Kivan and Deheriana Companions (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1550
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Si1ver »

prozh писал(а):
23 апр 2022, 14:07
Такого названия и не существует, есть просто Москва, являющаяся городом...
То, что родовое слово тут можно отбросить, ничего не меняет. Есть множество названий, в которых его отбросить нельзя, но правило остаётся правилом. Например, море Лаптевых, мыс Доброй Надежды.
prozh писал(а):
23 апр 2022, 14:07
Короче, двойка тебе по русскому языку за такие примеры...
Правда? Ну вот тебе ещё примеры. В отдельных случаях родовое слово действительно может войти в название. В ссылке выше есть и такие примеры и упомянуто, когда такое происходит ("если они употреблены не в своем обычном значении").

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Мне казалось вопрос мелкий и несущественный, а тут оказывается всё серьёзно.

Моё скромное мнение такое, что эти правила языка не обязательно должны быть применимы к названиям в игре, поскольку это игра и её названия цельны. Побережий много, мечей ещё больше, но Побережье Меча это конкретная область и это её цельное название.

Изменять правилам языка не хочется, но я в 1ю очередь за простоту восприятия и ориентации в игре, она важнее всего, а цельные неизменяемые игровые названия с больших букв этой простоте способствуют. Всё ДнД состоит их этих названий с больших букв, упомянутый Город Монет или страна-регион "Долины" где Эльминстер обитает, это уже не родовые слова. А таких названий сотни, все вики ими пестрят. Мне так думается, а вы более знающие сами решайте.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1550
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Si1ver »

Дело ваше, безусловно. Нужно лишь чётко осознавать, что выступает критерием выбора. Правила русского, совместимость с каким-либо переводом основной игры или просто чей-то личный вкус.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Jericho2 писал(а):
23 апр 2022, 16:19
Мне казалось вопрос мелкий и несущественный, а тут оказывается всё серьёзно.
Вопрос не мелкий - я в каждом своем переводе встречаю разночтение терминов так или иначе - и приходиться выбирать на что орентироваться и почему :( . В современном мире, кажется, что уже можно было бы просто брать названия из википедии, например, там "Побережье Мечей", но часто это не будет соответствовать ни одному из двух переводов :(.

prozh, Si1ver, а есть шанс, что вы сможете договориться о каких-то единых терминах? Например, что можно, взять из википедии, а то чего нет в википедии - просто по очереди из списка разночтений выбирать варианты? Я думаю все бы на форуме были бы очень благодарны, если бы была единая база перевода базовых терминов/имен/названий. Я готов как угодно вам посодействовать в этом (составление списка разночтений, поиск вариантов по википедии, исправление текущих переводов/модов, etc).

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1550
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 19:13

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Si1ver »

Когда-то мы уже пытались свести терминологию к общей базе, но смогли пройти лишь малую часть пути. И даже на этом отрезке договориться удалось не обо всём в силу изначально разных подходов. И, честно говоря, большую часть изменений делал у себя я, вряд ли это можно было назвать двухсторонним сближением.
Тем не менее я продолжаю работу над названиями, хоть и не очень активно, в том числе отдельные названия привожу к виду из BGEE. И я всегда готов к диалогу, если есть желание. Что касается конкретно побережья Меча, эта замена была обдуманной и обратно менять я не буду.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Один едва ли решаемый вопрос у меня завис в воздухе, касается SoD. После его выхода история дитя Баала между 1й и 2й частью обросла доп.каноничными событиями (это же теперь канон, да? Или нет?), так вот, моды вроде KaDC писались до SoDа и эти события не учитывают (думаю таких модов очень много, очевидно), вычитываю и встречаю диалоги "а что ты делал(а) после победы над Саревоком?" - "Ну я тусил(а) во Вратах Балдура, мне пели оды-дифирамбы, попутешествовал(а), да ничего я такого не делал(а)", но в SoDе мы ого-го сколько всего делали на самом деле) понятно что мы просто переводим оригинальный мод выпускаем перевод и дело с концом, но эти богомерзкие несостыковки бельмом на глазу. Этот вопрос уверен нигде не поднимался, и получается никаких обходных путей нет, кроме закрыть глаза скрипнуть зубами и сделать вид, что этих диалогов не существует?

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Jericho2 писал(а):
24 апр 2022, 14:29
Один едва ли решаемый вопрос у меня завис в воздухе, касается SoD. После его выхода история дитя Баала между 1й и 2й частью обросла доп.каноничными событиями (это же теперь канон, да? Или нет?), так вот, моды вроде KaDC писались до SoDа и эти события не учитывают (думаю таких модов очень много, очевидно), вычитываю и встречаю диалоги "а что ты делал(а) после победы над Саревоком?" - "Ну я тусил(а) во Вратах Балдура, мне пели оды-дифирамбы, попутешествовал(а), да ничего я такого не делал(а)", но в SoDе мы ого-го сколько всего делали на самом деле) понятно что мы просто переводим оригинальный мод выпускаем перевод и дело с концом, но эти богомерзкие несостыковки бельмом на глазу. Этот вопрос уверен нигде не поднимался, и получается никаких обходных путей нет, кроме закрыть глаза скрипнуть зубами и сделать вид, что этих диалогов не существует?
Такое кажется было в моем файле. Наверное самый правильный вариант был бы связаться с авторами/мейнтерами и добавить пару опций в этот диалог для SoD (в конце концов никто не мешает ГГ сказать что он тусил во Вратах Балдура, даже если он не тусил)... Но не уверен что кто-то этим будет/готов заниматься, да...

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Да, ну Domi мы уже вряд-ли отыщем. В общем как всегда, хрустеть зубами и менять себе в частном порядке.
Кстати, я сегодня-завтра уже закончу и выложу, но похоже, никто нам быстро мод официально не обновит. Да вообще не обновит никто, очень вероятно) надо будет ссылку на перевод на странице мода устроить.

Аватара пользователя
klichko86
Сообщения: 214
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение klichko86 »

Неужели все, финал :)

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Финал ребята, перевод готов) https://disk.yandex.by/d/tSjnEJZc2f8h8g

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Jericho2 писал(а):
26 апр 2022, 00:20
Финал ребята, перевод готов) https://disk.yandex.by/d/tSjnEJZc2f8h8g
Ура, я тогда ещё раз проверю все и ё-фицирую и тогда точно финал будет )

Посмотрел количество изменений - очень много. Jericho2 :good:
Радует, что в моих файлах это в основном буква ё :) . klichko86, если нужен список всех измений, могу сделать файл, как в прошлый раз - но там и правда очень много изменений, так что просто предлагаю верить Jericho2, что он не сделал хуже :) .

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

:lol: ну, намерения портить точно не было)) я всё буквально построчно методично вычитал и ёшки проставил, разве что их мог где-то пропустить. Кстати если есть возможность такая скажи потом, много ли их пропустил, любопытно)

Аватара пользователя
klichko86
Сообщения: 214
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение klichko86 »

А я и не собирался его проверять, верю на слово :) мы с ним уже n-время назад разговаривали об этом :) Так, что ждем релиза с буквой Ё :)

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Друзья, внимание: вспомнил о паре спорных человеко-эльфских строк, пришлось вернуться к ним и исправить - перезалил файлы, теперь это точно окончательная версия перевода) https://disk.yandex.by/d/qLnCBisb06Gseg

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Хорошо, залил эту версию себе и начал что-то править. Прошу подождать с дальнейшими правками до момента, как я закончу.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Отлично. Ну для меня в любом случае всё, правки закончены перевод готов) жду оф.запроса на обновление мода, а на самом деле ссылку на перевод на его здешней странице (если вместо Domi никто этим не занимается)

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Так, я закончил все ё-фицировать. Если кто-то еще хочет что-то править - берите последнюю версию из репозитория и правьте. Если нет, напишите, что все - финал, я тогда перекодирую файлы в cp1251, поправлю tp2 для поддержки русского, подготовлю архив и может даже проверю как все устанавливается... И можно будет отсылать все мейнтейнерам...

Я там еще английский правил, но у мейнтейнеров нет гитхаба, так что посылать им английские правки неудобно и потому они сами виноваты, что их не получат :) .
Jericho2 писал(а):
26 апр 2022, 02:22
Кстати если есть возможность такая скажи потом, много ли их пропустил, любопытно)
291 строчка была поправлена, почти всё поправленное - это буквы ё, обычно в одном слове. Так что можно считать что условно было пропущено ~290 слов с буквой ё, что ИМХО очень достойный результат...

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 433
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение Jericho2 »

Финал :drinks:
291 пропущенная ёшка, думал будет 20-30. Всё-таки человек не робот, всё не уследит)

Хочу попросить потом среди переводчиков обязательно указать Kirian - это она изначально поделилась с нами машинным переводом (хотя имхо по качеству он мне совсем не показался машинным), и этим она весьма облегчила процесс и вообще задала 1й импульс к делу. Отдельное спасибо ей лично от меня)

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение paladin84 »

Jericho2 писал(а):
26 апр 2022, 18:25
Хочу попросить потом среди переводчиков указать Kirian
Я на самом деле даже не очень представляю где указывать переводчкиков? В tp2 файле? Тут на сайте? В tp2 файл то я впишу... как я понимаю, полный список выглядит так: мы трое, Staylos и Kirian.

Аватара пользователя
klichko86
Сообщения: 214
Зарегистрирован: 10 апр 2016, 11:41
Откуда: Марий Эл

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

Сообщение klichko86 »

Я править ничего не буду, что хотел уже поправлено :) Так что да, можно сказать что перевод закончен :) Ура! Неужели теперь всё :) Можно по сути теперь и в свою сборку включить этот мод :)

Ответить