for the one who takes the first turn...~
@165 = ~ Она лежала на земле, или, по крайней мере то, что от неё осталось… лишь уродливый кусок плоти, разорванный, растерзанный и обгоревший ... Тазок надел пару свежих эльфийских ушей на свое ожерелье - он сказал, что это добыча того, кто возьмет их первым...~
@166 = ~Kivan, please, stop it! STOP IT!~
@166 = ~Киван, пожалуйста прекрати! ПРЕКРАТИ!~
@167 = ~*wait for the elf to continue*~
@167 = ~*ждете, когда эльф продолжит*~
@168 = ~Kivan, that is terrible! Oh, gods, there is more to it?~
@168 = ~Киван, это ужасно! О, боги, я так понимаю, это ещё не все?~
@169 = ~*You try to hold Kivan as you would a child. You wish that this was only over a scraped knee, but know that it is not. You stroke his hair in hopes that you are doing the right thing.*~
@169 = ~*Вы стараетесь вести себя так, как если бы Киван был ребенком. Вы хотели бы, чтобы его рана зажила, но знаете, что этого не случится. Вы гладите его по волосам и надеетесь, что делаете все правильно.*~
@170 = ~Sounds like fun!~
@170 = ~Довольно забавно!~
@171 = ~You want to know? Deheriana begged the beasts for mercy... to spare me.~
@171 = ~Так ты хочешь узнать? Deheriana молила этих тварей…пощадить меня...~
@172 = ~Tazok found it comical and ordered me beaten in front of Deheriana and pretended that her pleas might touch his heart. If only she tried a little harder...~
@172 = ~Тазок счел это очень забавным и приказал избить меня прямо перед глазами Deheriana, и притворился, что ее просьбы тронули его сердце. Если бы она только попыталась быть немного тверже...~
@173 = ~She was lying on the ground, or at least what once was her was lying there - a misshapen piece of flesh, torn, cut, burned... Tazok was wearing a fresh pair of elven ears on his necklace - he told me that it was a trophy for the one who takes the first turn...~
@173 = ~ Она лежала на земле, или, по крайней мере то, что от неё осталось… лишь уродливый кусок плоти, разорванный, растерзанный и обгоревший ... Тазок надел пару свежих эльфийских ушей на свое ожерелье - он сказал, что это добыча того, кто возьмет их первым...~
@174 = ~What, you are not entertained by listening to my past any longer?~
@174 = ~Что, тебя больше не развлекают истории моего прошлого?~
@175 = ~How can you say that! I just... I cannot see you reliving this nightmare all over again. Please, Kivan, why are you doing this to yourself?~
@175 = ~ Как ты можешь так говорить! Я просто ... Я не могу смотреть на тебя и переживать этот кошмар снова и снова. Пожалуйста, Киван, зачем ты мучаешь сам себя?~
@176 = ~I cannot listen, Kivan, it is too vile a tale.~
@176 = ~Я не могу это слушать, Киван, это слишком грустная история.~
@177 = ~Yeah, I am bored.~
@177 = ~Да, мне скучно.~
@178 = ~It became my only goal to not pass out and be entertaining enough as a victim. The world became a blur, but I forced myself on my feet after each hit; I screamed until my voice failed... but Tazok finally grew bored by the spectacle and ordered Deheriana killed. There were enough volunteers.~
@178 = ~ Это стало моей единственной целью, не падать в обморок и развлекать их достаточно долго в качестве жертвы. Весь мир стал размытым пятном, но я заставлял себя вставать на ноги после каждого удара; Я кричал до тех пор, пока мой голос не ослабел... но когда Тазоку наскучило зрелище, он приказал убить Deheriana. Добровольцев было достаточно.~
@179 = ~As soon as I felt that she was dead, my spirit left me too. They left both of us for dead. But I did not die.~
@179 = ~Как только я почувствовал, что она умерла, мой дух покинул меня. Они бросили нас умирать. Но я выжил.~
@180 = ~Why did I not die with her?~
@180 = ~ Почему я не погиб вместе с ней?~
@181 = ~How would I know? Your survival skills are admirable for a flimsy elf. That's why I still tolerate you in the group.~
@181 = ~Откуда я знаю? Для такого хилого эльфа у тебя превосходные навыки выживания. Именно поэтому я терплю тебя в группе.~
@182 = ~Kivan, I weep with you and for you. Yours is a cruel fate, and I do not know why it was bestowed upon you. All I can do is to fight by your side, and that I shall do!~
@182 = ~Киван, я плачу вместе с тобой. За что тебе была дарована такая жестокая судьба. Все что я могу для тебя сделать – это биться на твоей стороне, что я и делаю!~
@183 = ~I think you know the answer, Kivan. Is not that why you are so devoted to Shevarash, the God of Vengeance?~
@183 = ~Я думаю ты знаешь ответ, Киван. Разве не из-за этого ты так предан Шеварашу, Богу Мести?~
@184 = ~Maybe it was Deheriana's love that returned you to life? You have done what you could to protect her, ranger. Have your revenge, if you must, but I think that was not what Deheriana meant for you.~
@184 = ~Может быть любовь Deheriana вернула тебя к жизни? Ты сделал все, чтобы защитить её. Можешь жить со своей местью, если должен, но вряд ли Deheriana именно этого для тебя хотела~
@185 = ~*Kivan carefully frees himself from your embrace and touches your cheek.* I am sorry, <CHARNAME> - and thank you for being compassionate. There is little left to tell.~
@185 = ~*Киван осторожно освобождается из твоих объятий и коснулся твоей щеки.* Прошу прощения, <CHARNAME> - я благодарю тебя за сострадание. Совсем немного осталось сказать.~
@186 = ~It became my only goal then to keep awake and be entertaining enough as a victim. The world became a blur, but I was forcing myself on my feet after each hit, I was yelling while my lips were able to move... until Tazok was finally bored by the spectacle and ordered Deheriana killed. There were enough volunteers.~
@186 = ~Это стало моей единственной целью - не падать в обморок и развлекать их достаточно долго как жертва… Мир стал размытым, но я заставлял себя вставать на ноги после каждого удара, я кричал пока мои губы были в состоянии двигаться ... Когда Тазоку наскучило зрелище он приказал убить Deheriana. Добровольцев было достаточно.~
@187 = ~As soon as I felt that she was dead, my spirit left me too. They left both of us for dead. But I did not die. Why did not I die with her?~
@187 = ~ Как только я почувствовал, что она умерла, мой дух покинул меня. Они оставили нас умирать. Но я не умер. Почему я не погиб вместе с ней?~
@188 = ~*turns very pale* Fun? I charge blood price for entertaining crowds in such a way!~
@188 = ~*бледнеет* Забавно? Я заплатил кровью, чтобы развлечь толпу!~
@189 = ~You will do me no kindness by making me return to my silent torture. Often when I close my eyes to reverie that day comes alive again. And I seek for the answer and I cannot find it. Will you listen to me?~
@189 = ~Ты не сделала ничего хорошего, вернув меня к моей тихой пытке. Часто, когда я закрываю глаза и начинаю размышлять, этот день снова оживает. И я ищу ответ, и не могу найти его. Ты будешь слушать меня?~
@190 = ~No, I have no desire to listen to this.~
@190 = ~Нет, у меня желания это выслушивать.~
@191 = ~I will... but what do you expect of me? An absolution?~
@191 = ~Я буду…но чего ты ожидаешь от меня? Отпущения грехов?~
@192 = ~I... I understand. Go on, and gods have mercy on us.~
@192 = ~Я… Я понимаю. Ступай, и помилуют нас боги.~
@193 = ~You think I live, because my body was stronger than the inflicted wounds? I am not so sure. I had betrayed the one I loved to the most horrifying end. But I did it unknowingly. I feel that Shevarash - the God of Vengeance, gave my life back to me so I might redeem myself by avenging my wife's death.~
@193 = ~Ты думаешь я живу только потому, что моё тело сильнее, чем нанесенные раны? Я так не думаю. Я предал ту, что любил до этого ужасного события. Но я это сделал неосознанно. Я чувствую, что Шевараш – Бог Мести вернул меня к жизни, чтобы я смог искупить свою вину, отомстив за смерть жены ~
@194 = ~I think what you have done cannot be forgiven, Kivan. Do not distract yourself with thoughts of redemption, elf. Live with what you have done... or have not done.~
@194 = ~Я считаю, то, что ты сделал, не будет забыто, Киван. Не зацикливайся на своем искуплении. Живи тем, что ты уже сделал…или чего не сделал.~
@195 = ~It is plausible. Seek your vengeance, help me kill some evil monsters, and you will feel better. After all, you did not have much of a choice, and you have done what you could to protect your Deheriana, ranger.~
@195 = ~Это похоже на правду. Соверши свою месть, помоги мне уничтожить злых тварей, и ты будешь чувствовать себя лучше. В конце концов у тебя не было выбора, и ты сделал все, чтобы защитить Deheriana.~
@196 = ~Maybe you are wrong? Maybe it was Deheriana's love that returned you to life, not the will of Shevarash? You have done what you could to protect her, ranger. Have your revenge, if you must, but I think that was not what Deheriana meant for you.~
@196 = ~А вдруг ты неправ? Вдруг, это любовь Deheriana вернула тебя к жизни, а не воля Шевараша? Ты сделал все, чтобы защитить её. Можешь жить со своей местью, если должен, но вряд ли Deheriana именно этого для тебя хотела.~
@197 = ~Your obsession with revenge comes from some sinister and dark source, Kivan. Perhaps from Tazok himself, or from his masters. Maybe your torture is not over, and you are still their toy?~
@197 = ~Твоя одержимость местью исходит от чего-то темного и зловещего, Киван. Быть может непосредственно от Тазока или от его хозяев. Возможно, твоя пытка не закончена, и ты - все еще их игрушка?~
@198 = ~Yes, I had betrayed the one I loved to the most horrifying end, and Shevarash gave my life back to me, so I might redeem myself and avenge my wife's death. That's what I think...~
@198 = ~ Да, я предал ту, что любил до этого ужасного события, и Шевараш вернул меня к жизни, и таким образом, я могу искупить свою вину и мстить за смерть моей жены. Вот что я думаю...~
@199 = ~What you have done cannot be forgiven, Kivan. Even if Shevarash gave you your life, it's only so you suffer for what you have done! Do not distract yourself with thoughts of redemption, elf.~
@199 = ~ То, что ты сделал, не может быть забыто, Киван. Даже если Шевараш вернул тебя к жизни, ты все равно страдаешь от того, что сделал! Не отвлекай себя мыслями об искуплении, эльф.~
@200 = ~Your obsession with revenge comes from some sinister and dark source, Kivan. Perhaps from Tazok himself or from his masters. Maybe your torture is not over, and you are still their toy?~
@200 = ~ Твоя одержимость местью исходит от чего-то темного и зловещего, Киван. Быть может непосредственно от Тазока или от его хозяев. Возможно, твоя пытка не закончена, и ты - все еще их игрушка?~
@201 = ~Why would Deheriana want me to walk Toril without her by my side? Thank you, <CHARNAME>, for the sweet words, but if Deheriana forgave me my weakness, she would be waiting for me in Arvanaith even now, hoping, like me, that my duty to Shevarash will not take much longer. Shevarash will not let me depart until I redeem myself by avenging my wife.~
@201 = ~С чего бы вдруг Deheriana хотела, чтобы я странствовал по Торилу без неё? Спасибо, <CHARNAME>, за теплые слова, но если Deheriana простила мне мою слабость, то сейчас она будет ждать меня в Arvanaith, и будет надеяться, что мой долг перед Шеварашем не займет много времени. Шевараш не позволит мне уйти, пока я не искуплю себя, отомстив за жену.~
@202 = ~I do not seek absolution. I would like to know what another living being thought about my doom. That day... once I saw that Deheriana was left untouched while they concentrated their efforts on me, it became my only goal to keep awake and be entertaining enough as a victim.~
@202 = ~Я не ищу прощения. I would like to know what another living being thought about my doom. В тот день ... как только я увидел, что Deheriana осталась нетронутой, пока они сосредоточили свои усилия на мне, это стало моей единственной целью, чтобы не сдаваться и быть достаточно интересными в качестве жертвы.~
@203 = ~The world became a blur, but I was forcing myself on my feet after each hit, I was yelling until my lips would not move. When Tazok was finally bored by the spectacle, he ordered Deheriana killed. As soon as her lifeless body hit the ground, my spirit left me too. They left both of us for dead. But I did not die. Why?~
@203 = ~ Мир стал размытым, но я заставлял себя вставать на ноги после каждого удара, я кричал пока мои губы были в состоянии двигаться ... Когда Тазоку наскучило зрелище он приказал убить Deheriana... Как только я почувствовал, что она умерла, мой дух покинул меня. Они бросили нас умирать. Но я выжил. Почему?~
@204 = ~It is plausible. Seek your vengeance, help me kill some evil monsters, and you'll feel better. After all, you did not have much of a choice, and you have done what you could to protect your Deheriana, ranger.~
@204 = ~Это похоже на правду. Соверши свою месть, помоги мне уничтожить злых тварей, и ты будешь чувствовать себя лучше. В конце концов у тебя не было выбора, и ты сделал все, чтобы защитить Deheriana, рейнджер.~
@205 = ~You words ring true, and they add up to the pain I ever feel in my heart. I am not sure if I can live with my guilt for much longer.~
@205 = ~Твои слова звучат так правдиво, они отражают всю ту боль, что я чувствую в своем сердце. Я не уверен, что смогу долго жить со своей виной.~
@206 = ~Ranger... yes. A Ranger guides and protects, and yet I led the most precious traveler I knew to her death, and failed to protect her. I am surprised that you still place your trust in my skills.~
@206 = ~Рейнджер... да. Рейнджер ведет и защищает, и все же я не смог спасти самого дорогого мне спутника, и был не в состоянии защитить ее. Я удивлен, что ты все еще надеешься на мои навыки.~
@207 = ~*turns very pale* If that is so, they will find out soon enough that I charge blood price for entertaining crowds in such a way.~
@207 = ~*бледнеет* Если это так, они скоро узнают, что заплатят своей кровью.~