BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
klichko86
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 324
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение klichko86 »

Наконец-то закончил с буквой А, берусь за букву Е...

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение p_zombie »

Вот от меня X#C ... https://www.mediafire.com/file/7qbfjqq8 ... 2.ZIP/file
Дальше беру X#PCINIT_TMP.TRA, да и, можно сказать, букву P. Уж больно это самое первое в глаза бросается.

Аватара пользователя
klichko86
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 324
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение klichko86 »

Закончил букву Е, берусь за букву F...

Аватара пользователя
klichko86
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 324
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение klichko86 »

Закончил букву F берусь за букву G и H...

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение p_zombie »

А тут https://github.com/abalabokhin/BG1NPC намеренно пока кодировка UTF-8?
Просто хотел сделать временно версию v30 со всеми правками текста на данный момент, выясняется, что больше сотни файлов надо перекодировать в win-1251 :?
PS Продолжаю работу над X#PCINIT_TMP.TRA, сделано примерно 1000 строчек из 4000 на сегодняшний день...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

p_zombie писал(а):
04 окт 2022, 18:17
А тут https://github.com/abalabokhin/BG1NPC намеренно пока кодировка UTF-8?
Просто хотел сделать временно версию v30 со всеми правками текста на данный момент, выясняется, что больше сотни файлов надо перекодировать в win-1251 :?
PS Продолжаю работу над X#PCINIT_TMP.TRA, сделано примерно 1000 строчек из 4000 на сегодняшний день...
Да, намеренно, потому что у меня все скрипты (сбор не словарных слов и ёфикация, да даже глобальная замена и поиск) работают только с utf-8. В самом конце, все будет конечно перекодированно в cp1251.
Пока добавил временную папку (обновляться не будет), где все текущие tra файлы перекодированы в cp1251 - но не знаю, что там с тильдами. Так можно слепить рабочий вариант, правда вот все остальные файлы (кроме tra) лучше брать из оригинального репозитория - я свой давно не обновлял.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2797
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение yota13 »

p_zombie писал(а):
02 ноя 2022, 17:33
...в файле X#PCINIT_TMP от BG1NPC Project осталось доделать порядка 1000 строчек.
А сколько всего осталось? Для полного обновления перевода?

А то klichko86 давно не активен онлайн, и так что вряд ли от него будет результат по этому:
klichko86 писал(а):
05 сен 2022, 19:42
Закончил букву F берусь за букву G и H...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

На момент когда p_zombie доделает перевод X#PCINIT_TMP - будет сделана примерно половина (48%). Но, к сожалению, он это делает в данный момент один - я занят iwd2, а klichko86 тоже да пока не очень активен. Так что, да, наверное, имеет смысл собрать "полуготовый" bg1npc, а уже потом все это довычитывать. В целом, я могу даже такой полуготовый перевод послать в главный репозиторий.

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение p_zombie »

Не прошло и пол года, я доделал X#PCINIT_TMP и букву P :) В честь такого юбилея и полагая, что до полного завершения правок ещё долго, собрал промежуточную версию из текущего мастера v30 со всеми русскими правками на сегодняшний день. Вот: https://www.mediafire.com/file/3up2ikm0 ... 2.zip/file
Установка проверена. Перевод уже должен стать значительно лучше.

paladin84
Я поправил, наверное, сто тильд в различных файлах (которые в win-1251), даже теперь не помню, в каких именно (их много), и не знаю как это лучше обновить на гитхабе. Может проще будет всё скопом в UTF-8 преобразовать и заменить, если такое возможно...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

p_zombie писал(а):
20 ноя 2022, 20:53
Не прошло и пол года, я доделал X#PCINIT_TMP и букву P :) В честь такого юбилея и полагая, что до полного завершения правок ещё долго, собрал промежуточную версию из текущего мастера v30 со всеми русскими правками на сегодняшний день. Вот: https://www.mediafire.com/file/3up2ikm0 ... 2.zip/file
Установка проверена. Перевод уже должен стать значительно лучше.

paladin84
Я поправил, наверное, сто тильд в различных файлах (которые в win-1251), даже теперь не помню, в каких именно (их много), и не знаю как это лучше обновить на гитхабе. Может проще будет всё скопом в UTF-8 преобразовать и заменить, если такое возможно...
Ура, спасибо за тильды и за файлы! Я обновил все файлы в своём репозитории (и файлы в кодировке cp1251 и файлы в кодировке utf-8). Я также переместил файлы в кодировке utf-8 в отдельную директорию (по факту работа будет вестись там), а в оригинальной директории (там где оригинальные файлы были в cp1251) сделал файлы как раз в кодировке cp1251. Я также обновил свой репозиторий из главного - так что на данный момент в моем репозитории всё самое последнее и оно должно устанавливаться.

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 635
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение p_zombie »

paladin84 :good:
Буду пока готовить новую сборку.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2797
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение yota13 »

paladin84
А можно запилить на гитхабе отдельный бранч с фикс-версией дневника Саревока для ЕЕ\ЕЕТ? (уменьшенный вариант файла BG1NPC_TMP.TRA)

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

yota13 писал(а):
21 ноя 2022, 16:15
paladin84
А можно запилить на гитхабе отдельный бранч с фикс-версией дневника Саревока для ЕЕ\ЕЕТ? (уменьшенный вариант файла BG1NPC_TMP.TRA)
Да, конечно, какое там ограничение по количеству символов было? Текст дневника Саревока, как я помню тоже слегка менялся, так что надо укороченную версию составить из нового текста.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2797
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение yota13 »

На счёт ограничения текста, тут я уже не скажу. Исправленный файл BG1NPC_TMP.TRA (в нём тексты дневника уменьшены, последовательность событий, привязанную к Саревоку, сохранена) присылал мне subzero400 с пояснениями на счёт ограничений текста в ЕЕ для кириллицы, но переписка не сохранилась, к сожалению.

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 2243
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение tipun »

Ограничение на строку в тлк 64 кб. Т.е. примерно 32-35к символов. Может чуть больше, учитывая, что пробелы, латиница и знаки препинания занимают по 1 байту.

Я же делал у себя в ГУИ отображение более длинных строк с разделением на страницы. Можно попросить авторов мода добавить эту фишку. Тогда игроки не будут терять часть информации.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

Мне стало лень делать из исправленной длинной версии дневника Саревока новую короткую, потому на данный момент я просто скопировал старую версию (ту что yota13 выкладывал ранее), брать отсюда: https://github.com/abalabokhin/BG1NPC/t ... evok_diary. Не уверен как часто будет обновлятся эта ветка, правда...

Когда закончим с вычиткой мода (если закончим :) ), нужно будет это правильно поправить.

А вообще на G3 знают про проблему с длинным дневником? Может мне issue им на гитхабе создать - пусть висит, глаза мозолит...

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 2243
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение tipun »

Вот знают или нет, не знаю. Но думаю, можно им туда отправить issue. А уж они пусть решают, как и что.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 737
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: BG1 NPC Project (Перевод вычитывается и дорабатывается)

Сообщение paladin84 »

Сделал issue по поводу дневника, пусть висит: https://github.com/Gibberlings3/BG1NPC/issues/109

Ответить