(Перевод в процессе) Rjali NPC

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

(Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Изображение

Rjali NPC
Cтраница мода: https://arcanecoast.ru/mod/rjali-npc
Автор мода: nullset
Описание:
Rjali NPC MOD - это масштабное дополнение к игре Baldur's Gate II EE.
Добавляет новые квесты, диалоги, предметы и приключения, много юмора, больше 10 новых локаций, расширение игровых романов и легальные мульти-романы с реакцией одних девушек на других, десятки новых эпилогов, возможность ненадолго продолжить игру после окончания ToB и насладиться спокойной и мирной концовкой, можно даже посетить Сигил! И, конечно, новые NPC - главная героиня Рьяли, девушка-джинн Джини, маленькая фея-фамилиар Фэй, героини из PS:T и т.д.

Рьяли - влюбчивая жрица / вор, которую вы встретите в подземелье Айреникуса и которая уже не оставит вас. От нее просто не избавиться.
У нее полный роман с ГГ, флирт, инициированный игроком, диалоги с другими NPC, ряд сюжетных реплик, реакции персонажей и другие диалоги.
ТОЛЬКО для мужских и не-злых ГГ.

Также мод учитывает романы с Аэри, Джахейрой, Виконией и Нирой и романы с NPC-женщинами из модов (Имоен, Исра, Скай, Шэйна и т.д.),позволяет завести МНОГО романов одновременно и дополнительный твик на мульти-романы больше не потребуется.
Для групповых диалогов у вас должно быть как минимум 3 NPC женского пола с активными романами в вашей группе.

Версия Рьяли, включающая весь перевод на данный момент + чуть адаптированная под EET: https://www.dropbox.com/s/1mtnz7zn9a7xd ... i.rar?dl=0
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Andrey88, неа, сам PT и Сигил не добавляются. Добавляются несколько локаций и старые знакомые НПС из PT, по сути узнаём "что было дальше". Анна Грэйс Рэйвел и Кезай-Серрис даются в качестве возможных спутниц с романами для ГГ, присутствуют практически весь бордель интеллектуальных страстей с девушками, в числе других НПС Адан (Без, вернувшийся с войны крови), Мортэ, Нордом, Даккон, Триас, Фьюлл и ещё несколько. Почти у всех небольшие квесты.

Austin, мне осталось доделать большой файл Рэйвел, остальные готовы. Тут и ниже
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Рэйвел пока чемпионка по скабрезностям)

(RJRV25J перезалит, недосмотрел и исправил "Леди боли" на "Госпожу Боли" и Равель на Рэйвел)
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Спасибо, обновил архив с модом! Заодно нашел пропущенную тильду в строке 305, исправил.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение stn »

BRJKE25.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Эй, мама! Я никогда не спрашивала. Что ты думаешь о том, чтобы поделиться со мной <CHARNAME>?~
@1 = ~Это кажется немного странным, я твоя дочь и все такое.~
@2 = ~Как ты помнишь, Кесай, я не была лучшей из матерей.~
@3 = ~По-прежнему нет, если до этого дойдет.~
@4 = ~Почему? Это тебя волнует?~
@5 = ~Ну, может, для начала немного.~
@6 = ~Это заставило меня изучить некоторые глубоко скрытые идеи, которые я, кажется, уловил.~
@7 = ~Это не весело, если ты не знал.~
@8 = ~О, я хорошо знаю.~
@9 = ~Просто у меня было больше времени, чтобы искоренить сорняки.~
@10 = ~Да, сорняки. Точно.~
@11 = ~Я решила, что полюблю этого человека, и черт хватает за задницу.~
@12 = ~Которые не будут нами, дочь.~
@13 = ~То есть с тех пор, как мы избавились от Собета.~

@50 = ~Рьяли, после возвращения ты хочешь остаться там, где родилась?~
@51 = ~Ностальгия? Вспоминая смерть родителей, голод, изнасилования и прочие неприятности, я говорю нет.~
@52 = ~Мне очень жаль. Извини!~
@53 = ~Я не хотела выкапывать неприятные воспоминания.~
@54 = ~Это нормально, Кесай. Я создаю новые счастливые воспоминания.~
@55 = ~Этот старый материал начал исчезать. По крайней мере, шлюзы эмоций закрываются.~
@56 = ~Время от времени проходит боль сожаления, но это все.~
@57 = ~У меня есть идея прогнать блюз: давай кружить, <CHARNAME>.~
@58 = ~Ах! Требуется комитет путей и средств. (Они сговариваются, когда идут дальше.)~
BRJKESAI.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Мама, почему ты решила заняться <CHARNAME>?~
@1 = ~Я имею в виду, ты БЫЛА вокруг квартала несколько раз.~
@2 = ~Ты могла заметить, что у меня новое, молодое тело.~
@3 = ~Я хотела испытать его, и <CHARNAME> мне показался подходящим кандидатом.~
@4 = ~Оказалось, что это одна из моих лучших идей.~
@5 = ~Я не могу с этим поспорить.~
@6 = ~У меня была такая же реакция на него.~
@7 = ~Куда мать, туда и дочь.~
@8 = ~Ты всего лишь кусок старой потаскушки.~
@9 = ~(* хихикает *) Заметь, не я это сказала!~
@10 = ~Теперь, о сегодняшней ночи, что мы скажем ...~

@50 = ~Рьяли, что тебя заинтересовало в <CHARNAME>?~
@51 = ~Если хочешь знать, это было вожделение с первого взгляда.~
@52 = ~Я понимаю, что ты имеешь в виду, но мне нужны подробности.~
@53 = ~Я была довольно молода, когда встретила его, и сразу поняла, что хочу его.~
@54 = ~Я отдала ему запасную лампу. Ту, в которой есть Джини.~
@55 = ~Я была слишком молода, чтобы гадать, что там может развиться.~
@56 = ~Как бы то ни было, я попросила Джини держать меня в курсе своего местонахождения, и я следовала за ним повсюду, как бы случайно наткнувшись на него.~
@57 = ~Мальчик! Ты сделал из этого настоящий проект.~
@58 = ~Ага. Я сказал тебе, что мне было плохо для него, и стало хуже ... или лучше, в зависимости от того, как ты на это смотришь.~
@59 = ~Кажется, однажды я подобралась слишком близко и оказалась с ним в темнице в Аткатле.~
@60 = ~Вот и все. Сработано хорошо, учитывая все обстоятельства.~
@61 = ~И все эти женщины ...?~
@62 = ~Очевидно, Джини и Фэй начали его, и он никогда не оглядывался назад.~
@63 = ~Рэнди ублюдок, не так ли?~
@64 = ~Здесь жалоб нет. Как насчет тебя?~
@65 = ~Нет. Я наслаждаюсь поездкой ... так сказать.~
@66 = ~Теперь о том, есть ли у него понятие стыдливости...~
RJKE25J.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Расскажи мне о Кесаи.~
@1 = ~<CHARNAME> еще раз совершил набег на Сигил в поисках одного из его прекраснейших цветов. Хотя история <CHARNAME> эпична, интересное пение состоит в том, что в Сигиле есть движение, чтобы ограничить его хищническое истребление. К несчастью для заговорщиков, Госпожа Боли, похоже, на его стороне. Не хотите пролить свет на эту тему, госпожа Кесай?~
@2 = ~Нет. Пусть это будет одна из великих загадок планов, Воло.~

@3 = ~Момент истины, Стад.~
@4 = ~Кесай, я не могу тебя оставить~
@7 = ~Тогда, черт возьми, не надо!~
@8 = ~Это твой выбор, <CHARNAME>.~
@9 = ~Это не так, как если бы это давили тебе в глотку.~
@10 = ~Ты такой же плохой, как папа. Может, я найду его в лабиринте.~
@11 = ~Ух! Ты меня тут на мгновение обеспокоил.~
@12 = ~Любовь, на мгновение я заволновался.~
@14 = ~Только не делай этого снова.~
@15 = ~Я буду вынуждена ударить тебя!~
@16 = ~А теперь давай плавно двигаться и найдем кровать.~

@20 = ~Ого! Какие у тебя большие глаза, бабушка.~
@21 = ~Для того, чтобы удобнее было съесть тебя, дорогая.~
@22 = ~(* усмехается *) Я не думала, что ты это знаешь.~
@23 = ~Хорошо, если это не королевское дерьмо!~

@100 = ~I know I have connections, but this winding up in Hell gets old in a hurry.~ [RJKEROM]
@101 = ~Извини, Кесай. Это что-то вроде божественных дел.~
@102 = ~Сейчас не лучшее время, Кесай.~
@103 = ~Скорее круг дьявола.~
@104 = ~Тогда потом. Я не позволю тебе сорваться с крючка.~
@105 = ~(Кесай гладит тебя по заднице, возвращаясь на свое место.)~
@106 = ~Я надеялась уйти от всего этого, когда покинула Сигил.~
@107 = ~Я знаю, что я твой муж, но это НЕ моя вина!~
@108 = ~Это делает ВСЕ твоей ошибкой!~
@109 = ~Это есть в правилах.~
@110 = ~(* вздох *) Не зная, что я сделал, я сделал это.~
@111 = ~Просто смотри, а то я на тебя всех суккубов натравлю, а потом тебе будет жаль!~
@112 = ~Хм ... Надо подумать об этом.~

@200 = ~Мне было интересно. Почему Триас застрял с Фьяллом?~ [RJKEROM]
@201 = ~Они не очень подходящая пара.~
@202 = ~Я не знаю, Кесай. Однако у меня есть подозрения.~
@203 = ~Забавно, что ты спрашиваешь. Ив рассказала нам то, что она слышала об этом, и это было частью истории Адана.~
@204 = ~OK, давай.~
@205 = ~Я думаю, что Триас облажался, его спас Адан, а дело с Фьюллом - своего рода наказание.~
@206 = ~Что заставляет вас думать это?~
@207 = ~Триас сказал, что он в долгу перед Аданом. Я не могу представить другого сценария, который объяснил бы этот маленький факт.~
@208 = ~Звучит разумно. Дэвы такие странные!~
@209 = ~(Ты целуешь Кесай, чтобы отвлечься от странностей Дэвов.)~
@210 = ~(Ты рассказываешь Кесай историю восстания Триаса, победы и милосердия Адана.)~
@211 = ~Остальные из нас не разобрались в этом пении полностью.~
@212 = ~Ив так ловко перевирает всевозможные сказки.~
@213 = ~Мне жаль, что я не обратила на нее больше внимания, когда была в борделе.~
@214 = ~Никогда не поздно, любовь. Мы будем часто приезжать туда.~

@230 = ~При всей этой борьбе, которую мы тут проводим, ты должен знать, что я беременна.~ [RJKEROM]
@231 = ~Рано или поздно, но это будет маленькая девочка.~
@232 = ~Рэйвел рассказала мне о ночных ведьмах, так что я этого и жду.~
@233 = ~Я этого ожидал. А ты? Ожидаешь?.~
@234 = ~Пока еще ничего не заварилось, но дрожжи уже в чане.~
@235 = ~Нам просто нужно много попрактиковаться, как любит это называть Рьяли.~
@236 = ~Практика? Мне нравится это! Давай попрактикуемся!~
@237 = ~Позже, любовь. Нам еще предстоит проехать несколько миль.~

@250 = ~<CHARNAME>, есть ли у тебя какие-нибудь планы после того, как все это закончится?~ [RJKEROM]
@251 = ~Я серьезно заинтересована в этом.~
@252 = ~Немного сложно строить планы, когда я не знаю, что будет после.~
@253 = ~Я боюсь. Успокой меня тем, чем ты хочешь быть.~
@254 = ~Жить со своей любовью. Делать младенцев. Участвовать в случайных приключениях. Гостить у друзей.~
@255 = ~Это было бы замечательно.~
@256 = ~Я полагаю, ты допускаешь всякого рода махинации?~
@257 = ~Я был бы глупцом, если бы этого не сделал. Я знаю свою группу адских созданий.~
@258 = ~(* смеется *) Мы будем дразнить тебя твоими чулками! И всем остальным, если на то пошло.~
@259 = ~У меня не было бы другого пути, Кесай.~

@270 = ~Дуфус - странная утка, не так ли?~ [RJKEROM]
@271 = ~Он никогда не покидает своего убежища в подвале борделя.~
@272 = ~Дуфус - одна из самых простых душ в мире ... если это подходящая метафора для беса.~
@273 = ~(* хихикает *) Расскажи мне больше.~
@274 = ~Очевидно, Хорас спас его и бросил к Джини. Там я встретил его еще в те плохие старые ламповые времена.~
@275 = ~Ламповые дни?~
@276 = ~До Хораса у меня была Джини в лампе. Я освободил ее от этого, так что не обижайся на меня!~
@277 = ~Я бы об этом и не подумала. (* сгибает ногти на пальцах *)~
@278 = ~Как бы то ни было, Дуфус был с ней с тех пор, со странным визитом к своему кузену Сеспенару.~
@279 = ~Твой Цеспенар? Этот Цеспенар? Боже мой!~
@280 = ~Итак, ты собираешь бесов, а также тифлингов, демонов и т.д.~
@281 = ~Казалось бы, да. Ты не возражаешь?~
@282 = ~Неа. Не до тех пор, пока ты занимаешься бизнесом. Практика есть.~
@283 = ~Не бойся, любовь. Это второе после того, чтобы просто статься в живых.~

@290 = ~Я не знаю, что делать с этим персонажем Солар.~ [RJKEROM]
@291 = ~Она даже более загадочна, чем Триас.~
@292 = ~Как думаешь, она чей-то посланец?~
@293 = ~Вероятно. Она не кажется враждебной, просто непонятной.~
@294 = ~Тем не менее, я больше привыкла иметь дело с дьяволами и их функционерами, чем с богами и их богами.~
@295 = ~Она женщина (думаю, может быть). Может быть, она хочет твоего тела.~
@296 = ~Я не знаю, занимаются ли ангелы подобными вещами, но я не удивлюсь.~
@297 = ~Как я уже говорил Рьяли, я думаю, что мое тело полностью удовлетворено.~
@298 = ~Вот это. Я просто не уверена, что смертные влияют на их планы.~
@299 = ~Ты знаешь, я смертный.~
@300 = ~Ой, хватит путать проблему с логикой!~
@301 = ~Ты знаешь, что я имела в виду.~
@302 = ~Да, Кесай. Дразнить - как идти по улице с двусторонним движением, так что привыкни к этому.~

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Рэйвел закрыта.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Кезай, переведённая stn.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

RJORPHANS, пара исправленных очепяток, в паре случаев чуть раскрыл-уточнил смысл реплик, перевёл оставшиеся диалоги от кроссмодовых девиц. Вычитан и готов.
Берусь полностью добить FLIRT.TRA, Рэйвел и Кезай-Серрис.
Austin, могу в том же духе пробежаться-повычитывать файлы, уже тобой переведённые (если укажешь какие, Рьяли там и прочие). Тексты в принципе уже литературны, в основном убрать косметические огрехи.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Jericho2, stn, спасибо огромное! Обновил файлы в архиве!

Остается непереведенным еще файл бантеров Фэй (RJBFAY.tra). За него брался Belun, но он не заходил на форум с 22 декабря и я не знаю, перевел ли он что-то или файл "не пошел" и он его так и не доделает...
Austin, могу в том же духе пробежаться-повычитывать файлы, уже тобой переведённые (если укажешь какие, Рьяли там и прочие). Тексты в принципе уже литературны, в основном убрать косметические огрехи.
Ну, если потом будет время и желание, то можно проверить, как минимум я там опечаток мог наворотить где-то, не перечитывал повторно...
Основные файлы - это rjaliJ.tra - это ее комментарии в разных локациях, разговоры с ГГ и диалоги Хораса со всеми джиннами в игре - тут как минимум уже вижу опечатку в строке 1250 :(
rjali25J.tra - это то же самое, но для ToB (цифра "25" в названии всегда говорит, что файл относится к ToB)
Ну и файлы бантеров Brjali.tra и Brjali25.tra.
Остальное - уже мелкие файлы.

Не помню еще, вычитывался ли кем-то файл RJPSTYV.tra - диалоги с Ивес из PS:T. Сам я по нему лишь пробежался немного, но подробно перевод не вычитывал.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Austin, ты у нас генерал, тебе спасибо) :dwarf:
Всё что перечислил, вычитаю. Сделаем из мода конфетку)
Надеюсь, с Belun всё хорошо. В эпоху короны уже и не знаешь, что думать, тьфу-тьфу. А насчёт файла Фэй, вроде у него оставалось последние 150 строк перевести. После FLIRT.TRA и Кезай-Серрис, как буду вычитывать и если новостей не будет, можно хотя бы за эти последние строки взяться и надеяться что появится.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение stn »

RJKE25P.tra
Спойлер
Показать

@1 = ~Я должна уйти?~
@5 = ~Временно. Подожди меня в нашем замке.~
@6 = ~Полагаю, я смогу это сделать. Не задерживайся слишком долго.~
@7 = ~Не дольше, чем нужно.~
@10 = ~Прости, Кесай. Не знаю, о чем я думал. Пожалуйста останься.~
@11 = ~Ух! На мгновение я подумала, что меня отправляют на скамейку запасных.~
@12 = ~Думаю, я просто глупый мужчина.~
@15 = ~Мы отправляемся к Трону Баала на финальную битву. Я хотел увидеть тебя перед отъездом. Так, на всякий случай...~

@20 = ~Это место не так плохо, как Сигил, но мне бы не помешало немного стимуляции.~
@21 = ~Потому я здесь. Поехали.~
@22 = ~Еще не сейчас. Я хотел посмотреть, как у тебя дела. Но скоро.~
@23 = ~Много! Кажется, я больше трачусь на дорогу, чем в этой постели.~
@24 = ~Я слышала эту песню раньше. У вас есть возбужденная женщина, которой нужно заниматься сексом.~
@25 = ~Давай позаботимся об этом, прежде чем я уйду.~
@26 = ~Просто в гостях. Что нового в тылу?~
@27 = ~Еще нет. (Вы рассказываете ей о своих подвигах с тех пор, как она покинула пати.)~
@28 = ~Обнаружил ли я там шишку?~
@29 = ~Еще нет. Есть какие-нибудь интересные новые проекты, которые сделают вас занятыми и счастливыми?~

@40 = ~Домашний фронт по-прежнему остается таким же красивым и желанным, как всегда.~
@41 = ~Хочешь это проверить?~
@42 = ~Да, черт возьми! (Ты берешь Кесаи и проводишь необходимые обследования для подтверждения желательности.)~
@43 = ~Домашние думают, что тебе нужно принять ванну, прежде чем приступить к более взрослым занятиям.~
@44 = ~И беспокоить Талиру тоже нет причин.~
@45 = ~(Ты принимаешь ванну с Кесаи, и занимаешься с ней взрослыми делами.)~
@46 = ~Я так промок, что, кажется, полностью выльюсь, если какая-то душа не заткнет мою розетку.~
@47 = ~У тебя случайно нет оборудования для этой работы?~
@48 = ~Так получилось, что у меня может быть именно эта вещь. (Продолжаешь демонстрировать свое мастерство в указанной работе.)~
@49 = ~Был там. Сделал это. Получил футболку.~
@50 = ~Если я не могу пойти с тобой, самое меньшее, что ты можешь сделать, это пойти со мной.~
@51 = ~(Приезд и отъезд происходит довольно долго.)~
@52 = ~О боже. Как ты думаешь, как это произошло?~
@53 = ~Есть идеи по этому поводу, жеребенок?~
@54 = ~Один или два. В основном, я думаю, что мне нужно зондировать, чтобы определить глубину проблемы. (То, что вы продолжаете делать.)~
@55 = ~Я пытаюсь придумать способ ранить тебя, чтобы тебе пришлось остаться дома.~
@56 = ~Ляг здесь, и позволь показать тебе, что я придумала.~
@57 = ~(Кесай сильно оскорбляет твое достоинство, которому, в конце концов, нет места в постели.)~

@80 = ~Не обращаю внимания на твое «на всякий случай». Верни свою задницу сюда как можно скорее.~
@81 = ~Я могу обещать тебе теплый прием.~
@82 = ~Не заставляй меня преследовать тебя. Я гарантирую, что тебе это НЕ понравится.~
@83 = ~Кажется, времени на прогулку по саду не хватает. Как насчет того, чтобы поскорее отправиться в путь?~
@84 = ~О, я думаю, нам удастся немного больше.~
@85 = ~(Следуют средне-медленные, но не очень быстрые.)~
@86 = ~Это продержит меня день или около того. Еду с тобой!~
@87 = ~(Ты быстро чмокаешь Кесаи и уходишь.)~
RJKESAIP.tra
Спойлер
Показать

@0 = ~Тогда я просто вернусь в бордель.~
@1 = ~Мне уйти?~
@5 = ~Временно. Подожди меня в нашем замке.~
@6 = ~Полагаю, я смогу это сделать. Не задерживайся слишком долго.~
@7 = ~Не дольше, чем нужно.~
@8 = ~Да. Я больше не хочу, чтобы ты была в моей группе.~
@9 = ~Мне это не нравится, но ладно.~
@10 = ~Прости, Кезай. Не знаю, о чем я думал. Пожалуйста, останься.~
@11 = ~Хорошо, но ты должен принять решение!~
@12 = ~Я буду. Я имею. Я хочу, чтобы ты ... здесь ... со мной.~

@20 = ~Мне скучно, и я возбуждена, <CHARNAME>. Это НЕ очень хорошая комбинация.~
@21 = ~Поэтому я здесь. Поехали.~
@22 = ~Я пока не могу тебя взять. Я хотел посмотреть, как у тебя дела. Но скоро все может измениться. Ладно?~
@23 = ~Прекрасно! Я сходила с ума.~
@24 = ~Нет. По крайней мере, ты мог бы вытащить мой прах, прежде чем снова сбежать ...~
@25 = ~(You make like a dustman and haul ash before hauling ass)~
@26 = ~Просто пришел в гости. Что нового в тылу?~
@27 = ~Еще нет. (Ты рассказываешь ей о своих подвигах с тех пор, как она покинула пати.)~
@28 = ~Я знаю. Пока мы здесь, я смогу что-то сделать с обоими этими вещами.~
@29 = ~Еще нет. Есть какие-нибудь интересные новые проекты, которые сделают тебя занятой и счастливой?~

@30 = ~Да, пожалуйста. (** Следует горячая интерлюдия **)~
@31 = ~Это сработает. Это сработает. Тебе нужно почаще сюда возвращаться.~
@32 = ~Сделаю все возможное, Кезай~
@33 = ~Not a damned thing.~
@34 = ~Нам нужно открыть новый фронт.~
@35 = ~(И на знакомом фронте началась новая битва.)~
@36 = ~Я поделилась заметками с Талирой.~
@37 = ~Если ты не хочешь, чтобы я распространяла новости, тебе лучше обо мне позаботиться.~
@38 = ~(Ты проявляешь крайнюю осторожность, к полному удовлетворению Кезай.)~
@39 = ~Похоже, ты много делаешь, пока я сижу здесь на своей заднице и делаю деток.~
@40 = ~По крайней мере, ты мог бы время от времени удовлетворять мою задницу.~
@41 = ~(Ты продолжаешь удовлетворять задницу Кезай.)~
@42 = ~Я то и дело заскакивала в Сигил.~
@43 = ~Jini has been giving me the straight dope on your Sword Coast capers.~
@44 = ~И я говорю о важных вещах, а не о боях и прочем.~
@45 = ~Удивительно, что этому не учат дочь Камбиона. В качестве демонстрации ...~
@46 = ~(Кесай продолжает демонстрировать потрясающие откровения вашему телу.)~
@47 = ~Я начинаю думать, что выступление в Сигиле было случайностью.~
@48 = ~Хочешь продемонстрировать обратное?~
@49 = ~(Последующая демонстрация кажется удовлетворительной.)~

@70 = ~Пора тебе появиться!~
@71 = ~Я ожмдаю ВЕКА!~
@72 = ~Почему ты так долго?~
@73 = ~Ну, я понятия не имела, где ты был.~
@74 = ~Я сказала тебе, что буду ждать тебя в Ториле.~
@75 = ~Ты должен были знать!~
@76 = ~Торил - большое место. Ты ведь не оставила адрес для пересылки.~
@77 = ~Я бы не узнал и сейчас, если бы Дейлсон не послал своего брата сказать мне, что здесь есть странная женщина, и я сразу подумал о тебе.~
@78 = ~Странная, а? Я могу заставить тебя заплатить за это, негодяй.~
@79 = ~Я слышал это раньше. Как бы то ни было, как у тебя дела?~
@80 = ~Ты не сказал, как тебе нравится мой новый наряд.~
@81 = ~Да, я...~
@82 = ~Она в точности похожа на Рэйвел!~
@83 = ~Она похожа на тебя, Рэйвел!~
@84 = ~Да уж. И это ГОРЯЧО!~
@85 = ~Mama don't make no schloobs.~
@86 = ~Это могло вызвать некоторую путаницу.~
@87 = ~Думаю, ты мне нравишься больше, чем когда увидел впервые.~
@88 = ~Я все равно собиралась надеть его в Крепости, и если это так ...~
@89 = ~(Кезай быстро раздевается, не испытывая стыда, и МЕДЛЕННО надевает свой старый наряд.)~
@90 = ~Это было ... что-то.~
@91 = ~ВОТ ЭТО ДА! Она даже более наглая, чем я.~
@92 = ~Тебе нравится?~
@93 = ~Кезай, я ... лишился дара речи от восхищения.~
@94 = ~Хорошо. Что приводит нас к ...~
остался 1 файл 20кб

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

В общем, извиняюсь за почти офтоп и дикое имхо: просмотрел самый большой файл Рьяли, и по моему в бочку мёда автор зарядил нехилый такой черпак дёгтя. Пишу сугубо личное несогласное мнение, спойлеры и строго 18+, лучше это не читать вообще) :facepalm:
Логика Рьяли потрясающая.
Рьяли говорит - ты мне снился полжизни, одного тебя люблю не могу ох ах.
Потом Рьяли говорит - давай не будем работать с гильдией воров, они плохие, однажды они даже хотели меня изнасиловать!
Ты: Вот ублюдки!
(и дальше приблизительный смысл):
- Милый, а вообще меня частенько насиловали.
- Ну ок дорогая, сочувствую.
-***
- Милый, а ещё я торговала телом за возможность учиться, так что через меня прошла длинная вереница нехороших магов и жрецов. Да, и плюс один гном.
- Ну ок, я тебя люблю. (любишь её, серьезно?)
***
- Милый, мне конечно это не нравилось, но я их активно ублажала, и ты знаешь, может, в этом что-то есть. (шта?!)
- Ну ладно чё. У нас с тобой секс не главное. (xDD)
***
- Ой милый, я не хочу делать тебе приятно, потому что я слишком много делала приятно другим. Давай теперь только ты будешь делать приятно мне.
- Конечно дорогая, выходи за меня. (да иди ты к чёрту!)
***
- Ой любимый, а ещё я тебе не расскажу про тот случай, когда меня разом оприходовала орава мужиков.
(Отлично парень, тащи этот "букет" от богини венеры в койку, рожай с ней детей. Ты в своём уме? xDD)

:facepalm: Пусть я буду грёбаным сексистом, но честно, я на такое не подписывался и своему гг такого не пожелаю)
При этом как персонаж Рьяли не особо глубокая - секас шутеечки, ни драмы особой ни глубины, а гг получается просто чайник.

Конечно, все файлы обязательно надо вычитать и доделать, мод в народ и оно того стоит. Но сам я так играть точно не буду, это просто фу. Буду спасать свою игру вместе с психикой и сугубо для себя переписывать её ключевые строки, делая из неё "нормальную" спутницу-жену для гг, а не эту несчастную бродяжку)

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Я так глубоко не задумался над этим психологическим моментом, если честно, при переводе, поэтому как-то пропустил.
Я тут вижу одно объяснение - автор хотел как-то показать, с чего это вдруг Рьяли стала так спокойно разрешать полигамию ГГ и даже поддерживать. Ведь мало кто из женщин на такое пойдет, это понятно - и объяснить как-то было нужно. И причина должна быть в ее прошлом и при этом очень серьёзной. Вот он и дописал такие строки - взял за основу то, что она пережила ранее - и из-за этого перестала кого-либо ревновать в принципе, раз сама много чего повидала, а это не могло не сказаться на мышлении.
Я никоим образом сейчас не оправдываю такой подход!!! Просто написал, что думаю о мотивах автора. Он же не просто так это делал.
Сам бы я тоже лучше увидел какую-то другую причину такого ее отношения (хотя сам придумать не могу ничего другого).
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Понимаю Austin) не нужно объяснять, мы ведь свободно рассуждаем, для меня это интересный вопрос) считаю ты во многом всё точно говоришь, если бы там всё так и было прописано, но - там как по мне этого психологизма просто нет) а есть другие важные причины для обратного:
дитя Баала (гг) в моде позиционируется считай как полубог, один из сильнейших детей, полный скрытой божественной энергии и магнетизма, весь такой сильный благородный неземной красавец-мужчина с дьявольской привлекательностью, от которого все млеют и влюбляются. Я делал этот файл где Рьяли уговаривает остальных - там она не то чтобы "разрешает" ему полигамию, скорее просто подаёт идею, чтобы своего недосягаемого "ох ах люблю" не потерять, и просто 1я заговаривает о делёжке с остальными - а остальные УЖЕ почти все заведомо согласны в духе "мне лишь бы с ним остаться" и "ой сёстры, как нам повезло что он наш". Там ни у Рьяли ни у остальных о ревности речи не идёт, кроме как в шутку, потому что все счастливы как одна семья, любят и он нереально хорош. А главное - Рьяли вдобавок уже с детства чуть ли не интуитивно его ищет, видит какие-то ясновидения связанные с ним (потом встречает и начинает преследовать, потом всякие ясновидения ему толкает). Причин то предостаточно, и столько идей можно завернуть красивых и интересных. Сначала у автора приятный романтикъ все дела, чуяла мечтала искала - и тут кирпичами по голове эта пошлая грязная туфта) куда зачем почему?) Серьёзно, такой крутой мод, а главная его героиня, извиняюсь, с такой и не хочется водиться) Не, у меня будет своя Рьяли. Ощущение, что автор не полигамию обосновывал таким её прошлым (драмы, повторюсь, никакой, это и близко не Викония), а общую тональность "повсеместного озорного разврата вокруг гг", который, к сожалению, немного бессмысленный и беспощадный)) Взять Шар-Тил и Виконию к примеру - тема с изнасилованиями оправдывается на все сто и работает на глубину образов, какой богатый психологизм а :good: . А тут что было?

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Jericho2, согласен, что решение это весьма спорное ( Но, к счастью, это всего 3-4 реплики и их при желании можно поменять в своей версии игры, чтобы глаза не мозолили ) А остальные 5000-6000 строк останутся :)
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

Austin, всё так, и это конечно успокаивает) и отрадно знать, что не я один такого мнения, уж очень подгорало :crazy: Ну всё, побурчал и хватит) отлегло :D

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение stn »

Jericho2 писал(а):
17 янв 2021, 12:31
В общем, извиняюсь за почти офтоп и дикое имхо
Да ниче, всё нормально.
Спойлер
Показать
Сам я в этот мод играть не буду, просто не хотел говорить, чтобы никого не обидеть. Доперевожу эти файлы, а потом или в сандру или +IWD-трилогию. Или попробую перевести годовщину гибберлингов, если ты согласишься облитературивать, ну и зависит от объемов текста.

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1233
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение tipun »

stn писал(а):
17 янв 2021, 20:47
Спойлер
Показать
Сам я в этот мод играть не буду, просто не хотел говорить, чтобы никого не обидеть. Доперевожу эти файлы, а потом или в сандру или +IWD-трилогию. Или попробую перевести годовщину гибберлингов, если ты согласишься облитературивать, ну и зависит от объемов текста.
Ты прям мысли читаешь. Я ведь тоже играть не буду в этот мод. Несмтря на то, что уже сделал для его поддержки
Вопрос к Austinу, по поводу паузы в диалоге. Автор будет включать это в мод?
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Jericho2 »

stn, имеешь ввиду G3 anniversary mod ? Так-то облитературить могу, но действительно нужно на объёмы текста смотреть. У меня пока планы полностью Рьяли доделать (как есть официально), потом ещё на Бранвен BG2 посматривал.
А ты изначально и не собирался в Рьяли играть? Участвовал же переводил. Как-то немного грустно. Получается ты последний файл Кезай 20кб пришлёшь и всё, Belun пока пропал. Мы c Austin вдвоём. Никто в Рьяли не играет, никому не интересно. Что я здесь делаю :vodka:
Последний раз редактировалось Jericho2 17 янв 2021, 22:36, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1599
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение yota13 »

tipun писал(а):
17 янв 2021, 22:09
...по поводу паузы в диалоге. Автор будет включать это в мод?
Вряд ли. Так что на тебя надежда! Тем более, что версия в шапке временная. Будет только плюсом, если добавишь этот фикс в мод.
Jericho2 писал(а):
17 янв 2021, 22:27
stn, имеешь ввиду G3 anniversary mod ? Так-то облитературить могу, но действительно нужно на объёмы текста смотреть.
тут инфа: viewtopic.php?p=2184348#p2184348

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Rjali NPC

Сообщение Austin »

Главное, что почти вся работа уже сделана, а когда будет готово, игроки подтянутся :) Я вон, когда мод Вилсона переводил, вообще сам с собой в теме разговаривал, никто не интересовался почти. А когда доделал - люди играют, уже были отзывы хорошие.
Или вот взять мод NPC Strongholds - я его перевел (6000 строк, насколько помню), но сам не играл ни разу с тех пор. Но, может, когда-нибудь появится настроение и поставлю )) А пока помог другим, кто может им заинтересоваться. Так же и здесь.

Про Рьяли - мод неровный и специфичный, конечно, но для тех, кто хочет мультироманы или просто хочет чего-то нового в игре, самое то. Квест про сиротский приют просто гениален, добрый и интересный, джинн Хорас очень забавен, с ним каждая встреча с джиннами в игре "оживает". Концовка тоже веселая, после унылого ToB на ней можно отдохнуть ) Да и сама Рьяли тоже веселит (кроме тех строк, о которых упоминали выше).
tipun писал(а):
17 янв 2021, 22:09
Вопрос к Austinу, по поводу паузы в диалоге. Автор будет включать это в мод?
Так ты же сделал это в виде отдельного мода? Он сейчас ставится параллельно с Рьяли. Если можно переделать так, чтобы он включался в сам мод Рьяли - автор добавит наверняка, он благодарил и за этот! Мне все равно ему писать потом и перевод отсылать.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Ответить