Icewind Dale EE NPCs

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »




В той теме предлагаю начать перевод NPC модов для IWDEE от авторов Lava Del Vortel и AionZ. Общая тема на на форуме бимдогов по этим модам: The New Light (раздел: Companions).

Всего таких NPC модов на сегодня 12: Hommet, Tipps, T'viy, Ina, Dusky, Dendjelion, L'anna, Orra, Oak-Maw, Urchin, Karihi и Minerva. И чтобы не плодить отдельные темы для каждого из этих модов, предлагаю вести работу по переводам в этой единой теме.

В принципе, все моды приблизительно одинаковы по объёму текстов. Единственно, моды Karihi и Minerva от AionZ нетрафицированы. Для начала, хорошо бы определиться с первоочередными персонажами, которые следует перевести.


Так же всем, кто хочет поучаствовать в переводах этих NPC модов, просьба отписываться сюда, или ко мне в личку.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение paladin84 »

Я посмотрел на объемы текстов парочки модов из списка +- 100kB. Первого февраля будет возможность машинно перевести примерно 300kB, или 3 мода (если их размеры и правда примерно одинаковы).

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »

paladin84 писал(а):
24 янв 2022, 15:10
...если их размеры и правда примерно одинаковы.
Самые большие по объему текстов - это Oak-Maw и Dusky - у них свыше тысячи строк текста. У остальных поменьше (до тысячи).

Hommet, кстати, тоже не трафицирован, как и Icewind Dale Crossmod Banter Pack, где есть много бантеров между NPC от Лавы.

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 415
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Apxu »

yota13 писал(а):
24 янв 2022, 15:55
paladin84 писал(а):
24 янв 2022, 15:10
...если их размеры и правда примерно одинаковы.
Самые большие по объему текстов - это Oak-Maw и Dusky - у них свыше тысячи строк текста. У остальных поменьше (до тысячи).

Hommet, кстати, тоже не трафицирован, как и Icewind Dale Crossmod Banter Pack, где есть много бантеров между NPC от Лавы.
Посмотрю Oak-Maw или Orra, но не в ближайшее время. Машинный перевод мне не нужен.
Tipps, если что, требует мода Geomantic Sorcerer, а он не переведён.
https://cutt.ly/gEY8i2h - Мои переводы
viewtopic.php?f=31&t=1575 - Руководство по использованию менеджера модов Project Infinity.

Аватара пользователя
Alisia
Писатель
Писатель
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 09:31
Откуда: Подмосковье
Контактная информация:

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Alisia »

Меня заинтересовали L'anna, Ina и Urchin, пожалуй, и я бы не отказалась от машинного перевода. Лично для меня метод "проходишь с автопереводом и правишь на ходу" дает хорошие результаты.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »

Apxu писал(а):
24 янв 2022, 16:42
Посмотрю Oak-Maw или Orra, но не в ближайшее время. Машинный перевод мне не нужен.
Ок, сообщи только, как начнёшь переводить, и кого конкретно.

Я возьму к переводу Urchin тогда.

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 415
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Apxu »

Закину затравку тогда, чтобы тема не простаивала.

Oak-Maw

L#OM
Спойлер
Показать
@0 = ~Надо же, какая неожиданность... Возможно, я поговорю с кем-то разумным...~ [l#om30]
@1 = ~Должно быть, ты нашёл камень. Я был заключён внутри него уже... очень долгое время. Я Дуб-Пасть, гордый сын Короля-Оленя.~ ~Должно быть, ты нашла камень. Я был заключён внутри него уже... очень долгое время. Я Дуб-Пасть, гордый сын Короля-Оленя.~
@2 = ~Короля-Оленя?~
@3 = ~Только этого мне не хватало... Какой-то демон появился прямо из воздуха.~
@4 = ~И зачем я разбил этот камень и выпустил какого-то... рогатого урода?~ ~И зачем я разбила этот камень и выпустила какого-то... рогатого урода?~ //typo?
@5 = ~Может, тебе стоит запомнить этот случай и не играться с магией, которую не понимаешь. Я не демон и не дьявол. Не чудовище... Так что ты можешь переменить своё отношение.~
@6 = ~Я один из сыновей Короля-Оленя, тёмного фэйри из Рашемена. Кажется, я оказался далеко от дома...~
@7 = ~Перед тем, как ты сделаешь преждевременные выводы: я не дикий зверь, который нападает без причины. Опусти оружие, и я отвечу тем же.~
@8 = ~Хорошо. Давай поговорим.~
@9 = ~Тебя не обмануть меня, тварь! Я не опущу оружия и не позволю тебе творить хаос в этом мире.~
@10 = ~Хм-м... значит тебе знаком здравый смысл. Хорошо. Очень хорошо.~
@11 = ~Я чувствую, что я не в Рашемене. Всё указывает на то, что это... Далёкий север.~
@12 = ~Как ты оказался в этом камне?~
@13 = ~Я передумал с тобой общаться. Не могу доверять тому, у кого такая внешность.~
@14 = ~Долгая история. Меня запер здесь один из шаманов, врагов моего отца. Похоже, он отдал камень какому-то путешественнику, чтобы он унёс его подальше от Края Духов. Так он хотел избавиться от потомства тёмных фэйри, которых он презирал.~
@15 = ~Но это неважно... Я вернулся. Хотелось бы мне узнать, как отец отреагировал на моё исчезновение, но я не прочь узнать больше об этом месте и времени... У меня есть предложение, <PRO_RACE>.~
@16 = ~Перед тем, как вернуться, я должен привести себя в форму. Нужно довести себя до идеала. Я предлагаю тебе свои рога, копыта и клинки. Позволь мне размяться и стать сильнее. Взамен я буду драться за тебя. Я - превосходный охотник.~ //typo
@17 = ~Пока мы работаем, я узнаю больше о мире и стану сильнее. И когда я вернусь домой, отец увидит, что я достоин называться его сыном.~
@18 = ~Мне нужны способные бойцы. Добро пожаловать в группу.~
@19 = ~Нет, я тебе не верю. И я не могу позволить тебе творить хаос в этом мире.~
@20 = ~Моей группе не нужно пополнение. Но я тебя не держу, можешь идти куда угодно.~
@21 = ~Хорошо.~
@22 = ~Веди меня к нашей добыче.~
@23 = ~Какое разочарование!~
@24 = ~Ты не хочешь видеть меня в своей группе? Интересно. Ладно, поступай, как знаешь.~
@25 = ~Ты хочешь прогнать меня? Ты точно этого хочешь?~
@26 = ~Да. Подожди меня здесь, на случай, если ты мне ещё понадобишься.~
@27 = ~Я ошибся. Ты мне ещё пригодишься.~ ~Я ошиблась. Ты мне ещё пригодишься.~
@28 = ~Я снова тебе понадобился? Поэтому ты здесь?~
@29 = ~Нет. Мне нужно идти.~
@30 = ~Да, иди со мной. Мне нужны ты и твоя сила.~
L#OMFIX
Спойлер
Показать
@0 = ~Дуб-Пасть~

@2 = ~Следуй за мной.~ [L#OM08]
@3 = ~Пора сделать привал...~ [L#OM09]
@4 = ~Даже на растущий мох смотреть интереснее.~ [L#OM10]
@5 = ~Убьём этих дураков!~ [L#OM05]
@6 = ~Вставай и дерись, или готовься страдать.~ [l#om01]
@7 = ~Пришло время убивать.~ [L#OM06]
@8 = ~В атаку!~ [L#OM07]

@10 = ~Увидимся в Девяти Преисподних.~ [L#OM16]
@11 = ~Кто-нибудь, залечите мне раны. Сейчас же.~ [L#OM11]
@12 = ~Тебе что-то нужно?~ [L#OM21]
@13 = ~Не задавай мне вопросов... и не услышишь ответов.~ [L#OM23]
@14 = ~Откуда такое любопытство?~ [L#OM24]
@15 = ~Из сражений и убийств можно извлечь урок.~ [L#OM22]
@16 = ~Сделано.~ [L#OM12]
@17 = ~Хорошая мысль.~ [L#OM14]
@18 = ~Хм...~ [L#OM18]
@19 = ~Ладно.~ [L#OM20]
@20 = ~Ничего сложного.~ [L#OM25]
@21 = ~Ха!~ [L#OM17]
@22 = ~А-аргх!~ [L#om02]
@23 = ~Моё оружие бесполезно!~ [L#OM03]
@24 = ~Слишком много.~ [L#OM26]
@25 = ~Заклинание не вышло...~ [L#OM04]
@26 = ~Тебе не хватит золота, чтобы узнать о моих мыслях.~ [L#OM19]
@27 = ~Когда вы спрашиваете ДУБА-ПАСТЬ о его прошлом, он отвечает вам, что почти ничего не помнит. Большую часть жизни он был частью волшебной безделушки и не существовал самостоятельно. Затем он говорит вам то, что вы уже знаете: вы освободили его и дали ему возможность жить в этом мире и влиять на него.~
L#OMHUN
Спойлер
Показать
@0 = ~Отстань от меня, проклятый чужак!~ //Typo?
@1 = ~Во имя Девяти Преисподних! Зачем ты притащил с собой это... животное? Говори!~
@2 = ~Я не животное, человек. Попридержи язык, пока я тебе его не отрезал.~ //Typo
@3 = ~Я не с тобой разговариваю, тварь. Эй, ты. Да-да, ты, <PRO_RACE>. Отвечай!~
@4 = ~Это правда, он не животное. Отнесись к нему с уважением.~
@5 = ~Я делаю, что хочу. Или ты успокоишься, или мы будем говорить по-плохому.~ //Typo
@6 = ~Ты сам себя слышишь? Ведёшь себя как слепой фанатик.~
@7 = ~Простите?..~
@8 = ~Поверить не могу! На таких существ можно только охотиться. Это же обычное животное.~
@9 = ~Да, надеюсь тебе стыдно.~
@10 = ~Я не понимаю, за что ты извиняешься, <PLAYER1>. За то, что я сын Короля-Оленя? Это то, чего нужно стыдиться?~
@11 = ~Этот мир рождает всё больше мерзких отродий. Существ, которые притворяются чем-то другим. Правду говорю, природное равновесие нарушено.~
@12 = ~В детстве отец мне рассказывал о таких, как ты. Эти земли принадлежали моему народу. Здесь правили наши ритуалы и легенды... Но к нам стало приходить всё больше чужаков. Они принесли с собой свою магию, свои истории. Эльфы, гномы, чудовища, подобные ему... Это МОЙ дом, а не ваш.~
@13 = ~Хм, и к чему была твоя речь? Я похож на того, кто пришёл сюда, чтобы завоевать твою крохотную деревню?~ //typo
@14 = ~Именно так всё и начинается. Один бродяга прибивается к общине, и никто не обращает на это внимание. А потом он начинает рассказывать и показывать. А потом приходят другие.~
@15 = ~Ты правда думаешь, что это какой-то план по захвату твоей земли? <PLAYER1>, хватит впустую тратить время. Нам стоит продолжить путь.~
@16 = ~Что?! Я вас не отпущу!.. Думаете, я вам позволю?~
@17 = ~Успокойся, человек. У тебя никто ничего не забирает!~
@18 = ~Слушай, давай не будем ссориться. Оставь нас в покое. Мы здесь ненадолго.~
@19 = ~Хватит с меня бредней безумца. Не тебе указывать, что мне делать.~ //typo
@20 = ~Вот только я ВООБЩЕ не хочу вас здесь видеть.~
@21 = ~Это я безумец?~
@22 = ~Приезжие забрали у меня семью, моего сына. Почему? Им понравились шкуры, лежащие у нас дома. Они убили их ради каких-то проклятых шкур!~
@23 = ~Приезжие всегда приносят проблемы. Они забирают и убивают. Знакомых, семью, культуру. Всё.~
@24 = ~Ты пережил очень тяжёлую трагедию. Должно быть, она ранила твои сердце и разум...~
@25 = ~Довольно. Никто не смеет обвинять меня без всяких на то причин.~
@26 = ~Кажется, я понимаю, к чему всё идёт...~
@27 = ~Не указывай мне, что я должен чувствовать!~
@28 = ~Я...~
@29 = ~Довольно разговоров. Или они, или мы... Так было всегда.~
@30 = ~Нам стоит приготовиться, <PLAYER1>...~
@31 = ~Сейчас будет бойня! Это место станет вашей могилой!~
@32 = ~Что здесь происходит? Дорм?.. Что...~
@33 = ~Он напал на нас.~
@34 = ~Этот идиот совсем выжил из ума. Стал обвинять нас в том, что мы не совершали.~
@35 = ~Понятно...~
@36 = ~Наверное, сердце Дорма уже давно погасло... потерялось во тьме, откуда не возвращаются.~
@37 = ~Он утверждал, что я чудовище.~
@38 = ~Я искренне прошу прощения. У нас редко бывают такие необычные посетители... как вы. Дорм не терпел никаких новых лиц. Тем более странников, которые останавливаются у нас в деревне.~
@39 = ~Некоторое время назад к нам прибыл отряд, который вели эльф и гном. У них был необычный... питомец. Это были самые обычные бандиты, которые начали грабить дома.~
@40 = ~Их целью стал и дом Дорма. Внутри были его жена и сын... Они их убили. Дорм видел, как они сбегают. Их так и не поймали.~
@41 = ~С того дня он стал совсем другим человеком. Он стал бояться новоприбывших. Тем более таких, как вы, сэр.~
@42 = ~Он сам был виноват в том, что не мог посмотреть на мир с другой стороны.~
@43 = ~Да, наверное, вы правы... Но мне его жаль.~
@44 = ~Просите... Надеюсь, вы не посчитаете, что вам здесь не рады. У нас просто были свои истории...~
@45 = ~И не все из них хорошие.~
L#OMST
Спойлер
Показать
@0 = ~*На поверхности этого странного камня вырезан какой-то символ. Внутри него ощущается магия. Сам камень тёплый на ощупь, а в его сердцевине что-то мерцает. Что вы хотите сделать?*~
@1 = ~Рассмотреть символ.~
@2 = ~Попробовать вглядеться в камень.~
@3 = ~Положить камень обратно в сумку.~
@4 = ~*Символ напоминает вам рогатое животное. Надрезы на камне довольно глубокие. Если вы хотите, то можете попробовать разрезать камень чем-то острым.~
@5 = ~Положить камень обратно в сумку.*~
@6 = ~Разрезать камень.~
@7 = ~*Как вы и заметили, внутри камня что-то мерцает. Может, это какая-то магия?..*~
@8 = ~Камень разбивается... и из него что-то высвобождается.~
@9 = ~Вы кладёте камень к остальным своим вещам.~
OAKMAW
Спойлер
Показать
@1 = ~Oak-Maw NPC for IWD:EE~
@2 = ~GET_2DA_ROW: Could not find a row that contains %match% in column %match_column%.~
@3 = ~Звериные манёвры~
@4 = ~С помощью Звериных манёвров Дуб-Пасть сосредотачивается на своей физической силе. Он получает улучшение силы +2 и штраф -4 к ловкости. Дополнительно каждый удар становится критическим. Эффект длится 10 секунд.~
@5 = ~В ярости~
@6 = ~тёмный фэйри~
@7 = ~Тёмный фэйри~
@8 = ~Каф'лаалт~
@9 = ~Буббик~
@10 = ~Свити~
@11 = ~Дорм~
@12 = ~Свидетель~
@13 = ~Дуб-Пасть~
@14 = ~Когда вы спрашиваете ДУБА-ПАСТЬ о его прошлом, он отвечает вам, что почти ничего не помнит. Большую часть жизни он был частью волшебной безделушки и не существовал самостоятельно. Затем он говорит вам то, что вы уже знаете: вы освободили его и дали ему возможность жить в этом мире и влиять на него.~

@16 = ~Следуй за мной.~ [L#OM08]
@17 = ~Пора сделать привал...~ [L#OM09]
@18 = ~Даже на растущий мох смотреть интереснее.~ [L#OM10]
@19 = ~Убьём этих дураков!~ [L#OM05]
@20 = ~Вставай и дерись, или готовься страдать.~ [l#om01]
@21 = ~Пришло время убивать.~ [L#OM06]
@22 = ~В атаку!~ [L#OM07]
@23 = ~~ [L#OM15]
@24 = ~Увидимся в Девяти Преисподних.~ [L#OM16]
@25 = ~Кто-нибудь, залечите мне раны. Сейчас же.~ [L#OM11]
@26 = ~Тебе что-то нужно?~ [L#OM21]
@27 = ~Не задавай мне вопросов... и не услышишь ответов.~ [L#OM23]
@28 = ~Откуда такое любопытство?~ [L#OM24]
@29 = ~Из сражений и убийств можно извлечь урок.~ [L#OM22]
@30 = ~Сделано.~ [L#OM12]
@31 = ~Хорошая мысль.~ [L#OM14]
@32 = ~Хм...~ [L#OM18]
@33 = ~Ладно.~ [L#OM20]
@34 = ~Ничего сложного.~ [L#OM25]
@35 = ~Ха!~ [L#OM17]
@36 = ~А-аргх!~ [L#om02]
@37 = ~Моё оружие бесполезно!~ [L#OM03]
@38 = ~Слишком много.~ [L#OM26]
@39 = ~Заклинание не вышло...~ [L#OM04]
@40 = ~Тебе не хватит золота, чтобы узнать о моих мыслях.~ [L#OM19]
@41 = ~Рога~
@42 = ~Это острые и величественные рога Дуба-Пасти. Он может использовать их как оружие, эффективное даже против самых могучих чудовищ.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности зарядов:
– 2d10+3 колющего урона и отброс цели три раза в день

Боевые особенности:
– Каждая успешная атака против Дуба-Пасти наносит 1 единицу колющего урона атакующему

Вес: 0~
@43 = ~Одежда Дуба-Пасти~
@44 = ~Дуб-Пасть больше большинства гуманоидов и не может носить обычные доспехи. Это его любимая одежда, которую он никогда не снимает. Она удобная и не стесняет движений.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Сопротивление холоду: +15%
– Спасброски против оружия дыхания: +3

Боевые особенности:
- Когда количество пунктов здоровья Дуба-Пасти падает ниже 50%, он приходит в ярость и получает бонус +3 к классу защиты, бонус +3 к THAC0 и 10% сопротивления ко всем видам физического урона

Класс защиты: 5

Вес: 2~
@45 = ~Мантия Короля-Оленя~
@46 = ~Эта мантия раньше принадлежала отцу Дуба-Пасти - Королю-Оленю, тёмному фэйри, правившему частью Ясеневого Леса в Рашемене. Король-Олень был огромным существом с большой парой рогов на голове. Частично он был похож на оленя, но у него было куда больше человеческих черт, чем у его детей.

Когда мантию носит Дуб-Пасть, она показывает мощное зачарование: за секунду до того, как Дуба-Пасть должно поразить оружие, материал мантии затвердевает, и она становится настоящей бронёй. После того, как угроза исчезает, мантия снова превращается в обычную одежду.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Сопротивление магии: +20%
– Сопротивление холоду: +20%
– Спасброски после оружия дыхания: +3

Боевые особенности:
- Когда количество пунктов здоровья Дуба-Пасти падает ниже 50%, он приходит в ярость и получает бонус +3 к классу защиты, бонус +3 к THAC0 и 10% сопротивления ко всем видам физического урона

Класс защиты: 3

Вес: 2~ //is-was? spaces
@47 = ~Мантия~
@48 = ~Эта огромная мантия куда больше любых одеяний волшебника. Надевать и носить её бесполезно.

ПАРАМЕТРЫ:

Вес: 2~
@49 = ~Копыта~
@50 = ~Копыта не позволяют Дубу-Пасти носить обычную обувь. Они выглядят довольно крепкими.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности зарядов:
– Увеличение скорости передвижения на 8 на 5 ходов два раза в день
– Атака копытами, которая наносит 1d10+2 ближайшим целям и роняет их на землю аналогично заклинанию «Приказ» два раза в день

Особенности снаряжения:
– Скрыться в тенях: -10%
– Бесшумное передвижение: -10%
– Скорость передвижения: +4
– Свобода действий

Вес: 0~
@51 = ~Рунный камень~
@52 = ~На этом странном камне вырезан простой символ оленя. Он тёплый на ощупь и, когда вы смотрите на него, вам кажется, что внутри есть какая-то сила, которая хочет вырваться наружу.

Вес: 1~
@53 = ~Изучить~
@54 = ~Ожерелье с осколком рога Дуба-Пасти~
@55 = ~Это ожерелья Дуб-Пасть подарил вам, как знак ваших отношений. Дуб-Пасть настоял, что только вы можете носить его. Тёмный фэйри сделал этот амулет из осколка своего рога.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Класс защиты: +2
– Спасброски: +2
– THAC0: +3
– Знания: +15

Вес: 1~
@56 = ~Композитный длинный лук~
@57 = ~Смерть после падения~
@58 = ~Этот длинный лук принадлежал Дорму, фанатику, который атаковал вас, когда узнал, что вы работаете с Дубом-Пастью. Это оружие обладает очень сильным зачарованием.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности зарядов:
– Ярость один раз в день

Особенности снаряжения:
– Количество атак в раунд: 2.5
– Класс защиты против людей: +2
– Спасброски против людей: +2

Боевые особенности:
– Когда цель убита этим оружием, лук выстреливает Кислотную стрелу в ближайшего врага (если враг ближе к владельцу, чем к убитой цели на момент смерти)

THAC0: +4
Урон: +5
Фактор скорости: 6
Оружейный навык: длинный лук
Тип: одноручное
Требуется:
Сила 15

Вес: 9~
@59 = ~Топор~
@60 = ~Пламя за Гадюками~
@61 = ~Пламя за Гадюками и Гадюки за Пламенем - это могущественная пара топоров. Когда владелец берёт в руки только один из топоров, он даёт ему силу, но также и ослабляет. Когда эти топоры носят вместе, они защищают владельца друг от друга и даруют ему настоящее величие.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Сила: +1
– Сопротивление огню: +50%
– Иммунитет к яду
– Ослепляет владельца

THAC0: +4
Урон: 1d8+4 (рубящий), +1 урона кислотой, +1 урона огнём
Фактор скорости: 6
Оружейный навык: топор
Тип: Одноручное
Требуется:
Сила 10

Вес: 7~
@62 = ~Гадюки за Пламенем~
@63 = ~Пламя за Гадюками и Гадюки за Пламенем - это могущественная пара топоров. Когда владелец берёт в руки только один из топоров, он даёт ему силу, но также и ослабляет. Когда эти топоры носят вместе, они защищают владельца друг от друга и даруют ему настоящее величие.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Сила: +1
– Сопротивление кислоте: +50%
– Иммунитет к слепоте
– Отравляет владельца (1 урона ядом в секунду)

THAC0: +4
Урон: 1d8+4 (рубящий), +1 урона кислотой, +1 урона огнём
Фактор скорости: 6
Оружейный навык: топор
Тип: Одноручное
Требуется:
Сила 10

Вес: 7~
@64 = ~Перчатки~
@65 = ~Превосходные рукавицы из меха зимнего волка~
@66 = ~Зимние рукавицы - это частый предмет одежды, но эта пара отличается превосходным качеством. На одной рукавице вышито имя Дорм Чалкмун.

ПАРАМЕТРЫ:

Особенности снаряжения:
– Сопротивление холоду: 25%
– Харизма: +1
– Класс защиты против волков: +2
– Спасброски против волков: +2

Вес: 2~
L#OMJ
Спойлер
Показать
//Дружба 1
@0 = ~Воздух ощущается здесь по-другому.~
@1 = ~Здесь, в смысле - там, где мы сейчас стоим?~
@2 = ~Я не совсем тебя понимаю, Дуб-Пасть.~
@3 = ~Здесь - это снаружи камня.~
@4 = ~Земля-в-Камне - так я её назвал - похожа... на рукотворную степь. Место тихой охоты. Степь, в которой таятся только простые секреты.~
@5 = ~Хм, я представлял это место по-другому. Как что-то вроде клетки... Со стенами и решётками.~ ~Хм, я представляла это место по-другому. Как что-то вроде клетки... Со стенами и решётками.~
@6 = ~Звучит интересно. Расскажешь ещё об этой Земле-в-Камне?~
@7 = ~У нас нет времени на твои истории, Дуб-Пасть. У нас ещё много дел, и нам пора идти.~
@8 = ~Это была тюрьма. Просто она не похожа на то, что ты себе обычно представляешь.~
@9 = ~Почему бы и нет.~
@10 = ~Не все тюрьмы созданы для того, чтобы следить за каждым твоим движением. Ограничивать тебя. У Земли были свои узы. Она связывала безразличием. У меня были земля и кролики для охоты. Озёра с водой. Деревья, на которые можно залезть. Но не более.~
@11 = ~Стены этой тюрьмы - простота. Никаких опасностей. Ничего, что могло позволить отличать один день от другого, скрасить обыденность. Я мог охотиться, но не мог поймать кого-то, кроме кролика. Он позволит тебе бежать за ним, но не покажет нового пути.~
@12 = ~И воздух... каждый день одинаковый. Настоящий мир меняется. Постоянно. Я скучал по этому.~
@13 = ~Жизнь внутри камня оставила в тебе жажду. Но не воды, а неожиданности. Перемен, если другими словами.~
@14 = ~Звучит как какая-то пытка. В итоге ты из раза в раз проживал один и тот же день. Пока я тебя не освободил.~ ~Звучит как какая-то пытка. В итоге ты из раза в раз проживал один и тот же день. Пока я тебя не освободила.~
@15 = ~Оставь эту сказку детям, Дуб-Пасть. Тем, кто не сбежит от твоей страшной рожи. А я предпочту заниматься делом, а не бесполезными разговорами.~
@16 = ~Да, жажда. Это довольно точное сравнение.~
@17 = ~Да. Все дни были совершенно одинаковыми.~
@18 = ~Это основная причина, почему я чувствую себя так скованно. Мои мышцы ослабели. Они ещё сильны, но забыли некоторые движения. Показываться перед отцом в таком смехотворном состоянии было бы глупо. Это настоящая причина, почему сейчас я с тобой работаю. Это разминка перед моим возвращением.~
@19 = ~Я бы хотел, чтобы ты по-другому посмотрел на нашу совместную работу. Это не просто разминка. Это может быть нечто большее. И ты можешь стать частью этого. Это может быть доказательством силы. И твоей, и моей.~
@20 = ~Поверь, со мной ты вернёшь прежнюю форму всего за пару дней. Мне никогда не бывает скучно. Я никогда не занимаюсь чем-то обыденным, а тем, что действительно важно.~
@21 = ~Ага. Если често, меня мало волнует твоя мотивация. Мне нужно только, чтобы ты был надёжным союзником, который знает, как убить врага и защитить группу. Это всё, на чем ты должен сосредоточиться.~
@22 = ~Хочешь считать это всё разминкой? Ладно, только будь потише. Нам надо двигаться дальше, Дуб-Пасть. Не будь обузой.~
@23 = ~Может ты и прав.~
@24 = ~Наше дело может стать тем, чем я смогу гордиться. Это может стать историей, достойной сына Короля-Оленя.~
@25 = ~Хорошо. Я уже по горло сыт обыденностью.~
@26 = ~Пойдём. Нам нужно двигаться дальше.~
@27 = ~Я прекрасно знаю, на чём я должен сосредоточиться, <PLAYER1>~
@28 = ~Следи за языком, <PRO_RACE>.~
@29 = ~Хм. Раньше, когда я слышал о далёком севере, я представлял его похожим на Рашемен, но теперь я вижу различия. И их довольно много.~
@30 = ~И какие же различия ты видишь?~
@31 = ~Мне всё ещё трудно поверить, что ты из Рашемена.~
@32 = ~Тебе стоит предоставить пару примеров, если ты хочешь, чтобы я тебя понял.~
@33 = ~Может они и есть, но подумай над ними в тишине. Надеюсь, ты понял, о чём я.~
@34 = ~Хмпф. Если честно, я даже не знаю, откуда начать.~
@35 = ~Пора бы тебе уже поверить, потому что это такая же истина, как и снег и льды Долины Ледяных Ветров, <PLAYER1>.~
@36 = ~В Рашемене полно духов и призраков. Почти как в Царстве Фей. Ты можешь почувствовать пульсацию мира через связь со стихийными энергиями и мертвецами. В этом крае тоже есть свои шаманы, но их знаки совсем не похожи на те, что я видел у себя на родине.~
@37 = ~Рашемен принуждает своих жителей к уважению. Или он более усерден в попытках.~
@38 = ~О чём ты?~
@39 = ~Что ты несёшь? Как земля может научить тебя уважению?~
@40 = ~Мне, кажется, ты немного груб. Ты правда считаешь, что эта часть севера хуже в плане уважения или достоинства?~
@41 = ~Дуб-Пасть, у нас ещё куча дел. Я понимаю, что ты хочешь рассказать мне о своём доме, но у нас не времени на это. Мы здесь не просто так.~
@42 = ~В Рашемене много особенных и уникальных мест. Древние курганы. Рощи, что служат домом столетним духам. Реки, источающие первородные энергии. Тебе нужно уважать землю, на которую ступаешь. Эти земли так не ощущаются.~
@43 = ~Вот что я имел в виду. Вот как я понимаю природу своей родины. Этот край... для меня чужой. Он чувствуется чужеродным.~
@44 = ~Может, ты просто скучаешь по дому после стольких лет?~
@45 = ~Иногда мне кажется, что ты слишком критичен к новым для себя вещам.~
@46 = ~Могу тебя понять. Ты не местный. Меня больше удивило бы, если бы ты чувствовал себя здесь как дома.~
@47 = ~Меня это не особо заботит, Дуб-Пасть. Для меня важна только наша работа. Мы должны идти.~
@48 = ~Может быть. Не стану лгать, моя кровь манит меня в Рашемен. Она горит по своей родине.~
@49 = ~Это правда. Но я не уверен, что меня это беспокоит.~
@50 = ~Ха, правда.~
@51 = ~А теперь расскажи мне о себе. Север - это то место, где ты хочешь быть?~
@52 = ~Да, это то место, где я хотел оказаться.~ ~Да, это то место, где я хотела оказаться.~
@53 = ~Да, я ведь авантюрист. Иду туда, куда меня ведёт дорога приключений.~
@54 = ~Нет. Я бы предпочёл оказаться где-нибудь подальше отсюда. Мне здесь не нравится.~ ~Нет. Я бы предпочла оказаться где-нибудь подальше отсюда. Мне здесь не нравится.~
@55 = ~Нет. Я хотел бы увидеть Рашемен. Звучит, как место, которое стоит посетить.~ ~Нет. Я хотела бы увидеть Рашемен. Звучит, как место, которое стоит посетить.~
@56 = ~Я не знаю, где хотел бы - или должен - находиться, Дуб-Пасть. Как бы странно это не звучало.~ ~Я не знаю, где хотела бы - или должна - находиться, Дуб-Пасть. Как бы странно это не звучало.~
@57 = ~Не знаю. И мне всё равно. Нам лучше продолжить путь.~
@58 = ~Раз уж ты так считаешь.~
@59 = ~Я тебя понимаю. Правда.~
@60 = ~Ты пытаешься меня впечатлить?~
@61 = ~Да. У меня получилось?~
@62 = ~Что? Нет! Конечно нет!~
@63 = ~Хм-м, мне трудно это понять. Либо ты уверен в том, что делаешь, либо нет. Именно так ты решаешь, где будешь находиться.~
@64 = ~Думаю, мы достаточно поговорили. Болтовнёй я смогу размять только свой язык.~
@65 = ~Пойдём дальше.~
@66 = ~Да.~
@67 = ~Мне сложно в это поверить.~
@68 = ~Мне не нравится твой тон. Не открывай рта, когда в следующий раз захочешь так со мной говорить.~
// Дружба 2
@69 = ~Ты когда-нибудь слышал о моём отце, Короле-Олене?~ ~Ты когда-нибудь слышала о моём отце, Короле-Олене?~
@70 = ~Кажется, он один из тёмных фэйри из Рашемена. Если точнее, он живёт в Ясеневом Лесу.~
@71 = ~Хм, он, вроде... человек с оленьими рогами?~
@72 = ~Нет, кажется, я ни разу не слышал о нём. Ты первый, кто мне о нём говорит. Прости.~
@73 = ~У меня нет времени на бессмысленные разговоры. Шевели ногами, ладно?~
@74 = ~Хм... Ясеневый Лес. Я не произносил этого названия, а значит, ты правда слышал о нём.~ ~Хм... Ясеневый Лес. Я не произносил этого названия, а значит, ты правда слышала о нём.~
@75 = ~Ты же понятия не имеешь, о чём говоришь?~
@76 = ~Что ж...~
@77 = ~Хотя бы тебе хватило мужества признать это. Это хорошо.~
@78 = ~Хотя бы ты решилась это признать. Это хорошо.~
@79 = ~Для меня честность важнее знаний.~
@80 = ~Мой отец - это не обычный тёмный фэйри. Он очень могуществен. О его деяниях ходят много баек, как и о нём самом.~
@81 = ~Самая известная из них рассказывает про то, как он заключил союз с племенем эльфов в обмен на трёх наложниц из их рода. Со временем Короля-Оленя взяла верх над эльфской. Их потомство унаследовало его черты, а не черты эльфов.~
@82 = ~Так я и появился на свет.~
@83 = ~Он просто воспользовался ими?~
@84 = ~Хм... Наверняка, он отличный отец.~
@85 = ~Так в тебе есть эльфийская кровь или нет? Мне не совсем понятно.~
@86 = ~Я не хочу, чтобы ты рассказывал мне подобные истории. Мы здесь не за этим.~
@87 = ~Я вижу всё по-другому. Это была сделка. Он их не принуждал. Он не так решает проблемы.~
@88 = ~Это должен был быть сарказм? Он на самом деле хороший отец.~
@89 = ~Разве это важно. Не знаю, и мне плевать. Я сын Короля-Оленя, а не эльфки.~
@90 = ~Не пойми меня неправильно, мой отец для меня не бог, и богом не является. Но я встречал многих мужчин и женщин. Я видел Красных Волшебников. Видел войны между ними и вичларан. А теперь я знаком с жителями далёкого севера.~
@91 = ~Я не играю в игры, которые им нравятся. Я *осознаю* себя иначе, чем они понимают себя. То же касается и эльфов. И всех остальных.~
@92 = ~Самая крепкая связь, которую я когда-либо ощущал - это связь с моим отцом. Но... я даже не знаю, зачем тебе это рассказываю. Тебе не обязательно понимать, о чём я говорю.~
@93 = ~Может, часть тебя хочет, чтобы тебя кто-то понял.~
@94 = ~Возможно, ты просто ищешь внимания. Как многие люди.~ //Humans?
@95 = ~Мне кажется, ты хочешь найти верного компаньона. И поэтому ты даёшь мне шанс.~
@96 = ~Правда, я не обязан понять тебя. Мы просто разговаривали о всяком. И ничего больше.~ ~Правда, я не обязана понять тебя. Мы просто разговаривали о всяком. И ничего больше.~
@97 = ~Тогда не пытайся мне объяснить.~
@98 = ~Эм... нам пора. Давай просто пойдём дальше.~
@99 = ~Иногда ты очень странно воспринимаешь вещи.~
@100 = ~Нам пора идти.~
@101 = ~Шанс? Хм, ты заслужил его в тот день, когда вызволил меня из того камня.~ ~Шанс? Хм, ты заслужила его в тот день, когда вызволила меня из того камня.~
@102 = ~Мы с тобой достаточно поговорили. Пойдём.~
@103 = ~Хорошо, хорошо. Так ты и должен видеть это.~
@104 = ~Раз уж мы со всем разобрались, пойдём дальше. Пока что с меня хватит разговоров.~
@105 = ~Эх... Просто забудь об этом разговоре.~
@106 = ~Пойдём. Хватит с меня разговоров.~
@107 = ~Иногда ты особенно сильно пытаешься разрушить моё уважение к тебе.~
// Дружба 3
@108 = ~Мы должны побороться.~
@109 = ~А ты не ходишь вокруг да около...~
@110 = ~Хм, не самая плохая идея.~
@111 = ~У меня нет на это времени. Я устал. Ты тоже иди отдохни, это приказ.~ ~У меня нет на это времени. Я устала. Ты тоже иди отдохни, это приказ.~
@112 = ~А зачем мне это делать? Мне нужно было всё бессмысленно усложнить?~
@113 = ~Ха, нет, меня всё устраивает. Думаю, мы можем потренироваться. У нас есть немного времени.~
@114 = ~Да ну. Ты можешь делать, что угодно, но я пойду спать.~ //typo
@115 = ~Хорошо. Обозначим правила и начнём...~
@116 = ~Это была хорошая драка, <PLAYER1>... Теперь сон будет куда крепче.~
@117 = ~Не знаю, откуда ты берёшь всю эту энергию. Я сейчас свалюсь с ног.~
@118 = ~Мда, для меня это оказалось пустой тратой времени. Извини, но я пойду. Нужно было лечь спать ещё час назад.~
@119 = ~Ха, это точно. Отличная работа. Ты хороший боец.~
@120 = ~Весь секрет в эффективности. Бей только тогда, когда нужно бить. Избегай врага, а не пытайся его сломать. Измотай его.~
@121 = ~Ха, да, ты говоришь правду. Я еле стою на ногах.~
@122 = ~Легче сказать, чем сделать. Ты просто безжалостен.~
@123 = ~Прости, но сейчас я хочу спать, а не говорить. Я уже слишком много времени потратил на всё это, пощади меня.~ ~Прости, но сейчас я хочу спать, а не говорить. Я уже слишком много времени потратила на всё это, пощади меня.~
@124 = ~Я знаю.~
@125 = ~И я сейчас свалюсь с ног от усталости...~
@126 = ~А ещё ты полон свирепости.~
@127 = ~Я уже слишком много времени потратил на всё это. Я должен готовиться ко сну.~ ~Я уже слишком много времени потратила на всё это. Я должна готовиться ко сну.~
@128 = ~Тогда давай присядем.~
@129 = ~Спасибо. Давай присядем.~
@130 = ~Вот, пожуй этих трав. Когда проснёшься, мышцы будут болеть меньше.~
@131 = ~Спасибо.~
@132 = ~Знаешь, я просто пойду в постель. Хватит уже борьбы и слов. Разговоры с тобой занимают слишком много времени.~
@133 = ~Вкусные? Хорошо, потому что у твоего рода они так же вызываю галлюцинации.~
@134 = ~Что?!~ //Capitalization
@135 = ~Эм... Что ты сейчас сказал?~
@136 = ~?..~
@137 = ~Ох, сейчас будет интересно.~
@138 = ~Я просто шучу. Они просто снимают боль в мышцах. Хотел посмотреть, как ты отреагируешь, ха-ха.~
@139 = ~Хорошо, когда есть, с кем побороться. Особенно после всего того времени в Земле-в-Камне.~ //typo
@140 = ~Ты всё ещё думаешь об этом?~
@141 = ~Прости, но у меня уже нет времени на разговоры. Я покину тебя и пойду спать.~
@142 = ~Уже довольно давно. Что ты об этом думаешь?~ // ???
@143 = ~...~
@144 = ~Ты лукавишь.~
@145 = ~Наверно, ты прав.~
@146 = ~Думаю, я просто пойду спать. Хватит с меня болтовни. Не могу больше тратить время.~
@147 = ~Кхм...~
@148 = ~Наверное, я ответил как козёл.~
@149 = ~Ну да.~
@150 = ~Ничего страшного.~
@151 = ~Не беспокойся. С следующий раз так буду отвечать я. А сегодня - твоя очередь.~
@152 = ~Думаю, я просто пойду спать. Не хочу тратить больше времени.~
@153 = ~(кивает) Ха...~
@154 = ~Ха, ладно.~
@155 = ~Мне было весело. Думаю, тебе стоит знать.~
@156 = ~Теперь мне нужен сон. Оставь меня. Тебе тоже стоит отдохнуть.~
@157 = ~Ага. Как хочешь, слабак.~ ~Ага. Как хочешь, слабачка.~
Касательно терминов: Oak-Maw - Дуб-Пасть и Stag King - Король-Олень меня вполне устраивают, но можно предложить другие варианты.
Dark Fey - Тёмный фэйри мне не очень нравится, но вариант получше мне в голову не приходят. Называть огромного полулося феей как-то не хочется.
https://cutt.ly/gEY8i2h - Мои переводы
viewtopic.php?f=31&t=1575 - Руководство по использованию менеджера модов Project Infinity.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »

Apxu писал(а):
04 фев 2022, 16:40
Закину затравку тогда, чтобы тема не простаивала.
L#OMJ
Спойлер
Показать
//Дружба 1
@0 = ~Воздух ощущается здесь по-другому.~
@1 = ~Здесь, в смысле - там, где мы сейчас стоим?~
@2 = ~Я не совсем тебя понимаю, Дуб-Пасть.~
@3 = ~Здесь - это снаружи камня.~
@4 = ~Земля-в-Камне - так я её назвал - похожа... на рукотворную степь. Место тихой охоты. Степь, в которой таятся только простые секреты.~
@5 = ~Хм, я представлял это место по-другому. Как что-то вроде клетки... Со стенами и решётками.~ ~Хм, я представляла это место по-другому. Как что-то вроде клетки... Со стенами и решётками.~
@6 = ~Звучит интересно. Расскажешь ещё об этой Земле-в-Камне?~
@7 = ~У нас нет времени на твои истории, Дуб-Пасть. У нас ещё много дел, и нам пора идти.~
@8 = ~Это была тюрьма. Просто она не похожа на то, что ты себе обычно представляешь.~
@9 = ~Почему бы и нет.~
@10 = ~Не все тюрьмы созданы для того, чтобы следить за каждым твоим движением. Ограничивать тебя. У Земли были свои узы. Она связывала безразличием. У меня были земля и кролики для охоты. Озёра с водой. Деревья, на которые можно залезть. Но не более.~
@11 = ~Стены этой тюрьмы - простота. Никаких опасностей. Ничего, что могло позволить отличать один день от другого, скрасить обыденность. Я мог охотиться, но не мог поймать кого-то, кроме кролика. Он позволит тебе бежать за ним, но не покажет нового пути.~
@12 = ~И воздух... каждый день одинаковый. Настоящий мир меняется. Постоянно. Я скучал по этому.~
@13 = ~Жизнь внутри камня оставила в тебе жажду. Но не воды, а неожиданности. Перемен, если другими словами.~
@14 = ~Звучит как какая-то пытка. В итоге ты из раза в раз проживал один и тот же день. Пока я тебя не освободил.~ ~Звучит как какая-то пытка. В итоге ты из раза в раз проживал один и тот же день. Пока я тебя не освободила.~
@15 = ~Оставь эту сказку детям, Дуб-Пасть. Тем, кто не сбежит от твоей страшной рожи. А я предпочту заниматься делом, а не бесполезными разговорами.~
@16 = ~Да, жажда. Это довольно точное сравнение.~
@17 = ~Да. Все дни были совершенно одинаковыми.~
@18 = ~Это основная причина, почему я чувствую себя так скованно. Мои мышцы ослабели. Они ещё сильны, но забыли некоторые движения. Показываться перед отцом в таком смехотворном состоянии было бы глупо. Это настоящая причина, почему сейчас я с тобой работаю. Это разминка перед моим возвращением.~
@19 = ~Я бы хотел, чтобы ты по-другому посмотрел на нашу совместную работу. Это не просто разминка. Это может быть нечто большее. И ты можешь стать частью этого. Это может быть доказательством силы. И твоей, и моей.~
@20 = ~Поверь, со мной ты вернёшь прежнюю форму всего за пару дней. Мне никогда не бывает скучно. Я никогда не занимаюсь чем-то обыденным, а тем, что действительно важно.~
@21 = ~Ага. Если често, меня мало волнует твоя мотивация. Мне нужно только, чтобы ты был надёжным союзником, который знает, как убить врага и защитить группу. Это всё, на чем ты должен сосредоточиться.~
@22 = ~Хочешь считать это всё разминкой? Ладно, только будь потише. Нам надо двигаться дальше, Дуб-Пасть. Не будь обузой.~
@23 = ~Может ты и прав.~
@24 = ~Наше дело может стать тем, чем я смогу гордиться. Это может стать историей, достойной сына Короля-Оленя.~
@25 = ~Хорошо. Я уже по горло сыт обыденностью.~
@26 = ~Пойдём. Нам нужно двигаться дальше.~
@27 = ~Я прекрасно знаю, на чём я должен сосредоточиться, <PLAYER1>~
@28 = ~Следи за языком, <PRO_RACE>.~
@29 = ~Хм. Раньше, когда я слышал о далёком севере, я представлял его похожим на Рашемен, но теперь я вижу различия. И их довольно много.~
@30 = ~И какие же различия ты видишь?~
@31 = ~Мне всё ещё трудно поверить, что ты из Рашемена.~
@32 = ~Тебе стоит предоставить пару примеров, если ты хочешь, чтобы я тебя понял.~
@33 = ~Может они и есть, но подумай над ними в тишине. Надеюсь, ты понял, о чём я.~
@34 = ~Хмпф. Если честно, я даже не знаю, откуда начать.~
@35 = ~Пора бы тебе уже поверить, потому что это такая же истина, как и снег и льды Долины Ледяных Ветров, <PLAYER1>.~
@36 = ~В Рашемене полно духов и призраков. Почти как в Царстве Фей. Ты можешь почувствовать пульсацию мира через связь со стихийными энергиями и мертвецами. В этом крае тоже есть свои шаманы, но их знаки совсем не похожи на те, что я видел у себя на родине.~
@37 = ~Рашемен принуждает своих жителей к уважению. Или он более усерден в попытках.~
@38 = ~О чём ты?~
@39 = ~Что ты несёшь? Как земля может научить тебя уважению?~
@40 = ~Мне, кажется, ты немного груб. Ты правда считаешь, что эта часть севера хуже в плане уважения или достоинства?~
@41 = ~Дуб-Пасть, у нас ещё куча дел. Я понимаю, что ты хочешь рассказать мне о своём доме, но у нас не времени на это. Мы здесь не просто так.~
@42 = ~В Рашемене много особенных и уникальных мест. Древние курганы. Рощи, что служат домом столетним духам. Реки, источающие первородные энергии. Тебе нужно уважать землю, на которую ступаешь. Эти земли так не ощущаются.~
@43 = ~Вот что я имел в виду. Вот как я понимаю природу своей родины. Этот край... для меня чужой. Он чувствуется чужеродным.~
@44 = ~Может, ты просто скучаешь по дому после стольких лет?~
@45 = ~Иногда мне кажется, что ты слишком критичен к новым для себя вещам.~
@46 = ~Могу тебя понять. Ты не местный. Меня больше удивило бы, если бы ты чувствовал себя здесь как дома.~
@47 = ~Меня это не особо заботит, Дуб-Пасть. Для меня важна только наша работа. Мы должны идти.~
@48 = ~Может быть. Не стану лгать, моя кровь манит меня в Рашемен. Она горит по своей родине.~
@49 = ~Это правда. Но я не уверен, что меня это беспокоит.~
@50 = ~Ха, правда.~
@51 = ~А теперь расскажи мне о себе. Север - это то место, где ты хочешь быть?~
@52 = ~Да, это то место, где я хотел оказаться.~ ~Да, это то место, где я хотела оказаться.~
@53 = ~Да, я ведь авантюрист. Иду туда, куда меня ведёт дорога приключений.~
@54 = ~Нет. Я бы предпочёл оказаться где-нибудь подальше отсюда. Мне здесь не нравится.~ ~Нет. Я бы предпочла оказаться где-нибудь подальше отсюда. Мне здесь не нравится.~
@55 = ~Нет. Я хотел бы увидеть Рашемен. Звучит, как место, которое стоит посетить.~ ~Нет. Я хотела бы увидеть Рашемен. Звучит, как место, которое стоит посетить.~
@56 = ~Я не знаю, где хотел бы - или должен - находиться, Дуб-Пасть. Как бы странно это не звучало.~ ~Я не знаю, где хотела бы - или должна - находиться, Дуб-Пасть. Как бы странно это не звучало.~
@57 = ~Не знаю. И мне всё равно. Нам лучше продолжить путь.~
@58 = ~Раз уж ты так считаешь.~
@59 = ~Я тебя понимаю. Правда.~
@60 = ~Ты пытаешься меня впечатлить?~
@61 = ~Да. У меня получилось?~
@62 = ~Что? Нет! Конечно нет!~
@63 = ~Хм-м, мне трудно это понять. Либо ты уверен в том, что делаешь, либо нет. Именно так ты решаешь, где будешь находиться.~
@64 = ~Думаю, мы достаточно поговорили. Болтовнёй я смогу размять только свой язык.~
@65 = ~Пойдём дальше.~
@66 = ~Да.~
@67 = ~Мне сложно в это поверить.~
@68 = ~Мне не нравится твой тон. Не открывай рта, когда в следующий раз захочешь так со мной говорить.~
// Дружба 2
@69 = ~Ты когда-нибудь слышал о моём отце, Короле-Олене?~ ~Ты когда-нибудь слышала о моём отце, Короле-Олене?~
@70 = ~Кажется, он один из тёмных фэйри из Рашемена. Если точнее, он живёт в Ясеневом Лесу.~
@71 = ~Хм, он, вроде... человек с оленьими рогами?~
@72 = ~Нет, кажется, я ни разу не слышал о нём. Ты первый, кто мне о нём говорит. Прости.~
@73 = ~У меня нет времени на бессмысленные разговоры. Шевели ногами, ладно?~
@74 = ~Хм... Ясеневый Лес. Я не произносил этого названия, а значит, ты правда слышал о нём.~ ~Хм... Ясеневый Лес. Я не произносил этого названия, а значит, ты правда слышала о нём.~
@75 = ~Ты же понятия не имеешь, о чём говоришь?~
@76 = ~Что ж...~
@77 = ~Хотя бы тебе хватило мужества признать это. Это хорошо.~
@78 = ~Хотя бы ты решилась это признать. Это хорошо.~
@79 = ~Для меня честность важнее знаний.~
@80 = ~Мой отец - это не обычный тёмный фэйри. Он очень могуществен. О его деяниях ходят много баек, как и о нём самом.~
@81 = ~Самая известная из них рассказывает про то, как он заключил союз с племенем эльфов в обмен на трёх наложниц из их рода. Со временем Короля-Оленя взяла верх над эльфской. Их потомство унаследовало его черты, а не черты эльфов.~
@82 = ~Так я и появился на свет.~
@83 = ~Он просто воспользовался ими?~
@84 = ~Хм... Наверняка, он отличный отец.~
@85 = ~Так в тебе есть эльфийская кровь или нет? Мне не совсем понятно.~
@86 = ~Я не хочу, чтобы ты рассказывал мне подобные истории. Мы здесь не за этим.~
@87 = ~Я вижу всё по-другому. Это была сделка. Он их не принуждал. Он не так решает проблемы.~
@88 = ~Это должен был быть сарказм? Он на самом деле хороший отец.~
@89 = ~Разве это важно. Не знаю, и мне плевать. Я сын Короля-Оленя, а не эльфки.~
@90 = ~Не пойми меня неправильно, мой отец для меня не бог, и богом не является. Но я встречал многих мужчин и женщин. Я видел Красных Волшебников. Видел войны между ними и вичларан. А теперь я знаком с жителями далёкого севера.~
@91 = ~Я не играю в игры, которые им нравятся. Я *осознаю* себя иначе, чем они понимают себя. То же касается и эльфов. И всех остальных.~
@92 = ~Самая крепкая связь, которую я когда-либо ощущал - это связь с моим отцом. Но... я даже не знаю, зачем тебе это рассказываю. Тебе не обязательно понимать, о чём я говорю.~
@93 = ~Может, часть тебя хочет, чтобы тебя кто-то понял.~
@94 = ~Возможно, ты просто ищешь внимания. Как многие люди.~ //Humans?
@95 = ~Мне кажется, ты хочешь найти верного компаньона. И поэтому ты даёшь мне шанс.~
@96 = ~Правда, я не обязан понять тебя. Мы просто разговаривали о всяком. И ничего больше.~ ~Правда, я не обязана понять тебя. Мы просто разговаривали о всяком. И ничего больше.~
@97 = ~Тогда не пытайся мне объяснить.~
@98 = ~Эм... нам пора. Давай просто пойдём дальше.~
@99 = ~Иногда ты очень странно воспринимаешь вещи.~
@100 = ~Нам пора идти.~
@101 = ~Шанс? Хм, ты заслужил его в тот день, когда вызволил меня из того камня.~ ~Шанс? Хм, ты заслужила его в тот день, когда вызволила меня из того камня.~
@102 = ~Мы с тобой достаточно поговорили. Пойдём.~
@103 = ~Хорошо, хорошо. Так ты и должен видеть это.~
@104 = ~Раз уж мы со всем разобрались, пойдём дальше. Пока что с меня хватит разговоров.~
@105 = ~Эх... Просто забудь об этом разговоре.~
@106 = ~Пойдём. Хватит с меня разговоров.~
@107 = ~Иногда ты особенно сильно пытаешься разрушить моё уважение к тебе.~
// Дружба 3
@108 = ~Мы должны побороться.~
@109 = ~А ты не ходишь вокруг да около...~
@110 = ~Хм, не самая плохая идея.~
@111 = ~У меня нет на это времени. Я устал. Ты тоже иди отдохни, это приказ.~ ~У меня нет на это времени. Я устала. Ты тоже иди отдохни, это приказ.~
@112 = ~А зачем мне это делать? Мне нужно было всё бессмысленно усложнить?~
@113 = ~Ха, нет, меня всё устраивает. Думаю, мы можем потренироваться. У нас есть немного времени.~
@114 = ~Да ну. Ты можешь делать, что угодно, но я пойду спать.~ //typo
@115 = ~Хорошо. Обозначим правила и начнём...~
@116 = ~Это была хорошая драка, <PLAYER1>... Теперь сон будет куда крепче.~
@117 = ~Не знаю, откуда ты берёшь всю эту энергию. Я сейчас свалюсь с ног.~
@118 = ~Мда, для меня это оказалось пустой тратой времени. Извини, но я пойду. Нужно было лечь спать ещё час назад.~
@119 = ~Ха, это точно. Отличная работа. Ты хороший боец.~
@120 = ~Весь секрет в эффективности. Бей только тогда, когда нужно бить. Избегай врага, а не пытайся его сломать. Измотай его.~
@121 = ~Ха, да, ты говоришь правду. Я еле стою на ногах.~
@122 = ~Легче сказать, чем сделать. Ты просто безжалостен.~
@123 = ~Прости, но сейчас я хочу спать, а не говорить. Я уже слишком много времени потратил на всё это, пощади меня.~ ~Прости, но сейчас я хочу спать, а не говорить. Я уже слишком много времени потратила на всё это, пощади меня.~
@124 = ~Я знаю.~
@125 = ~И я сейчас свалюсь с ног от усталости...~
@126 = ~А ещё ты полон свирепости.~
@127 = ~Я уже слишком много времени потратил на всё это. Я должен готовиться ко сну.~ ~Я уже слишком много времени потратила на всё это. Я должна готовиться ко сну.~
@128 = ~Тогда давай присядем.~
@129 = ~Спасибо. Давай присядем.~
@130 = ~Вот, пожуй этих трав. Когда проснёшься, мышцы будут болеть меньше.~
@131 = ~Спасибо.~
@132 = ~Знаешь, я просто пойду в постель. Хватит уже борьбы и слов. Разговоры с тобой занимают слишком много времени.~
@133 = ~Вкусные? Хорошо, потому что у твоего рода они так же вызываю галлюцинации.~
@134 = ~Что?!~ //Capitalization
@135 = ~Эм... Что ты сейчас сказал?~
@136 = ~?..~
@137 = ~Ох, сейчас будет интересно.~
@138 = ~Я просто шучу. Они просто снимают боль в мышцах. Хотел посмотреть, как ты отреагируешь, ха-ха.~
@139 = ~Хорошо, когда есть, с кем побороться. Особенно после всего того времени в Земле-в-Камне.~ //typo
@140 = ~Ты всё ещё думаешь об этом?~
@141 = ~Прости, но у меня уже нет времени на разговоры. Я покину тебя и пойду спать.~
@142 = ~Уже довольно давно. Что ты об этом думаешь?~ // ???
@143 = ~...~
@144 = ~Ты лукавишь.~
@145 = ~Наверно, ты прав.~
@146 = ~Думаю, я просто пойду спать. Хватит с меня болтовни. Не могу больше тратить время.~
@147 = ~Кхм...~
@148 = ~Наверное, я ответил как козёл.~
@149 = ~Ну да.~
@150 = ~Ничего страшного.~
@151 = ~Не беспокойся. С следующий раз так буду отвечать я. А сегодня - твоя очередь.~
@152 = ~Думаю, я просто пойду спать. Не хочу тратить больше времени.~
@153 = ~(кивает) Ха...~
@154 = ~Ха, ладно.~
@155 = ~Мне было весело. Думаю, тебе стоит знать.~
@156 = ~Теперь мне нужен сон. Оставь меня. Тебе тоже стоит отдохнуть.~
@157 = ~Ага. Как хочешь, слабак.~ ~Ага. Как хочешь, слабачка.~
По этому файлу есть прогресс? Или стоит добить его машинно?
Планирую на днях собрать IWD с Oak-Maw и другими NPC и вычитывать машинные переводы при прохождении.

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 415
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Apxu »

Нет, я больше текст не трогал. Поддержки у проекта нет, как видишь. Так что я свой перевод пока отодвинул.
https://cutt.ly/gEY8i2h - Мои переводы
viewtopic.php?f=31&t=1575 - Руководство по использованию менеджера модов Project Infinity.

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Обновления переводов

Сообщение Fox-rpg »

Перевел мод от Лава для IWDEE L"anna v1.5. Просьба проверить для добавления в список. Мод с переводом брать тут https://disk.yandex.ru/d/kna45jTfdqMfyA

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Обновления переводов

Сообщение yota13 »

Fox-rpg писал(а):
15 июн 2022, 21:02
Перевел мод от Лава для IWDEE L"anna v1.5.
Спасибо за перевод, но его нужно хорошенько вычитать теперь.
Из того, что мельком заметил: надо заменить "вы" на "ты", добавить женские варианты реплик ГГ, и конечно, привести все реплики Л'анны, и относящиеся к ней, к "правильному" виду, например такие:
@105 = ~Прости, Л'анна, но я закончил с твоей миссией. Ты сам по себе.~

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Наверное просмотрел, попробую вычитать. Сейчас добавлю еще мод.

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Перевел мод D2-Weapon - A Souls-inspired Weapon Pack (BG:EE, BG2:EE, IWD:EE, EET). Мод с переводом брать тут https://disk.yandex.ru/d/7Dq-uCz7rEncKQ

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »

Fox-rpg писал(а):
15 июн 2022, 23:40
Перевел мод D2-Weapon - A Souls-inspired Weapon Pack
Этот перевод тоже отредактировать.
Примеры:
Эти термины надо найти в оригинальных текстах переводов BG1EE\BG2EE (для которых найдётся) и сделать перевод идентичным.
@300 = ~Невидимый~
@301 = ~Повторный огонь~
@302 = ~Спокойная прогулка мира~
@303 = ~Замедленный~
@304 = ~Харакири~
@305 = ~Потеря крови~
@306 = ~Хрустальный клинок~
@307 = ~Ярость~
@308 = ~БЕЗУМИЕ!!!~
@309 = ~Когда состояние берсерка закончится, персонаж получит 15 единиц урона.~
@310 = ~В замешательстве~
@311 = ~Халфлинг~

Перевод предметов так же нужно приводить к общепринятому (смотреть, как это выглядит в переводе игр):

@200 = ~Черный длинный лук, названный в честь героя древности, известного необычной стойкой, из которой он стреляет. Превосходное мастерство позволяет делать чрезвычайно быстрые и точные выстрелы даже на больших расстояниях, но для успешного использования требуется тренированная, ловкая рука.

ПАРАМЕТРЫ:

Оснащенные способности: - Особенности снаряжения
– +5% к шансу критического удара
– Устанавливает базовые атаки за раунд на 3

THAC0: +7
Коэффициент скорости: 1 - Фактор
Тип владения: Длинный лук - Оружейный навык
Тип: Двуручный - двуручное
Требует: - Требуется
6 Прочность - Сила 6
18 Ловкость

Вес: 1~

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Обновил мод D2-Weapon - A Souls-inspired Weapon Pack (BG:EE, BG2:EE, IWD:EE, EET). Исправил все что вычитал. Мод с переводом брать тут https://disk.yandex.ru/d/2EL7oMuljVISIg

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Подскажите как лучше сделать подстановку перевода ~<CHARNAME>. Я <CHARNAME>.~ и ~<CHARNAME>. Это <CHARNAME>.~ Так чтобы выглядело нормально.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение yota13 »

Fox-rpg писал(а):
27 июн 2022, 17:57
Обновил мод D2-Weapon - A Souls-inspired Weapon Pack (BG:EE, BG2:EE, IWD:EE, EET). Исправил все что вычитал.
Уже лучше, но есть ещё немного замечаний (понятно, что перевод предметов - тот ещё гемор :D ), но всё же лучше сверяться с описанием предметов у Si1ver в переводах BG2EE\IWDEE :
  • Урон: +3к6 (ракета), +10 (пронзающий) - надо +3d6 (метательный или дальний бой) (d не переводится (везде надо поправить)
  • Цель отброшена назад или сбита с ног (вероятность каждого случая 50%, без сохранения) - Цель может быть отброшена или сбита с ног (с вероятностью 50%, без спасброска )
  • THAC0: -2 (удары как оружие +4) - (действует как оружие +4)
    Урон: 6к10 (дробление) - дробящий

Fox-rpg писал(а):
27 июн 2022, 21:05
Подскажите как лучше сделать подстановку перевода ~<CHARNAME>. Я <CHARNAME>.~ и ~<CHARNAME>. Это <CHARNAME>.~ Так чтобы выглядело нормально.
Непонятно, что имеется в виду под "выглядело нормально".
В игре будет выглядеть так : Я <CHARNAME> - Я Саша. Это <CHARNAME> - Это Саша.

Другое дело, если имя ГГ может в какой-то реплике склоняться (Сашу\Саше\Сашей), то тут я бы вообще не использовал подстановку <CHARNAME>, а приводил бы текст к такому виду (пример):
Оригинал: This shining trophy has been enchanted to track all the achievements unlocked by <CHARNAME> so far.
Перевод (с подстановкой): Этот сияющий трофей был зачарован для отслеживания всех достижений, полученных <CHARNAME> на данный момент.
В игре это выглядит так.
И выглядит неправильно, т.к. ник ГГ: Янвин - мужского рода и должен в этом случае склоняться (кем - Янвином)
Изображение

Правильный перевод этой строки должен выглядеть так:
Этот сияющий трофей был зачарован для отслеживания всех достижений, полученных Вами на данный момент - без использования подстановки <CHARNAME>. Можно конечно переводить и так : "Этот сияющий трофей был зачарован для отслеживания всех достижений, которые получил <CHARNAME> на данный момент." Но в этом случае надо добавлять ещё один вариант этой строки для ЖГГ (с "получила").

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Я так понял не надо подстановок? ~...как мне к вам обращаться? Простите, я должена была спросить ваше имя раньше.~ ~<CHARNAME>. Я <CHARNAME>.~
С модом D2-Weapon еще повожусь, спасибо , что подсказываете. Буду править.

Аватара пользователя
klichko86
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 324
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение klichko86 »

Я так понял не надо подстановок? ~...как мне к вам обращаться? Простите, я должена была спросить ваше имя раньше.~ ~<CHARNAME>. Я <CHARNAME>.~
С модом D2-Weapon еще повожусь, спасибо , что подсказываете. Буду править.
Подстановки нужны, просто в каких-то случаях их можно опустить, конкретно в его примере... <CHARNAME> это имя ГГ и в английском языке оно не склоняется, а в русском очень даже, поэтому Йота привел конкретный пример... Конкретно в вашем случае <CHARNAME> стоит как надо и очень даже подходит.

Fox-rpg
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 09 мар 2015, 21:26

Re: Icewind Dale EE NPCs

Сообщение Fox-rpg »

Спасибо. Просто именно в этом случае были сомнения.

Ответить