Заявки на машинный перевод

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение paladin84 »

Промпт онлайн тоже заявляет что он на нейросети. Не знаю как оффлайн версия работает. Вообще ощущение что щас почти все переводчики переходят на нейросети и сравнение скорее - чья нейросеть круче.

Ещё вопрос: по моему опыту вычитки машинного перевода мне часто приходится править род говорящего или к кому обращаются или исправлять множественное число (вы) на единственное (ты). Есть мысль как помочь Гуглу правильно переводить такие вещи при машинном переводе. Но вопрос - насколько это популярная проблема? Типа как часто в исправлениях приходится править именно это?

Ulpian
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 349
Зарегистрирован: 13 мар 2019, 18:33

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Ulpian »

А где хранятся все эти файлы с машинным переводом? Я было начал переводить Shades of the Sword Coast v.6.1, перевёл 160 строк с самого большого файла, понял, что это очень сложно, там в основном имена, предметы, различные названия, нужно постоянно сверяться с игрой, а мод раскидан по БГ1, даже не полетать в каких-то отдельных локациях, но эти 160 строк всё же имеются, не выбрасывать же их :)

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

Ulpian писал(а):
13 авг 2021, 23:56
А где хранятся все эти файлы с машинным переводом? Я было начал переводить Shades of the Sword Coast v.6.1...
Переводы находятся у меня, я их выложу немного позднее на гугл диск, с возможностью предоставления доступа.
Если есть желание переводить Shades of the Sword Coast - могу прислать перевод, но надо создавать отдельный топик по проекту перевода (желательно с описанием в шапке) и все дальнейшие наработки\исправления\вычитку выкладывать туда.

Ulpian
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 349
Зарегистрирован: 13 мар 2019, 18:33

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Ulpian »

yota13 писал(а):
14 авг 2021, 00:05
Если есть желание переводить Shades of the Sword Coast - могу прислать перевод, но надо создавать отдельный топик по проекту перевода (желательно с описанием в шапке) и все дальнейшие наработки\исправления\вычитку выкладывать туда.
Желание есть, уверенности нет, что я его закончу :) Но т.к. уже есть машинный, то любой перевод/шлифовка будут полезны, в любом случае завтра ещё буду заканчивать с предметами из BG1NPCSoA, потом создам топик, может, кто-то присоединится, относительно небольших тра там хватает.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

Выложил все машинные переводы (в количестве 65 на сегодня) на гугл диск. По мере поступления новых переводов - буду обновлять.
У кого есть желание заниматься вычиткой и редактированием, пишите в личку - буду кидать доступ к базе машинных переводов.

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 2244
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение tipun »

А почему в списке версия SotSC 6.11 :shock: ? (Shades of the Sword Coast)
Когда сейчас только версия 6.3 есть.

Из него уже перевел некоторые файлы. В свободное время на работе. Другими делами по игре там не могу заниматься)) Но на вычитку у меня терпения не хватает.
Ща тему создам.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

tipun писал(а):
01 окт 2021, 17:49
А почему в списке версия SotSC 6.11 :shock: ? (Shades of the Sword Coast)
Потому что на момент выполнения перевода актуальная версия была 6.11.

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 2244
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение tipun »

yota13 писал(а):
01 окт 2021, 18:04
tipun писал(а):
01 окт 2021, 17:49
А почему в списке версия SotSC 6.11 :shock: ? (Shades of the Sword Coast)
Потому что на момент выполнения перевода актуальная версия была 6.11.
А почему сейчас 6.3? Или 6.11 нужно читать как 6.1.1?
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Tiam
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 10 авг 2013, 13:04

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Tiam »

Пока что заявки на перевод неактуальны?

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение paladin84 »

Tiam писал(а):
01 окт 2021, 18:42
Пока что заявки на перевод неактуальны?
Актуальны, оставляй в этой теме. Вот только время перевода теперь не гарантируется (оно буквально может быть растянуто на месяца, в зависимости от размера мода).

Техническая информация почему так:
Оказалось, что после окончания триального периода гугл дает бесплатно переводить каждый месяц ограниченное количество символов (500к), перед как начать снимать деньги за перевод. Так что я вначале каждого месяца немного перевожу (на данный момент это моды, присланные yota13), чтобы не выйти за пределы этого бесплатного лимита. Однако у модов от yota13, достаточно низкий приоритет и любые другие моды из этой темы, я постараюсь перевести в первую очередь. Ну и так же есть ненулевой шанс, что он уже просил меня перевести требуемый мод (там довольно внушительный список).

Аватара пользователя
Tiam
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 10 авг 2013, 13:04

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Tiam »

О, да без проблем я просто оставлю это здесь о3о Как я понимаю эти моды в принципе не в приоритете будут т.к тут новые НПС в основном.

https://arcanecoast.ru/mod/neh-taniel
https://arcanecoast.ru/mod/crossmod-ban ... -%28iwd%29
https://arcanecoast.ru/mod/calin-npc
https://arcanecoast.ru/mod/grey-the-dog
https://arcanecoast.ru/mod/foundling-between-the-shades

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

Tiam писал(а):
01 окт 2021, 20:37
Как я понимаю эти моды в принципе не в приоритете..
https://arcanecoast.ru/mod/grey-the-dog
https://arcanecoast.ru/mod/foundling-between-the-shades
Эти два уже "в процессе":
viewtopic.php?f=6&t=1689
viewtopic.php?f=6&t=1698

Аватара пользователя
Tiam
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 10 авг 2013, 13:04

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Tiam »

Еще лучше =3 Не обратила внимание значит, извините

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение paladin84 »

Tiam писал(а):
01 окт 2021, 21:05
Еще лучше =3 Не обратила внимание значит, извините
Neh'thaniel тоже в списке - так что рано или поздно переведется, а вот два оставшихся не трафицированны. Если ты можешь их трафицировать - то тоже добавлю в список.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

dim-chek22 писал(а):
06 авг 2021, 13:18
просьба перевести мод Will of the Wisps - Shamanic enhancements...
dim-chek22 писал(а):
07 авг 2021, 20:59
Мне понравилось так легче вычитывать, Можно еще парочку модов, решил проверить все моды ...Friendship
dim-chek22, хоть какие нибудь результаты вычитки есть? :|

Аватара пользователя
Alisia
Писатель
Писатель
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 09:31
Откуда: Подмосковье
Контактная информация:

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Alisia »

По возможности, сделайте, пожалуйста перевод двух NPC от Лавы:
https://downloads.weaselmods.net/download/ina/
https://downloads.weaselmods.net/download/lanna/

И если еще будет возможность:
https://www.gibberlings3.net/mods/kits/cleric/
https://github.com/UnearthedArcana/Fait ... s/releases

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение paladin84 »

Я в своем последнем переводе много использовал deepl и в целом у меня создалось впечатление, что он выдвет более качественный перевод, чем гугл. Ненамного, к сожалению, прямо заметного скачка в качестве не видно, но глядя на перевод от deepl, я чаще могу понять, о чем было оригинальное предложение, чем глядя на перевод от гугла. Это, конечно, субъективное мнение, может тексты попались такие, с которым deepl справлялся лучше.

В любом случае, я прикрутил перевод deepl к своей програмке для автоматического перевода - Deepl так же, как и гугл, позволяет бесплатно переводить 500K символов в месяц. В целом, это означает две вещи: 1) лимит в месяц на количество символов увеличился в два раза и 2) если при переводе мода есть предпочтения каким именно переводчиком из этих двух переводить, это можно устроить.

Не уверен, правда, насколько эта информация актуальна - большинство модов мы уже машинно перевели...

Аватара пользователя
Lord_Draconis
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 811
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Lord_Draconis »

paladin84 писал(а):
11 апр 2022, 23:13
Не уверен, правда, насколько эта информация актуальна - большинство модов мы уже машинно перевели...
Классические приключения не переведены, а текста там много.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 512
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение Jericho2 »

Получается Sirene-BG1/BG2 трафицированы? Если да, я бы неспеша взялся этот машинный перевод до ума довести, продолжая эпопею "нпс для Рьяли/Сандры".

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: Заявки на машинный перевод

Сообщение yota13 »

Jericho2 писал(а):
01 май 2022, 13:57
Получается Sirene-BG1/BG2 трафицированы? Если да, я бы неспеша взялся этот машинный перевод до ума довести, продолжая эпопею "нпс для Рьяли/Сандры".
Т.к. автор отказался трафицировать свои моды, а на мой вопрос "почему", ответил что-то из серии "потому что гладиолус", я тогда его послал лесом и сам трафицировал Sirene BG1/BG2 через traify.exe для выполнения машинного перевода (трафикация прошла успешно). Не знаю, насколько полной оказалась трафикация, по причине того, что traify.exe не всегда корректно работает. Если есть желание довести переводы Сирены до ума, то скину трафицированные версии с включённым машинным переводом (в личку).

Ответить