(Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

setup.tra
Спойлер
Показать

@0 = ~Isra for BGII~
@1 = ~You must have Throne of Bhaal or BG2:EE installed to install Isra NPC for BGII mod.~
@2 = ~Isra Crossmod Content~
@3 = ~Please install Isra NPC for BGII main component before additional content.~


/* ---------- *
* Isra NPC *
* ---------- */
@1002 = ~Исра~
@1003 = ~Когда ее спрашивают о ее прошлом, Исра отвечает, что она - недавно назначенный рыцарь Рубиновой розы, ордена паладинов, посвященного Суни. Она тепло отзывается о своем долгом обучении в Кримморе, столице караванов Амна, хотя, несмотря на ее очевидную ностальгию, она кажется достаточно счастливой, чтобы, наконец, уйти от всего этого в одиночное плаванье.~

@1005 = ~Для меня большая честь быть в вашей компании.~ [rh#is001]
@1006 = ~Меня не волнуют некоторые из ваших решений.~ [rh#is002]
@1007 = ~Я не буду дальше стоять и смотреть на это.~ [rh#is003]
@1008 = ~Довольно! Я больше не буду участвовать в этом.~ [rh#is004]
@1009 = ~Это ново ... и не сказать, что так уж нежелательно.~ [rh#is005]
@1010 = ~Эти часы начинают утомлять меня.~ [rh#is006]
@1011 = ~Если бы среди нас было несколько лийранцев, лни смеялись бы от скуки.~ [rh#is007]
@1012 = ~За огневолосых!~ [rh#is008]
@1013 = ~За все хорошее!~ [rh#is009]
@1014 = ~Во славу Суни!~ [rh#is010]


@1017 = ~Помощь целителя, пожалуйста!~ [rh#is013]
@1018 = ~Как бы прекрасно здесь ни было, я начинаю скучать по цивилизации.~ [rh#is014]
@1019 = ~Ах, город во всем его великолепии ... и позоре.~ [rh#is015]
@1020 = ~Интересно, какие утерянные чудеса мы можем здесь обнаружить.~ [rh#is016]
@1021 = ~При дневном свете все кажется возможным.~ [rh#is017]
@1022 = ~Это прекрасная ночь ... по крайней мере, сегодня.~ [rh#is018]
@1023 = ~Я слышу тебя.~ [rh#is019]
@1024 = ~Что вам нужно?~ [rh#is020]
@1025 = ~Как я могу помочь?~ [rh#is021]
@1026 = ~Я готова.~ [rh#is022]
@1027 = ~Да?~ [rh#is023]
@1028 = ~Да, что это?~ [rh#is024]
@1029 = ~Конечно.~ [rh#is025]
@1030 = ~Очень хорошо.~ [rh#is026]
@1031 = ~Как хочешь.~ [rh#is027]
@1032 = ~Я сделаю, как ты говоришь.~ [rh#is028]
@1033 = ~Да, я так и думала.~ [rh#is029]
@1034 = ~Безусловно.~ [rh#is030]
@1035 = ~As you would have it.~ [rh#is031]


@1038 = ~Это вообще не работает!~ [rh#is034]
@1039 = ~Это больше, чем я могу унести.~ [rh#is035]
@1040 = ~Хмм?~ [rh#is036]
@1041 = ~Это должно оказаться интересным.~ [rh#is037]
@1042 = ~Мое заклинание...~ [rh#is038]


/* ----------- *
* Creatures *
* ----------- */
@43 = ~Алия~
@44 = ~Алия Гадир~
@45 = ~Рана~
@46 = ~Рана Джисстев~
@47 = ~Квентин~
@48 = ~Квентин Джисстев~
@49 = ~Thug~
@50 = ~Крыса~
@51 = ~Phedra~
@52 = ~Gelion~
@53 = ~Gelion Deymiare~
@54 = ~Taren~
@55 = ~Taren Zoar~
@56 = ~Alim~
@57 = ~Alim al-Makram~
@58 = ~Ghislain~
@59 = ~Lamia~
@60 = ~Lamia Crytrapper~
@61 = ~Дворецкий~
@62 = ~Посыльный~
@63 = ~Коринна~
@64 = ~Коринна Гадир~
@65 = ~Сир Эвендур~
@66 = ~Илиан~


/* ------- *
* Items *
* ------- */
@67 = ~Семейное кольцо Гадир~
@68 = ~Это кольцо калишитского происхождения на протяжении поколений принадлежало семье Исры. Это дает ей бонус +1 ко всем спасброскам и бонус класса брони +1.

ПАРАМЕТРЫ:

Свойства экипировки:
- Класс брони: +1
- Спасброски: +1

Вес: 0~

@69 = ~Мантия Роз~
@70 = ~Этот плащ, сотканный жрицей Суни, был предназначен в качестве подарка для <CHARNAME> из Candlekeep. Он дает своему владельцу бонус +1 к Харизме, а также иммунитет к замешательству.

Параметры:

Свойства экипировки:
- Харизма: +1
- Невосприимчивость к путанице

Вес: 3~

@71 = ~Тело Исры~
@72 = ~Исра была схвачена Бодхи и заражена вампиризмом, заставив вас убить ее. Возможно, есть способ оживить ее, хотя вы не знаете, какой.~

@73 = ~Чешуя зеленого дракона~
@74 = ~Доспех из чешуи дракона легкая, прочная и устойчивая к кислоте. Из-за этих свойств он очень популярен, но найти, не говоря уже об убийстве, могущественного древнего дракона практически невозможно. Обычно проще найти существующий костюм, например этот. Однако, носить его рядом с драконами, особенно зелеными, следует осторожно.

Параметры:

Свойства экипировки:
- Кислотостойкость: + 50%

Класс брони: -1 (-4 против рубящего, -2 против колющего и метательного)
Требует:
8 силы

Вес: 30

Не могут использовать:
Бард
Маг
Вор
Монах
Варвар
Оборотень
Лучник
Повелитель зверей
Сталкер
Кенсай~

@75 = ~Письмо~
@76 = ~Это простая записка, хотя на ней остается меловой серный осадок. Возможно, его автор был в какой-то лаборатории. Он гласит:

Джисстев,

Меня не так легко отвергнуть, как тебе хотелось бы. Выполняй мои пожелания, иначе твоя жена пострадает.

ГД~

@77 = ~Финансовая отчетность Гелиона~
@78 = ~Это копия бухгалтерской книги, в которой перечислены самые последние операции покойного Гелиона Деймиара, Волшебника в рясе, который, по-видимому, много занимался незаконной торговлей магическими предметами.~

@79 = ~Финансовая отчетность Квентина~
@80 = ~Это бухгалтерская книга доходов Квентина Джисстева, дворянина, обвиненного в контрабанде магических предметов. Чтобы проверить эти записи на наличие признаков незаконной деятельности, потребуется некоторое время.~

@81 = ~Кувшин эля~
@82 = ~Горький черный эль Даров Моря~
@83 = ~Горький черный эль Большого Пальца, предназначенный в подарок контрабандисту Алиму аль-Макраму.~
@84 = ~После победы у Трона Баала Исра какое-то время оставалась в Тетире, надеясь помочь исправить ущерб, нанесенный во время кризиса порождениями Баала. Хотя она редко говорила о более уродливых аспектах конфликта, те, кто ее знал, считали, что она чувствовала необходимость искупить непреднамеренно причиненный вред. Однако это мало повлияло на ее настроение, и она стала довольно популярной среди тетирской аристократии ... и, по слухам, в частности, среди менестрелей. Тем не менее, ее время в Тетире подошло к концу, когда отношения с Амном обострились. Вернувшись на север в Криммор, Исра наконец возобновила свои связи с Орденом Рубиновой Розы. Хотя ее дальнейшая карьера и оказалась блестящей, ни один поиск не мог сравниться с поиском, предпринятым в ее юности, и Исра ушла с активной службы в более молодом возрасте, чем ей хотелось бы. Говорят, что в конце концов она ушла в политику, стремясь внести немного сострадания в систему, к сожалению, лишенную этого. Она никогда не была замужем, хотя, если верить Аткатланским сплетням, она редко страдала от одиночества.~

@9001 = ~[Uu]sable[ %tab%]+[Bb]y[ %tab%]*:~
@9002 = ~\(Not[ %tab%]+\|Un\)[Uu]sable[ %tab%]+[Bb]y[ %tab%]*:~


/* ----------- *
* Epilogues *
* ----------- */
@85 = ~After their victory at the Throne of Bhaal, Isra and <CHARNAME> returned to Amn for a short time, where Isra was finally able to show her lover around her adopted home city of Crimmor. The moment of calm did not last long, however, as Isra could not dislodge the feeling that they had left their work in Tethyr unfinished. Hoping to help repair the damage caused during the Bhaalspawn Crisis, they returned south, and despite an initial cool reception by the Crown, eventually became well regarded within the kingdom... at least until relations with Amn escalated. They returned north to Crimmor, where Isra finally renewed her ties to the Order of the Ruby Rose. <CHARNAME> found himself very welcome amongst the Sunite paladins as well, and legend says that he accompanied Isra on a number of missions on their behest. Unconventional though their romance may have been during those years, their commitment to each other only grew, and upon retiring from active service, they were eventually married in Athkatla. Isra's father took an instant liking to her new husband, only bemoaning the fact that they were not wed years earlier. More poignant for Isra was her eldest sister Rana's unexpected presence at the wedding, and they took the first steps towards mending their very damaged relationship. It is said that Isra eventually went into politics, striving to introduce a bit of compassion into a system sadly devoid of it. What ultimately became of Isra and <CHARNAME>, however, no tale tells.~
@86 = ~After their victory at the Throne of Bhaal, Isra and <CHARNAME> returned to Amn for a short time, where Isra was finally able to show her lover around her adopted home city of Crimmor. The moment of calm did not last long, however, as Isra could not dislodge the feeling that they had left their work in Tethyr unfinished. Hoping to help repair the damage caused during the Bhaalspawn Crisis, they returned south, and despite an initial cool reception by the Crown, eventually became well regarded within the kingdom... at least until relations with Amn escalated. They returned north to Crimmor, where Isra finally renewed her ties to the Order of the Ruby Rose. <CHARNAME> found <PRO_HIMHER>self very welcome amongst the Sunite paladins as well, and legend says that <PRO_HESHE> accompanied Isra on a number of missions on their behest. Unconventional though their romance may have been during those years, their commitment to each other only grew, and upon retiring from active service, they were eventually married in Athkatla. Although Isra's father was not as gracious to his new <PRO_SONDAUGHTER>-in-law as he might have been, his disapproval was more than overshadowed by Isra's eldest sister Rana's presence at the wedding. While it would take years to fully mend their damaged relationship, the first steps proved easier than either had expected. It is said that Isra eventually went into politics, striving to introduce a bit of compassion into a system sadly devoid of it. What ultimately became of Isra and <CHARNAME>, however, no tale tells.~
@87 = ~After their victory at the Throne of Bhaal, Isra and <CHARNAME> returned to Amn for a short time, where Isra was finally able to show her lover around her adopted home city of Crimmor. The moment of calm did not last long, however, as Isra could not dislodge the feeling that they had left their work in Tethyr unfinished. Hoping to help repair the damage caused during the Bhaalspawn Crisis, they returned south, and despite an initial cool reception by the Crown, eventually became well regarded within the kingdom... at least until relations with Amn escalated. They returned north to Crimmor, where Isra finally renewed her ties to the Order of the Ruby Rose. The subsequent years were difficult on Isra and <CHARNAME>, and they did not see nearly as much of one another as they would have liked. Though their relationship was strained at times, it never died entirely, and upon Isra's retirement from active service, they worked to rebuild what they had once had. Unsurprisingly, perhaps, for a couple almost certainly blessed by Sune Firehair, they succeeded, and they were eventually married in Athkatla. Isra's father took an instant liking to her new husband, only bemoaning the fact that they were not wed years earlier. More poignant for Isra was her eldest sister Rana's unexpected presence at the wedding, and they took the first steps towards mending their very damaged relationship. It is said that Isra eventually went into politics, striving to introduce a bit of compassion into a system sadly devoid of it. What ultimately became of Isra and <CHARNAME>, however, no tale tells.~
@88 = ~After their victory at the Throne of Bhaal, Isra and <CHARNAME> returned to Amn for a short time, where Isra was finally able to show her lover around her adopted home city of Crimmor. The moment of calm did not last long, however, as Isra could not dislodge the feeling that they had left their work in Tethyr unfinished. Hoping to help repair the damage caused during the Bhaalspawn Crisis, they returned south, and despite an initial cool reception by the Crown, eventually became well regarded within the kingdom... at least until relations with Amn escalated. They returned north to Crimmor, where Isra finally renewed her ties to the Order of the Ruby Rose. The subsequent years were difficult on Isra and <CHARNAME>, and they did not see nearly as much of one another as they would have liked. Though their relationship was strained at times, it never died entirely, and upon Isra's retirement from active service, they worked to rebuild what they had once had. Unsurprisingly, perhaps, for a couple almost certainly blessed by Sune Firehair, they succeeded, and they were eventually married in Athkatla. Although Isra's father was not as gracious to his new <PRO_SONDAUGHTER>-in-law as he might have been, his disapproval was more than overshadowed by Isra's eldest sister Rana's presence at the wedding. While it would take years to fully mend their damaged relationship, the first steps proved easier than either had expected. It is said that Isra eventually went into politics, striving to introduce a bit of compassion into a system sadly devoid of it. What ultimately became of Isra and <CHARNAME>, however, no tale tells.~
@89 = ~After <CHARNAME>'s ascension, Isra remained in Tethyr for a time, where she hoped to help repair the damage caused during the Bhaalspawn Crisis. Though saddened by her former lover's departure, she found a degree of solace in her work, and soon became quite popular amongst the Tethyrian aristocracy... at least until relations with Amn escalated. Returning north to Crimmor, Isra finally renewed her ties to the Order of the Ruby Rose. Illustrious though her later career proved, no quest could compare to the one undertaken in her youth, and Isra retired from active service at a younger age than she might have otherwise liked. It is said that she eventually went into politics, striving to introduce a bit of compassion into a system sadly devoid of it. Though she would remember <CHARNAME> fondly, Isra was never one to live in memory alone, and her various romances became a favorite topic of Athkatla's gossips in the years to come.~
@9001, @9002 это не глюки какие-нибудь, все норм?

Эпилоги в конце не стал трогать, все равно облитературивать.)

Беру rh#isr.tra

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2753
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Austin »

stn писал(а):
24 фев 2021, 22:40

@9001, @9002 это не глюки какие-нибудь, все норм?
Не глюки, это для функции Гвендолин, которая адаптирует описания предметов для EE-версии игры автоматически. Я о ней писал в этой инструкции: https://arcanecoast.ru/publication/Kak_ ... stimost%27.

При переводе в русской версии надо эти строки сделать такими:
@9001 = ~Используется[ %tab%]*:~
@9002 = ~Не[ %tab%]+используется[ %tab%]*:~
И убедиться, что в переводах предметов последние строки написаны вот так (с новой строки каждая, с двоеточием и в такой формулировке):
Используется(ЛИБО "Не используется"):
(указание классов)
Функция удалит эти строки из EE-версии, т.к. они там подставляются движком. А на "ванильной" версии оставит.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Остин, про Минью из Beaurin Legacy
Спойлер
Показать
Вспомнил, ты что-то упоминал про любовный треугольник с Эдвином? То есть что, там и роман с гг имеется, и если Эдвин в пати, то треугольник, верно понял? Ээх, если так, жаль что нет её кроссконтента с Рьяли

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2753
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Austin »

Спойлер
Показать
Jericho2 писал(а):
24 фев 2021, 23:04
Остин, про Минью из Beaurin Legacy
Вспомнил, ты что-то упоминал про любовный треугольник с Эдвином? То есть что, там и роман с гг имеется, и если Эдвин в пати, то треугольник, верно понял? Ээх, если так, жаль что нет её кроссконтента с Рьяли
Не-не, романа с ГГ там нет - только дружеские разговоры. ГГ не во вкусе Миньи, у неё сложный характер и ей нравится только Эдвин, они похожи по натуре :)

А вот если у женщины-ГГ роман с Эдвином (то есть стоит мод Edwin Romance), то получится треугольник и ГГ должна будет выбирать - отступиться от Эдвина или разрушить роман Эдвин-Минья, который только начал рождаться ) То есть там есть два кросс-модовых диалога в этом случае.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

Austin писал(а):
24 фев 2021, 22:46

И убедиться, что в переводах предметов последние строки написаны вот так (с новой строки каждая, с двоеточием и в такой формулировке):
Используется(ЛИБО "Не используется"):
(указание классов)
В этом файле или во всем моде?

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2753
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Austin »

stn писал(а):
25 фев 2021, 18:53
Austin писал(а):
24 фев 2021, 22:46

И убедиться, что в переводах предметов последние строки написаны вот так (с новой строки каждая, с двоеточием и в такой формулировке):
Используется(ЛИБО "Не используется"):
(указание классов)
В этом файле или во всем моде?
Везде, где есть описания предметов - обычно они все идут в setup.tra. Но бывают и в других файлах.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

В общем, друзья, переделывал я намедни для себя портрет Исры и как-то увлёкся. По совету Остина, выкладываю его здесь как альтернативный, вдруг кому тоже зайдёт.
Спойлер
Показать
rh#isral.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось Jericho2 02 мар 2021, 15:39, всего редактировалось 1 раз.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

Норм. А если цвет глаз поменять на зеленый, к примеру

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Да там хоть зелёный, хоть фиолетовый, пара кликов в фотошопе) Кому она кажется пухляш, 2я картинка щёки чуть стройнее. Так не заметно, а когда мелкие портреты в игровом окне, очень даже)
Спойлер
Показать
rh#isral (зелёные).png
rh#isral (зелёные худ).png
rh#isral (голубые).png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Доделал файл bgee.tra.
stn, качество текста выросло, я не так уж много редактировал) :good:
Берусь за rh#isrp.tra

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

rh#isr.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Ты не можешь ожидать, что я поверю, что ты ничего не знаешь об этом, Алия.~ [rh#is100]
@1 = ~То, что я знаю, не важно. Тот факт, что ты даже зря тратишь время на это ... теперь ты рыцарь, Исра. Наверняка тебе есть о чем беспокоиться.~
@2 = ~Она и моя сестра тоже.~
@3 = ~Да и сколько лет тебе потребовалось запомнить это?~
@4 = ~Я понимаю, что ты обеспокоена, но она способна позаботиться о себе. Она далеко.~
@5 = ~Факты свидетельствуют об обратном.~
@6 = ~Иззи, давай уже. Джисстевы не так плохи, как ты думаешь. Даже тот, за кого она вышла замуж.~
@7 = ~Так ты мне ничего не скажешь? Вообще ничего? Если ситуация настолько ужасна, насколько я слышала, это невероятно безответственно с твоей стороны ...~
@8 = ~Да, что ж, сейчас это не может быть большим сюрпризом.~
@9 = ~Возвращайся в Криммор, Иззи. Продолжай заниматься этим, и тебе может не понравиться то, что ты получишь.~
@10 = ~Ты знаешь, я не могу этого сделать. Здесь что-то не так, даже если ты не хочешь этого признавать.~
@11 = ~Отлично. Делай, что хочешь, но не удивляйся, если Джисстевы не будут рады тебя видеть.~
@12 = ~Не могу представить, чтобы их прием мог оказаться холоднее, чем твой.~
@13 = ~Надеюсь, тебе понравилось шоу.~
@14 = ~Прошу прощения за вторжение. Исра была моей подругой на севере.~
@15 = ~Может быть, это не мое дело, но могу ли я чем-нибудь помочь?~
@16 = ~Это было определенно достаточно громко. Я пойду.~
@17 = ~На север? Хм. Значит, ты должен быть <CHARNAME>. Интересно.~
@18 = ~Если вы полны решимости вмешаться, я, конечно, не буду пытаться вас останавливать, хотя лучшее, что вы можете сделать, - это отправиться в поместье и убедить Иззи бросить эту ерунду. Может, она даже послушает.~
@19 = ~Семейное дело

Я наткнулся на Исру в Логове Семи Долин, хотя она, похоже, меня не заметила. Похоже, она была вовлечена в небольшую интригу с участием своей сестры и влиятельной семьи Джисстев. Мне нужно будет посетить их поместье в Правительственном районе, если я хочу узнать больше.~
@20 = ~Ах ... нет. Нет, сейчас мы обойдемся и без помощи.~
@21 = ~Если вы полны решимости принять участие, лучшее, что вы можете сделать, это отправиться в поместье и убедить мою сестру бросить эту ерунду, хотя я не могу представить, чтобы она меня слушала.~
@22 = ~Семейное дело

Кажется, мы наткнулись на небольшую интригу с участием могущественной семьи Джисстев. Если мы хотим узнать больше, нам придется посетить их поместье в Правительственном округе.~
@23 = ~Чудесно.~
@24 = ~Ждать! Это ... это просто большое недоразумение ...~
@25 = ~Эй ты! Помоги мне, пожалуйста!~
@26 = ~Черт возьми! Этот проклятый волшебник не обрадуется осложнениям. Убить их всех!~
@27 = ~Спасибо, <PRO_SIRMAAM> ... спасибо. Скорее всего, вы спасли мне жизнь.~
@28 = ~Я ... Я не жду нового нападения, но если бы вы сопроводили меня в имение Джисстев, я была бы очень благодарна.~
@29 = ~Мне было бы приятно.~
@30 = ~И как высока ваша благодарность?~
@31 = ~У меня нет желания больше втягиваться в это, леди.~
@32 = ~Еще раз спасибо. Поместье прямо за углом, пожалуйста, следуйте за мной.~
@33 = ~Семейное дело

Мы согласились сопроводить Рану Джисстев, дворянку, которую мы спасли от нескольких головорезов, в ее поместье. Возможно, кто-то там захочет объяснить, почему ей угрожают.~
@34 = ~Мой муж наверняка захочет вознаградить вас за ваши хлопоты. Поместье прямо за углом, пожалуйста, следуйте за мной.~
@35 = ~Конечно. Хорошо, незнакомец. Хорошего дня.~
@36 = ~Семейное дело

Мы спасли Рану Джисстев от нескольких головорезов, но решили не вмешиваться в ее семейные интриги.~
@37 = ~Рана? Клянусь богами, у тебя кровь! Тебе лучше знать, как общаться с этим ...~
@38 = ~Успокойся, Квентин. Это не то, что ты думаешь. Эти люди спасли мне жизнь.~
@39 = ~Успокойся, Квентин. Это не то, что ты думаешь. Этот <PRO_MANWOMAN> спас мне жизнь.~ ~Успокойся, Квентин. Это не то, что ты думаешь. Эта <PRO_MANWOMAN> спасла мне жизнь.~
@40 = ~Хммм. Если бы вы прислушались к предупреждению своей сестры ...~
@41 = ~В самом деле. Что случилось, Рана? Ты сказала мне, что тебе не нужен эскорт. Ты настаивала на том, что слухи о неприятностях были преувеличением.~
@42 = ~Это Аткатла. Придется нанять себе новых охранников. Не нужно парить над моим плечом, я серьезно.~
@43 = ~Твоя сестра только пытается помочь, Рана.~
@44 = ~Действительно. Не уверена, что когда-нибудь слышала, чтобы ты ее защищал.~
@45 = ~Сейчас не время для обид. Теперь твоя жизнь в опасности, и мы не можем продолжать делать вид, что это само собой прекратится ...~
@46 = ~Исра, если тебе есть что сказать, скажи. Я устаю от постоянных взглядов.~
@47 = ~Теперь я мало что могу сказать из того, что не сказала раньше.~
@48 = ~Наверное, все эти распри могут подождать до лучших времен?~
@49 = ~Прошу прощения, <CHARNAME>. Без сомнения, у вас есть другие дела. Квентин может позаботиться о награде, если она вам понадобится.~
@50 = ~Да, конечно. Надеюсь, этого будет достаточно.~
@51 = ~<CHARNAME>? Клянусь богами, это вы. Мне очень жаль ... после вчерашней беспокойной поездки из Криммора я с трудом могу ясно мыслить.~ [rh#is101]
@52 = ~Я не знаю, почему ты в Аткатле, но спасибо, Сьюн, что ты здесь. Моя сестра ... очевидно, здесь не все хорошо.~
@53 = ~Исра, если тебе нужна помощь, просто спроси.~
@54 = ~Что именно здесь происходит?~
@55 = ~Правильно. Что ж, удачи с этим. Увидимся когда-нибудь.~
@56 = ~Моя сердечная благодарность, мой лорд. Если бы ты не был здесь ... Я не хочу даже думать о вероятном исходе.~ ~Моя сердечная благодарность, моя леди. Если бы ты не была здесь ... Я не хочу даже думать о вероятном исходе.~ [rh#is102]
@57 = ~Если нужна дополнительная помощь, просто спроси.~
@58 = ~Это очень любезно с вашей стороны.~
@59 = ~Квентин, не могли бы вы объяснить ситуацию? Хотелось бы лично услышать всю историю.~
@60 = ~Хотелось бы лично услышать всю историю. Квентин, не могли бы вы объяснить ситуацию?~
@61 = ~<CHARNAME>, Ваша нынешняя компания ... при всем доверии, хотелось бы обойтись без дополнительной помощи. По крайней мере, на данный момент.~
@62 = ~Вы уже сделали более чем достаточно, мой лорд, уверяю вас. Доброго дня.~ ~Вы уже сделали более чем достаточно, моя леди, уверяю вас. Доброго дня.~
@63 = ~Семейное дело

Мне заплатили за мои услуги семье Джисстевых. Кажется, они больше не нуждаются в моей помощи.~
@64 = ~Вам больше не о чем беспокоиться, мой лорд. Ваша помощь очень ценится.~ ~Вам больше не о чем беспокоиться, моя леди. Ваша помощь очень ценится.~
@65 = ~Конечно. Было приятно снова видеть вас, мой лорд. Если вы меня извините, мне нужно кое-что сделать.~ ~Конечно. Было приятно снова видеть вас, моя леди. Если вы меня извините, мне нужно кое-что сделать.~
@66 = ~Конечно. Ваша помощь очень ценится, мой лорд. Доброго дня.~ ~Конечно. Ваша помощь очень ценится, моя леди. Доброго дня.~
@67 = ~Если надо. Люди, с которыми вы столкнулись недавно, <CHARNAME> ... их атака не была полностью неожиданной. Мы с женой уже несколько недель получаем письма с угрозами.~
@68 = ~Я могу только догадываться, что бизнес-соперник пытается нас запугать, хотя, кто конкретно это может быть, я не могу сказать.~
@69 = ~Квентин, я могу позаботиться обо всем сам. На самом деле в этом нет необходимости.~
@70 = ~Боюсь, что это так.~
@71 = ~Я намерена сама разобраться в этом вопросе. Если ты хочешь помочь, <CHARNAME> ... знай, что я буду рада твоей компании.~
@72 = ~Я намерена сама разобраться в этом вопросе. Если вы хотите помочь ... очевидно, что вы уже участвуете в этом.~
@73 = ~С радостью вам в этом помогу.~
@74 = ~По крайней мере, мы можем разобраться в ситуации.~
@75 = ~У меня сейчас действительно нет времени.~
@76 = ~Я рада слышать это.~
@77 = ~Я понимаю. Тем не менее, я вам благодарна. Прощальный привет.~
@78 = ~Тогда решено.~
@79 = ~<CHARNAME>, это одно из полученных писем. Инициалы GD ... это немного, но, возможно, они приведут вас к тому, кто несет ответственность за эти атаки.~
@80 = ~Спасибо, да пребудут с вами боги.~
@81 = ~Семейное дело

Мы решили помочь Квентину Джисстев выяснить, кто угрожал его семье. Однако единственным доказательством, которым он был готов поделиться, было письмо, подписанное инициалами GD. Возможно, мне придется навести справки в другом месте.~
@82 = ~Я благодарна за вашу помощь, мой лорд, но, конечно, у вас есть свои проблемы, о которых нужно позаботиться?~ ~Я благодарна за вашу помощь, моя леди, но, конечно, у вас есть свои проблемы, о которых нужно позаботиться?~
@83 = ~Еще раз спасибо за вашу помощь, <PRO_SIRMAAM>.~
@84 = ~Дальнейшая помощь не потребуется, <PRO_SIRMAAM>.~
@85 = ~Чем я могу тебе помочь?~ [rh#is021]
@86 = ~Я больше не хочу участвовать.~
@87 = ~Неважно.~
@88 = ~Да?~
@89 = ~Ваша помощь очень ценится.~
@90 = ~Что это такое?~
@91 = ~Еще раз спасибо.~
@92 = ~Не совсем так, как я бы хотел, чтобы вы познакомились с моей семьей, хотя, если бы вы не были там ... Я не хочу даже думать об этом, <CHARNAME>.~ [rh#is103]
@93 = ~Я сама только что прибыла в Аткатлу и, видимо, ни на минуту не раньше. Когда я услышал весть о затруднительном положении моей сестры ... «Боюсь, что пройдет некоторое время, прежде чем конюшни в Кримморе одолжат мне еще одну лошадь.~
@94 = ~Надеюсь, ты не убила бедняжку.~
@95 = ~Я рада видеть тебя снова, несмотря ни на что, Исра.~
@96 = ~По крайней мере, теперь я знаю, что вы не преувеличивали неблагополучность этой семьи.~
@97 = ~Я должна заранее поблагодарить вас, мой <PRO_LADYLORD>, и извиниться за неудобства. Проблемы моей семьи ... правда, спасибо за ваше вмешательство.~ [rh#is104]
@98 = ~Простите мою невежливость ... Я должна хотя бы как следует представиться. Я Исра Гадир из Ордена Рубиновой Розы.~
@99 = ~Мои обязанности не часто приводят меня в Аткатлу, но когда я услышала весть о затруднительном положении моей сестры ... «Боюсь, что пройдет некоторое время, прежде чем конюшни в Кримморе одолжат мне другую лошадь.~
@100 = ~Приятно познакомиться.~
@101 = ~Рубиновая роза? Что это?~
@102 = ~Заказ? Обязанности? Боги, я случайно впустил паладина в свою группу?~ ~Заказ? Обязанности? Боги, я случайно впустила паладина в свою группу?~
@103 = ~Нет, не ... хотя бы только потому, что потом вылечила ее.~
@104 = ~(улыбается) И ты, хотя сомневаюсь, что мы сможем уделить время для настоящего воссоединения.~
@105 = ~Нет ... нет, я не была, хотя сейчас не время жаловаться.~
@106 = ~Уверяю вас, это мнение взаимно.~
@107 = ~Это паладинский орден, посвященный Суни Огнехлористой. Как бы я ни хотела описывать это дальше, вероятно, сейчас не самое подходящее время для таких вещей.~
@108 = ~Если вы продолжите демонстрировать такие невоспитанные манеры, вам не придется долго беспокоиться о своей ... ошибке.~
@109 = ~Пойдемте, я хотела бы взглянуть на ваших покойных нападавших, прежде чем мы попытаемся расшифровать это письмо. Надеюсь, они также оставят какие-то ключи к разгадке личности своего работодателя.~
@110 = ~Эти люди ... Я уверена, что видела их раньше.~ [rh#is105]
@111 = ~О, да. Они часто бывали в Логове Семи Долин. Теперь я хорошо понимаю, как они получали деньги на выпивку.~
@112 = ~Может, нам стоит навестить Патрицию в таверне ... она может узнать о них побольше.~
@113 = ~Семейное дело

Исра считает, что нападавшие на Рану могли когда-то посещать Логово Семи Долин. Надеюсь, трактирщик скажет мне, кто они такие.~
@114 = ~Мне интересно, не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о некоторых из ваших опоздавших клиентов.~
@115 = ~Поздно, говорите? Что ж, неудивительно. Есть горстка, которую я не видел в последнее время, слава богам.~
@116 = ~Насколько я помню, они часто предпочитали этот задний угол. Боюсь, я не помню их имен.~
@117 = ~Я тоже, хотя думаю, что знаю, о ком вы говорите. Что вы от них хотите?~
@118 = ~Они напали на кое-кого. Я хочу знать почему.~
@119 = ~Не упоминали ли они что-нибудь странное в последнее время?~
@120 = ~Вы знаете, работали ли они на кого-то?~
@121 = ~Работали ли они? В этом не было бы ничего удивительного.~
@122 = ~Если подумать, один из них упомянул Волшебников в рясвх в пьяном виде. То есть их глубокие карманы.~
@123 = ~Он не был настолько глуп, чтобы назвать мага, но если они попали в какую-нибудь неприятность, я думаю, это связано.~
@124 = ~Семейное дело

Патрисия, владелица Логова Семи Долин, считает, что нападавшие Раны были связаны с одним из Волшебников в рясвх. Возможно, я смогу спросить самих магов, хотя не ожидаю, что они будут очень откровенны.~
@125 = ~Волшебник в рясе? У них действительно есть штаб-квартира в городе, хотя они, как правило, представляют собой изолированную группу.~
@126 = ~Не стоит ожидать от них большого сотрудничества, но надо же с чего-то начать.~
@127 = ~Есть ли в городе волшебник в рясе с инициалами GD?~
@128 = ~Мне нечего сказать вам ни о каком волшебнике, независимо от его инициалов. Больше не спрашивайте меня о таких вещах.~
@129 = ~Семейное дело

Мы спросили Корнейла, волшебника в рясе из правительственного здания, знает ли он, кем может быть таинственный ГД. Конечно, он не был очень услужливым.~
@130 = ~Такая горячность ... он кое-что знает, <CHARNAME>. Я почти уверена в этом. Хотя, если он не заговорит ... Мне не нравится обыскивать Аткатлу дом за домом.~
@131 = ~Я очень занят, гражданин. Оставь меня.~
@132 = ~Я не мог не услышать ваш запрос, <PRO_SIRMAAM>. Полагаю, у вас есть какие-то ... претензии к этому волшебнику в рясе?~ [solf02]
@133 = ~Судя по записке, которую он оставил вам, может показаться, что это так.~
@134 = ~Имеет ли это значение?~
@135 = ~Можно и так сказать.~
@136 = ~О нет. Я уверен, что в этой неразберихе можно разобраться~ ~О нет. Я уверена, что в этой неразберихе можно разобраться~
@137 = ~Вы можете сказать мне, кто он?~
@138 = ~Да, хотя я сомневаюсь, что твои чувства к этому человеку добрее, чем мои собственные. Большинство людей учатся избегать любых услуг, если у него есть способ вонзить когти в благодетеля, так сказать.~
@139 = ~Ну тогда. Это упрощает жизнь. То, что он нажил себе нового врага, неудивительно ... большинство людей учатся избегать любых услуг; у него есть способ вонзить когти в благодетеля, так сказать.~
@140 = ~Большинство порядочных людей учатся избегать любых услуг Гелиона Деймиаре. У него есть способ, так сказать, воткнуть когти в благодетеля.~
@141 = ~Его зовут Гелион Деймиаре. Большинство порядочных людей учатся избегать любых услуг; у него есть способ вонзить когти в благодетеля, так сказать.~
@142 = ~Эго Гелиона может превзойти его навыки, но он все еще фокусник, с которым нельзя шутить. Однако немногие из Магов в рясах оплакивали бы его уход, если вы хотите иметь с ним дело ... навсегда.~
@143 = ~Какие одолжения люди учатся не делать ему?~
@144 = ~Мало кто будет оплакивать его кончину ... в том числе, я так понимаю.~
@145 = ~Как вы думаете, мне придется иметь с ним дело навсегда?~
@146 = ~Я не ожидала, что волшебники в рясах захотят со мной поговорить.~
@147 = ~Конечно, я не могла знать о таких вещах.~
@148 = ~Особенно я.~
@149 = ~Кому-то придется рано или поздно.~
@150 = ~Хватит разговоров. Я не должна обсуждать такие вещи с посторонними, но, как я уже сказала, немногие в наших рядах будут оплакивать его.~
@151 = ~Я могу показать вам его дом, если хотите.~
@152 = ~Я бы оценил это.~ ~Я бы оценила это.~
@153 = ~Я не готов. Возможно, позже.~ ~Я не готова. Возможно, позже.~
@154 = ~Очень хорошо.~
@155 = ~Семейное дело

Федра, волшебница в рясе, которая подслушала мой короткий разговор с Корнейлом, оказалась несколько более полезной. GD - это, очевидно, Гелион Деймиаре, искусный фокусник. Федра хочет отвезти меня к себе домой в Аткатла. Похоже, она тоже злится на него.~
@156 = ~Я не буду обещать, что буду доступна.~
@157 = ~Я не ожидала увидеть тебя снова так скоро.~ [solf02]
@158 = ~Не могли бы вы отвезти меня к нему домой?~
@159 = ~Я все еще рассматриваю твое предложение.~
@160 = ~Ты? Не трать слишком много времени.~
@161 = ~Если не ошибаюсь, Гелион должен быть наверху. Поговори со мной еще раз, когда сделаешь то, за чем пришла.~ [solf01]
@162 = ~Не торопитесь. Надеюсь, он не заметит.~ [solf01]
@163 = ~Ты совершил ужасную ошибку, вторгнувшись сюда, мальчик. Что ты под этим подразумеваешь?~ ~Ты совершила ужасную ошибку, вторгнувшись сюда, девочка. Что ты под этим подразумеваешь?~
@164 = ~Я хочу, чтобы вы перестали беспокоить Джисстев.~
@165 = ~Я хочу убить тебя, натурально.~
@166 = ~Извини, сейчас пойду.~
@167 = ~Я ожидал, что они станут такими смелыми. Сначала я разберусь с вами, а затем с вашими хозяевами.~
@168 = ~Семейное дело

Я убил волшебника Гелиона Деймиаре. Какие бы дела у него ни были с Юстевыми, все еще остается загадкой, хотя он больше не будет их беспокоить.~
@169 = ~Джисстев и его шлюха прислали тебя, не так ли?~
@170 = ~Подожди минутку ... Тебя прислали Джисстев и его шлюха, не так ли?~
@171 = ~Вы не можете остановиться на полпути.~ [solf02]
@172 = ~Значит, он мертв? Да ... да, я полагаю, в противном случае он в ярости последовал бы за тобой вниз по лестнице. Что ж, у меня на одного соперника меньше, о чем мне нужно беспокоиться.~ [solf02]
@173 = ~Пойдем, я сейчас верну тебя в Правительственный округ. Больше об этом говорить не будем.~
@174 = ~It has been a pleasure working with you, <CHARNAME>. Forgive me if I now make myself scarce.~ [solf01]
@175 = ~Семейное дело

Федра пошла своим путем, и я сомневаюсь, что увижу ее снова. Все, что осталось сделать, - это сообщить Джисстев о моих находках.~
@176 = ~Я не могу сказать, что мне жаль, что этот беспорядок закончился. Надо бы поспешить в имение Джисстев. Я уверен, что Рана и Квентин захотят узнать, что произошло.~
@177 = ~Вы чему-нибудь научились?~
@178 = ~Да, есть. За атакой стоял Волшебник в рясе по имени Гелион Деймиаре. Однако я не мог сказать, что он хотел от вас.~
@179 = ~Что касается магов, кто может? Он ... теперь мертв, я полагаю?~
@180 = ~Да.~
@181 = ~Вы вернулись. Надеюсь, с хорошими новостями?~
@182 = ~Достаточно хорошими, да. За атакой стоял Волшебник в рясе по имени Гелион Деймиаре. Однако я не могу сказать, что он хотел от вас.~
@183 = ~Надеюсь, вы не против того, что ситуация закончилась насильственно.~
@184 = ~Имя Гелион Деймиаре что-нибудь для вас значит?~
@185 = ~Это был Волшебник в рясе. Не знаю, что он хотел от тебя.~
@186 = ~Нет ... нет, совсем нет.~
@187 = ~Гелион Деймиаре ... Я-я не могу сказать, что это так. Полагаю, он мертв? Нет ... конечно, да.~
@188 = ~Кто может сказать наверняка? Но теперь он мертв, я надеюсь? Нет ... конечно, да.~
@189 = ~Для таких проблем, как правило, требуются постоянные решения. Я уверен, что мы сможем должным образом компенсировать вам возникшие осложнения, <CHARNAME>.~
@190 = ~Последние несколько дней были для всех нас мучительными. Дворецкий проведет вас, когда вы будете готовы к отъезду.~
@191 = ~Семейное дело

Джистевы рады услышать, что Гелиона Деймиаре больше нет, хотя они не очень охотно рассказали о причинах, по которым он их преследовал. Возможно, они даже не знают. Я еще могу однажды добраться до сути этой схемы, хотя очень не скоро.~
@192 = ~Больше нечего сказать, <CHARNAME>. Возможно, вы уже знаете больше, чем мы.~
@193 = ~Я сказал тебе все, что знаю, <PRO_SIRMAAM>. Удачи.~
@194 = ~Ваше дело с моим кузеном, крестьянином, а не со мной.~
@195 = ~Боже мой, вы, должно быть, те авантюристы, которых наняли Рана и Квентин ... как странно.~
@196 = ~Ой! Я не понимал, что у леди Раны была компания. Извините меня.~
@197 = ~Я здесь, чтобы поговорить с Раной и Квентином Джисстев.~
@198 = ~Да, я полагаю, вы собирались помочь им с тем или иным беспокойством. Вас ждут.~
@199 = ~Я должен поблагодарить вас за вашу помощь, <PRO_LADYLORD>. Интрига - это не совсем то, в чем заключаются мои собственные таланты.~ [rh#is106]
@200 = ~Я мог бы предпочесть более ... конкретные ответы, но я не хуже других знаю, что Аткатла их редко дает.~
@201 = ~Да, я тоже это заметил.~ ~Да, я тоже это заметила.~
@202 = ~По крайней мере, твоя сестра теперь в безопасности.~
@203 = ~Я уверен, что в конце концов ответы появятся на поверхности. Обычно так бывает.~
@204 = ~Планируете ли вы сейчас вернуться в Рубиновую Розу?~
@205 = ~Я могу в это поверить.~
@206 = ~И слава богам за это.~
@207 = ~Да. Я подозреваю, что нам остается только ждать и смотреть.~
@208 = ~Я еще не совсем решил.~
@209 = ~Могу я спросить, что привело тебя к Амну, <CHARNAME>? Я не ожидал найти тебя так далеко на юге, и ... Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы подозревать, что это не просто светский звонок.~
@210 = ~Я уверен, что ты уже заметила, что Имоен пропала. Ее отсутствие не является добровольным.~
@211 = ~У меня есть свои претензии к Волшебникам в рясах. Они арестовали Имоен вместе с магом, который схватил нас.~
@212 = ~Я охотюсь за магом по имени Иреникус. Его люди похитили меня возле Врат Балдура.~
@213 = ~Это долгая история, но маг по имени Иреникус украл мою душу.~
@214 = ~Я пытаюсь помочь эльфам Сулданесселлара. Им угрожает могущественный волшебник.~
@215 = ~Если я не очень ошибаюсь, у вас, кажется, есть неотложные дела в вашем собственном городе. Могу я спросить о его природе?~
@216 = ~В Аткатле трудно получить помощь, и я пытаюсь спасти старого друга.~
@217 = ~У меня есть свои претензии к Волшебникам в рясах. Они арестовали друга вместе с магом, который нас схватил.~
@218 = ~Ой. Хотя я задавалась вопросом, почему ее не было с тобой ... Я надеялась, что объяснение не будет таким мрачным.~
@219 = ~Я понимаю. Если твой злой маг похож на мою сестру, это похоже на дело, которым стоит заняться.~
@220 = ~Я ... Понятно. Я не понимала, что такое возможно.~
@221 = ~Я не могу сказать, что много знаю об эльфийском городе, хотя это звучит как цель, которой стоит заняться.~
@222 = ~Мне жаль слышать об этом, <CHARNAME>.~
@223 = ~Если вы будете заботиться о моей продолжающейся компании, на данный момент у меня нет других непосредственных обязательств, и ваши поиски кажутся такими же срочными, как и другие. Я была бы счастлива принять в этом участие.~
@224 = ~На этот раз вам не нужно сначала спрашивать свой заказ?~
@225 = ~У вас нет приказа, на который нужно ответить?~
@226 = ~Перестань быть такой формальным. Ты должна понимать, что я буду только за.~
@227 = ~Конечно, я приветствую это решение.~
@228 = ~Возможно, на какое-то время. Не обещаю, что все получится.~
@229 = ~Думаю, было бы лучше, если бы мы расстались.~
@230 = ~Я больше не оруженосец, <CHARNAME>. Рубиновая Роза предоставляет своим действующим членам большую свободу.~
@231 = ~В таком случае, добро пожаловать в нашу компанию.~
@232 = ~Я понимаю. Тогда, я полагаю, посмотрим, сработает ли это на этот раз.~
@233 = ~Да, Рубиновая Роза. Однако она предоставляет своим членам определенную свободу выбора своих собственных миссий.~
@234 = ~В таком случае добро пожаловать в нашу компанию.~
@235 = ~Я понимаю. Тогда, я полагаю, посмотрим, сработает ли это.~
@236 = ~Да, хотя время может все изменить. Я рад, что здесь это не подтвердилось.~
@237 = ~Приятно слышать это.~
@238 = ~Я бы не стал просить большего.~
@239 = ~Если вы передумаете, я собираюсь навестить мою сестру в Логове Семи Долин. Вы могли бы найти меня там, по крайней мере, в ближайшее время.~

/* ------------ *
* rh#isr.baf *
* ------------ */
@251 = ~Вы бы сделали такое !?~
Беру rh#quest.tra

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Друзья, я так понял, у Исры может быть роман не только мгг, но и с жгг? То есть при переводе любовных реплик мы их делаем двойными, учитывая пол?
Спойлер
Показать
Всё ещё удивляюсь, что в BG1 автор романа Исре не завезла. Во 2й романов итак хватает, ими никого не удивишь, а вот в 1ю было бы весьма актуально.

Аватара пользователя
JamesMaxwell
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 409
Зарегистрирован: 24 июл 2019, 12:23

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение JamesMaxwell »

В первой есть флирт, которого вполне достаточно, как по мне, а бросаться сразу в постель тоже такое себе. Да, и флирт в первой, и роман во второй возможен с обоими полами, Суни не против. :D
What can change the nature of a man?

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Ай да Исра :buyit:
Тогда вполне себе норм и с флиртом, я лично согласен)
Спойлер
Показать
Импонирует конечно что Исра такая "правильная", правда, 1я часть не такая уж и короткая, можно ведь и "не сразу", и всё равно бросится, и "правильной" остаться))
невольно вспоминаются обсуждаемые ранее противоречия, мол "Суниты не развратны, нет-нет, ну что вы!" а потом "Пойдёмте на фестиваль Сунитов! Делиться своей "любовью и радостью" с другими!" а те фестивали это :buyit: :crazy: :shock: оргии короче и потом куча залётных детей :facepalm: В моей голове это по прежнему не укладывается вместе :D
Спойлер
Показать
Или диалог с Аноменом:
@10 = ~Миледи, мне вдруг пришло в голову, что я, возможно, видел вас на турнире несколько лет назад.~
@11 = ~Вполне возможно. Я сражалась лишь в одном, хотя и посещала другие.~
@12 = ~Вас не заботила честь победы в славном бою?~
@13 = ~Признаюсь, в то время я предпочитала... другие почести.~
@14 = ~Ха! Смею ли я предположить, что вместо этого вы играли прекрасную деву, чей шарф был обвязан вокруг копья чемпиона?~
@15 = ~Что-то в этом роде.~"
Мне вообще, имхо, хоть разврат, хоть целибат, главное органичная достоверность образа)
Сделан rh#is25p. Потихоньку надо нагонять.

Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение Jericho2 »

Есть у меня тут ещё одна Исра, красавишна арабских краёв) пусть тоже будет)
Спойлер
Показать
rh#isral.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

rh#quest.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Исра! Слава богам, я все еще надеялся найти тебя в городе. Мне нужна твоя помощь.~
@1 = ~Алия? Если и сейчас ты попала в беду ...~
@2 = ~Нет нет. Ничего подобного. Это Квентин Джасстев ... его арестовали прошлой ночью. Я могу добавить, что это неправда.~
@3 = ~Я в курсе. Вы знаете причины?~
@4 = ~Думаю, контрабанда. Что-то связанное с магическими предметами.~
@5 = ~Меня это не удивляет. Что ни говори о политике, правительство вряд ли задержит представителя знати без веских доказательств.~
@6 = ~Я знаю, что ты всегда его ненавидела, Иззи, но он не преступник. Если бы ты удосужилась поговорить с ним больше нескольких раз, ты бы это тоже знала.~
@7 = ~Что именно вы ожидаете от меня? У меня нет позиции в Аткатланском правительстве.~
@8 = ~У тебя больше, чем у меня. Я пыталась поговорить с одним из людей Биланны ... священником Тира, одним из семьи Зоар. Я, конечно, далеко не ушла, но он, наверное, поговорит с тобой. Я слышала, что тирранам нравятся паладины.~
@9 = ~Отлично. Я ничего не могу обещать, но если каким-то чудом ты права насчет Квентина ...~
@10 = ~<CHARNAME>, надеюсь, у нас есть время посетить здание правительства?~
@11 = ~Конечно, если хотите разобраться в этом вопросе.~
@12 = ~Мне казалось, что тебе даже не нравится этот мужчина.~
@13 = ~Есть еще несколько вещей, которые нужно сделать в первую очередь.~
@14 = ~Извините, но я не хочу снова связываться с этим.~
@15 = ~Спасибо. И лучше поскорее.~
@16 = ~В самом деле. Тогда я оставлю тебя наедине. Удачи.~
@17 = ~Еще один день в Аткатле

Квентин Джасстев, муж сестры Исры, по всей видимости, был арестован за контрабанду. Хотя Исра, кажется, не очень любит этого человека, она хочет посетить правительственный округ, чтобы разобраться в этом вопросе.~
@18 = ~Я не знаю, хотя это не имеет никакого отношения к тому, виновен он на самом деле. Я не могу себе представить, что это будет долгий обходной путь, хотя я бы поняла, если бы вы не захотели вмешиваться.~
@19 = ~В таком случае я буду рад сопровождать тебя.~
@20 = ~Это хорошо, потому что я этого не делаю.~
@21 = ~Да, хотя на карту поставлена свобода человека. Я бы предпочла изучить это раньше, чем позже.~
@22 = ~Очень хорошо. Тогда мне придется разобраться в этом самостоятельно. Надеюсь, увижу вас потом снова.~
@23 = ~Еще один день в Аткатле

Квентин Джасстев, муж сестры Исры, по всей видимости, был арестован за контрабанду. Исра покинула мою компанию, чтобы лично разобраться в этом вопросе. Не знаю, увижу ли я ее снова.~
@24 = ~Я очень занят, гражданин. Если вам что-то понадобится, вы можете поговорить с главным инспектором Брегой.~
@25 = ~Простите за вторжение, но разве вы ведете дело против Квентина Джасстева?~
@26 = ~Я. Однако пока рано делать официальные комментарии по этому поводу.~
@27 = ~Я не прошу официальных комментариев, сэр.~
@28 = ~Моя сестра убеждена, что он невиновен. Я не так уверена, но если есть что-то, что можно сделать, чтобы потенциально очистить его имя, мы будем рады помочь.~
@29 = ~Я понимаю. А вы?~
@30 = ~Исра Гадир из сестер Рубиновой розы.~
@31 = ~А ваш лидер? Кем бы ты мог быть, <PRO_SIRMAAM>?~
@32 = ~Сэра Келдорна я тоже узнаю, но ваш лидер мне неизвестен. Кем бы ты мог быть, <PRO_SIRMAAM>?~
@33 = ~Я <CHARNAME>, совсем недавно из Врат Балдура.~
@34 = ~Вряд ли это имеет значение. Я просто жду Исру.~
@35 = ~Если ты не будешь доверять Исре, ты, черт возьми, не поверишь мне.~
@36 = ~Я <CHARNAME> из Ордена Сияющего Сердца.~
@37 = ~Я <CHARNAME>, паладин Суни.~
@38 = ~Я <CHARNAME>, паладин Тира.~
@39 = ~Я <CHARNAME>, паладин Торма.~
@40 = ~Я <CHARNAME>, паладин Илматера.~
@41 = ~Я <CHARNAME>, паладин Латандера.~
@42 = ~Я <CHARNAME>, паладин Мистры.~
@43 = ~Я <CHARNAME>, паладин Милил.~
@44 = ~Я <CHARNAME>, паладин Шлема.~
@45 = ~Я <CHARNAME>, паладин Келмвора.~
@46 = ~Я <CHARNAME>, паладин Красного Рыцаря.~
@47 = ~Я <CHARNAME>, клерик Латандера.~
@48 = ~Я <CHARNAME>, клерик Шлема.~
@49 = ~Я <CHARNAME>, клерик Тира.~
@50 = ~Я <CHARNAME>, клерик Торма.~
@51 = ~Я <CHARNAME>, клерик Илматера.~
@52 = ~Я <CHARNAME>, клерик Армворина.~
@53 = ~Я <CHARNAME>, клерик Морадин.~
@54 = ~Я <CHARNAME>, клерик Гарла Глиттерворлда.~
@55 = ~Действительно, истории о вас предшествуют вам. Они не дали мне повода считать вашу компанию чем-то незначительным. Вы и госпожа Исра можете расследовать это дело, если хотите.~
@56 = ~Очень хорошо. У меня нет причин не доверять рыцарям Рубиновой Розы или их компании. Если хотите, можете расследовать дело.~
@57 = ~Это ... обескураживает, хотя у меня нет причин не доверять рыцарям Рубиновой Розы или их компании. Если хотите, можете расследовать дело.~
@58 = ~Тогда у меня нет причин подвергать сомнению вашу честь. Вы и госпожа Исра можете расследовать это дело, если хотите.~
@59 = ~Тогда прошу прощения за мою сдержанность. Вы и госпожа Исра можете расследовать это дело, если хотите.~
@60 = ~У меня нет ничего, кроме уважения к слугам Торма. Вы и госпожа Исра можете расследовать это дело, если хотите.~
@61 = ~У меня нет ничего, кроме уважения к слугам Илматера. Вы и госпожа Исра можете расследовать это дело, если хотите.~
@62 = ~Буду с вами откровенен. Есть некоторые аспекты этого дела, которые меня беспокоят. В конце концов, я бы сам изучил их, но, учитывая текущие проблемы, от которых страдает город, у меня есть ... значительное отставание.~
@63 = ~Вы не уверены, что он виноват?~
@64 = ~Справедливость неэффективна, если спешить с выводами, миледи. Улики против него веские, но в основном они косвенные. Возможно, мне стоит начать с самого начала.~
@65 = ~Я бы предпочел короткую версию, правда.~ ~Я бы предпочла короткую версию, правда.~
@66 = ~Это было бы ценно.~
@67 = ~Это определенно было бы нормальным способом сделать что-то.~
@68 = ~Боюсь, этого будет недостаточно.~
@69 = ~Недавно мы узнали о смерти Волшебника в рясе. Обычно маги прячут такие вещи, но мы обнаружили и его лабораторию, и незаконные предметы, которые он там хранил. Волшебники в рясах не выше закона, как бы им ни хотелось верить в обратное.~
@70 = ~Этот маг, похоже, имел привычку шантажировать своих поставщиков. Он хранил записи и информацию о горстке известных контрабандистов ... а также о Квентине Джасстеве. Одно это не было бы ужасным, но недавно схваченный контрабандист назвал Джасстева своим сообщником.~
@71 = ~Несколько незаконных магических предметов - один из которых соответствовало тому, что Волшебник в рясе просил перед своей смертью - впоследствии были обнаружены спрятанными в караване, принадлежащем Джасстев. На данный момент можно сделать несколько других выводов.~
@72 = ~И все же этот случай вас не устраивает. Это почему?~
@73 = ~Я сам член торгового клана, миледи. Я знаю, как они действуют, а Джасстевы гордятся больше других.~
@74 = ~Если это еще не известно, то скоро будет. В последнее время для Джасстев наступили тяжелые времена. Они поддерживали не ту сторону во время гражданской войны в Тетире, и если они еще не все потеряли, то это только вопрос времени.~
@75 = ~Хотя контрабанда высококлассных магических предметов может быть прибыльной, это также очень дорогое мероприятие. Я не уверен, что он мог бы позволить себе это, не занимая денег, но я не могу поверить, что какой-либо Джасстев захочет это сделать.~
@76 = ~Это мелочь, но часто в мелочах бывают самые важные детали.~
@77 = ~С кем мне следует поговорить?~
@78 = ~Будут ли где-нибудь записи о заемных деньгах?~
@79 = ~Вы можете поверить, что он рискнет попасть в тюрьму, но подвести черту под социальным клеймом?~
@80 = ~Что, по вашему мнению, мы сможем с этим поделать?~
@81 = ~Наверное, есть несколько человек.~
@82 = ~Если Джасстевы и сохранили их, они их хорошо спрятали. У кредитора была бы эта информация, хотя для ее обнаружения потребовалось бы чудо.~
@83 = ~Это Амн. Иллюзия богатства часто важнее реальности.~
@84 = ~Я предлагаю вам поговорить с Джасстев. На этом этапе они могут оказаться более сговорчивыми, чем раньше. Я могу дать вам копию финансовой документации, которая была обнаружена в лаборатории Волшебника в рясе.~
@85 = ~Самому Джасстеву не разрешены посетители, но вы можете поговорить с Алимом аль-Макрамом, контрабандистом-калишитом, который назвал его своим сообщником. Я скажу тюремщику ждать тебя.~
@86 = ~Спасибо. Что еще нам следует знать?~
@87 = ~Только то, что я ожидаю, что меня будут информировать о ваших открытиях, какими бы они ни были. Благословение Тира на вас.~
@88 = ~Еще один день в Аткатле

Я разговаривал с Тареном Зоаром, священником Тира, вовлеченным в дело Квентина. Сам он, по-видимому, не уверен, что Квентин виновен, и разрешил мне поговорить с предполагаемым сообщником, содержащимся в тюрьме. В какой-то момент мне также следует поговорить с Каром Джасстевом.~
@89 = ~Ясно, вы вернулись. Вы узнали что-нибудь примечательное?~
@90 = ~Похоже, Джистевы занимают деньги у Плачущих ловцов.~
@91 = ~Ваш контрабандист-калишит может кого-то прикрывать.~
@92 = ~Боюсь, еще нет.~
@93 = ~Они? Это очень необычно, хотя требуется больше информации.~
@94 = ~Вы говорите, что он может быть прикрытием? Я не могу оперировать простым мнением, <PRO_SIRMAAM>.~
@95 = ~Очень хорошо. Возвращайтесь, когда узнаете больше.~
@96 = ~Признаюсь, я не ожидала, что все пройдет так гладко..~ [rh#is125]
@97 = ~Боюсь, что, за исключением вас, мои встречи с церковью Тира обычно оставляли желать лучшего.~
@98 = ~Мои встречи с Церковью Тира, такие как они, обычно были ... значительно более горячими.~
@99 = ~Вы раньше сталкивались с Тирранами?~
@100 = ~Несмотря на это, вы были достаточно вежливы.~
@101 = ~Я не могу представить, что должна была сказать твоя сестра, чтобы заставить его отвернуться.~
@102 = ~Мне всегда казалось, что Тирран теряет его при малейшем намеке на то, что кто-то их расспрашивает.~
@103 = ~Он разогрелся только потому, что вы сказали ему, что вы паладин.~
@104 = ~Да, однажды я была близка с одним из их оруженосцев, хотя это долгая и не совсем приятная история.~
@105 = ~Я очень на это надеюсь.~
@106 = ~Действительно? Я могу представить себе любое количество вещей, которые она могла бы сказать.~
@107 = ~Их вера, да. Это я могу засвидетельствовать. Но их суждения ... это совсем другое дело.~
@108 = ~Да, такие вещи имеют вес для Церкви Тира, как и должны.~
@109 = ~Но простите за отвлечение от сути, <CHARNAME>. Мы должны отправиться в тюрьму или в поместье. Что бы еще я ни думала о Квентине Джасстеве, я согласна с тем, что он слишком горд, чтобы просить денег.~
@110 = ~Леди Исра, я думал, что вы выше хамского злорадства. Неужели общая кровь твоего отца, наконец, стала правдой?~
@111 = ~Милорд, нет причин для враждебности. Алия убеждена, что твоя кузина невиновна, а Рана ... Куда пропала моя сестра?~
@112 = ~В настоящее время она живет со своими родственниками Кричащими ловцами, и я говорю, что скатертью дорога. В этом доме и так слишком многолюдно.~
@113 = ~Я понимаю. Если вы знаете что-нибудь, что могло бы очистить имя Квентина ...~
@114 = ~Мы уже сотрудничали с властями столько, сколько требуется по закону. Больше нечего сказать.~
@115 = ~Кар, если они могут помочь, разве нет причин не позволить им?~
@116 = ~Любая финансовая информация пригодится.~
@117 = ~Разумное предложение, из тех, что мне когда-либо приходилось слышать.~
@118 = ~Мы не будем беспокоиться, если все, что мы собираемся получить от этого, - это злоупотребления.~
@119 = ~Да, особенно в отношении денег, взятых в долг или взятых взаймы.~
@120 = ~Если бы вы могли поделиться какой-либо информацией о деньгах, которые он мог одолжить или занял, это было бы неплохо.~
@121 = ~<CHARNAME>, прошу!~
@122 = ~Милорд, мы будем благодарны за любую финансовую информацию, особенно в отношении денег, взятых в долг или взятых взаймы.~
@123 = ~Если мой кузен занимал деньги, я никогда об этом не слышал ... хотя я сомневаюсь, что он признался бы в таком мерзком поведении.~
@124 = ~Отлично. Если это поможет вам быстрее покинуть мой дом, возможно, вы получите финансовые отчеты Квентина и его жены. А теперь уходите.~
@125 = ~Еще один день в Аткатле

Кар Джасстев был очень недоволен, увидев Исру, хотя он был готов поделиться финансовыми данными своего кузена ... хотя бы для того, чтобы вывести нас из своего дома.~
@126 = ~Мне очень жаль, что вы это увидели, <CHARNAME>. Мои отношения с Джасстев всегда были ... бурными.~ [rh#is126]
@127 = ~Да, у меня сложилось такое впечатление.~
@128 = ~Почему ты ему так не нравишься?~
@129 = ~Можно было подумать, что он был бы более сговорчивым, чтобы помочь.~
@130 = ~Поначалу казалось, что ты собираешься обвинить Квентина.~
@131 = ~Это не очень хорошо хранимый секрет.~
@132 = ~Я ... не всегда был так милосерден к его семье, как это было бы возможно.~
@133 = ~Вы не очень хорошо знаете Гара Джасстева.~
@134 = ~Да, это правда. Было ли это неправильно со мной ... ну, мы скоро узнаем.~
@135 = ~Однако пока мы должны просто сосредоточиться на этих документах. - Разумеется, нужно время, чтобы их все изучить ... Возможно, эту задачу лучше отложить до сегодняшнего вечера.~
@136 = ~А пока, может быть, нам следует поговорить с контрабандистом, которого они держат в тюрьме.~
@137 = ~Между тем, может быть, немного эля из Даров моря убедит контрабандиста сотрудничать с нами.~
@138 = ~Если есть что-то еще, чего вы надеялись решить сегодня, возможно, лучше отложить это дело до завтра.~
@139 = ~Я здесь, чтобы поговорить с Алимом аль-Макрамом.~
@140 = ~Ты? Ну разве не хорошо. Вы можете найти его через эту дверь, в камере справа.~
@141 = ~Да? Что ты хочешь?~
@142 = ~Еще один день в Аткатле

Алим аль-Макрам не хочет говорить ... по крайней мере, без стимула в виде фляжки эля Большого пальца. Возможно, я найду что-нибудь в Дарах моря.~
@143 = ~У нас есть вопросы относительно вашей контрабандной деятельности.~
@144 = ~Вы тот человек, который объявляет Квентина Джасстева своим сообщником?~
@145 = ~Вы могли бы быть дружелюбнее. Я сомневаюсь, что у вас здесь много друзей.~
@146 = ~Просто поговорить с вами несколько минут.~
@147 = ~Мне неинтересно разговаривать с такими, как вы. По крайней мере, если у вас есть фляжка с горьким черным элем большого пальца. Я скучаю по этому материалу почти так же, как по самой свободе.~
@148 = ~А эль развяжет вам язык, так сказать?~
@149 = ~Вы не узнаете, пока не попытаетесь, леди.~
@150 = ~Ты глухой? Мне больше нечего тебе сказать.~ ~Ты глухая? Мне больше нечего тебе сказать.~
@151 = ~Ну ... разве это не благословенное зрелище? Жалко, однако, что мне нечего сказать больше, чем твоему тирранскому другу. Квентин Джасстев - тот, кто платил мне за доставку товаров из Калимшана.~
@152 = ~Если у вас есть в наличии горький черный эль, Алим аль-Макрам хочет его.~
@153 = ~Вы что-нибудь знаете о контрабандисте по имени Алим аль-Макрам?~
@154 = ~А теперь? Когда-то покупатель, всегда покупатель ... по крайней мере, я люблю это говорить. Как они с ним обращаются в тюрьме? Плохая удача.~
@155 = ~Вы знаете что-нибудь о том, что произошло?~
@156 = ~Не повезло? Почему ты так говоришь?~
@157 = ~Да, этот калишит был хорошим покупателем последние пять лет или около того ... как они с ним обращаются в тюрьме? Неудачно всё.~
@158 = ~Смотри. Я буду держаться подальше от этого дела ... по крайней мере, насколько я могу. Если хочешь узнать об этом побольше, то здесь есть тетириец, который раньше не был близок с Алимом ... имя Гислейн.~
@159 = ~Вы можете поговорить с ним, если хотите ... и вот, возьмите кувшин того эля, которым так увлекался Алим ... он в доме.~
@160 = ~Еще один день в Аткатле

The Thumb сообщил мне, что друг Алима аль-Макрама в настоящее время живет в таверне. Я подозреваю, что он мог бы рассказать мне больше о делах Алима.~
@161 = ~Ты закрываешь обзор, друг.~
@162 = ~Да? Похоже, ты чего-то хочешь ... Я не уверен, что меня это волнует.~
@163 = ~Вы что-нибудь знаете о торговле магическими предметами?~
@164 = ~Большой палец упомянул, что ты друг Алима аль-Макрама.~
@165 = ~Я так понимаю, ты тоже контрабандист.~
@166 = ~Что это за вопрос, черт возьми?~
@167 = ~А теперь? Я не стану отрицать этого. Алим достаточно хороший человек ... временами немного глуповат, но это довольно распространенное явление.~
@168 = ~Дафт? Что ты имеешь в виду?~
@169 = ~Достаточно хорошие мужчины обычно не попадают в тюрьму.~
@170 = ~Вы знаете что-нибудь о его текущих юридических проблемах?~
@171 = ~Мы не заинтересованы в ваших делах, Гислен. Нас интересуют те, что связаны с вашим соратником Алимом аль-Макрамом.~
@172 = ~Слушай, если тебе нечего сказать, сделай мне одолжение и исчезни.~
@173 = ~Вы знаете кого-нибудь по имени Алим аль-Макрам?~
@174 = ~Палец сказал, что вы друг местного контрабандиста-калишита.~
@175 = ~Я вижу, вам нужна информация. Что ж, я не собираюсь продавать хорошего друга. По крайней мере ... даром.~
@176 = ~100 золотых развяжут твой язык?~
@177 = ~А если бы я познакомил вас с моим хорошим другом из правительства?~
@178 = ~Ты будешь говорить или пожалеешь об этом.~
@179 = ~Нет, иногда им не так везет.~
@180 = ~Могу ли я предположить, что вам нужна информация? Что ж, я не собираюсь продавать хорошего друга. По крайней мере ... так дешево.~
@181 = ~Осмелюсь сказать, что да.~
@182 = ~Послушайте, я на самом деле не так много знаю о нынешнем затруднительном положении Алима. Он обычно не говорит о бизнесе ... плохая политика, понимаете?~
@183 = ~Но я не удивлен, что все прошло плохо. Парень по уши влюблен в какую-то замужнюю женщину ... далекую, мягко говоря, недосягаемую. В последнее время он становится все глупее.~
@184 = ~Замужняя женщина? Кто она?~
@185 = ~Боюсь, я этого тоже не знаю. Алим всегда был очень молчалив в своих делах. Думаю, она тоже участвует в его бизнесе.~
@186 = ~Теперь, если вы меня извините, я и так наговорил лишнего.~
@187 = ~Еще один день в Аткатле

Гислен не дал много информации, хотя предположил, что Алим был влюблен в какую-то местную женщину. Вполне возможно, что он обвинил Квентина Джасстева в контрабанде, чтобы защитить кого-то, кто ему дорог.~
@188 = ~Я хотел бы поговорить с Алимом еще раз, но не могу представить, чтобы он поделился чем-то большим, чем он уже поделился. Если он лжет о Квентине, его мотивы могут быть ... другими, чем я предполагал.~ [rh#is127]
@189 = ~Возможно, стоит еще раз наведаться.~
@190 = ~Как вы думаете, он может кого-то прикрывать?~
@191 = ~А что насчет эля, который дал нам Палец?~
@192 = ~Вы действительно думали, что он лгал раньше?~
@193 = ~Может быть, хотя я не вижу в этом особого смысла.~
@194 = ~Я ... думаю, это вполне возможно, да.~
@195 = ~Даже если охранники позволят это, трезвость может быть для него лучшим выбором на данном этапе.~
@196 = ~Я редко жду правдивости от таких ... персонажей.~
@197 = ~Конечно, мне все еще нужен шанс разобраться в финансовой информации Квентина. Если есть что-то еще, чего вы надеетесь достичь сегодня, может быть, лучше отложить это дело до завтра.~
@198 = ~По правде говоря, на данный момент я не совсем понимаю, что с этим делать. Может быть, нам стоит посетить и усадьбу Джасстев. Я все еще хочу увидеть доступную финансовую информацию.~
@199 = ~Доброе утро, <CHARNAME>. У меня ... теперь была возможность просмотреть все эти документы. Лучше или хуже.~ [rh#is128]
@200 = ~Ты не выглядишь очень счастливой.~
@201 = ~Что ты о них думаешь?~
@202 = ~Ты вообще спала?~
@203 = ~Это объясняет, почему ты не ложилась спать.~
@204 = ~Знаешь, я бы помог тебе пройти через них.~
@205 = ~Я не могу сказать, что да.~
@206 = ~Я ... не совсем уверен. По крайней мере, ничего хорошего.~
@207 = ~Только вкратце.~
@208 = ~Мне жаль. Я не хотела так увлекаться.~
@209 = ~Я знаю. Я ценю эту мысль.~
@210 = ~В этих записях есть несколько поступлений денег, которые коррелируют с ... покупками Гелиона, хотя доход не такой, как можно было бы ожидать от такого типа транзакций.~
@211 = ~Но что меня беспокоит ... они занимали деньги. Из дома Орущих ловцов. Только небольшие суммы, ровно столько, чтобы они могли позволить себе остаться в Аткатле, но ... мне это не нравится.~
@212 = ~Я не знал, что вы так много знаете о бухгалтерском учете.~
@213 = ~Почему этого не заметили раньше?~
@214 = ~Вы родственник Кричащих Ловцов, не так ли?~
@215 = ~Вот вам и гордость Дома Джасстев.~
@216 = ~Да, моя мать позаботилась о том, чтобы всех нас научили ... хотя, возможно, она слишком хорошо поработала в случае с моей сестрой. Я нашла это в записях Раны, <CHARNAME>, а не в записях Квентина.~
@217 = ~Я ... нашла эту записку в записях Раны, а не в записях Квентина.~
@218 = ~Да, моя мама - одна из них. И Рана ... Я нашла это в ее записях, а не в записях Квентина.~
@219 = ~В одиночестве я бы мало думала об этом. Вряд ли что-то необычное - полагаться на семью в трудные времена, но я не могу не вспомнить слова Гислена. Алим был влюблен в замужнюю женщину ... скорее всего, в замужнюю дворянку.~
@220 = ~Мне не нравятся последствия, <CHARNAME>. Мне они совсем не нравятся.~
@221 = ~Мы можем поговорить с твоей сестрой?~
@222 = ~Если вы предпочитаете просто бросить это, мы сможем.~
@223 = ~Не могу сказать, что я слишком удивлен. Она вела себя странно.~ ~Не могу сказать, что я слишком удивлена. Она вела себя странно.~
@224 = ~Что бы вы хотели сделать сейчас?~
@225 = ~Пока ничего ... пока мы не узнаем больше.~
@226 = ~Я не могу. Не сейчас.~
@227 = ~Я не хотела это видеть, но ... я полагаю, она видела.~
@228 = ~Есть только два человека, которые могут точно сказать, сколько денег моя сестра заняла ... сама Рана и ... наш глава дома. Я сомневаюсь, что леди Ламия будет слишком восприимчива к постороннему, но ко мне ...~
@229 = ~Я уверена, что она захочет поговорить. Мы должны как можно скорее посетить имение Орущих ловцов.~
@230 = ~Мы можем немедленно туда отправиться.~
@231 = ~Это не может подождать? Есть и другие дела.~
@232 = ~Это твоя семья, Исра. Возможно, тебе лучше пойти самой.~
@233 = ~Еще один день в Аткатле

Просматривая книги Квентина, Исра обнаружила, что ее сестра занимала деньги у их родственников Орущих ловцов. Она очень обеспокоена таким развитием событий и решила посетить их поместье в городе.~
@234 = ~Да, хотя я бы не стала откладывать это надолго.~
@235 = ~Еще один день в Аткатле

Просматривая книги Квентина, Исра обнаружила, что ее сестра занимала деньги у их родственников Орущих ловцов. Она очень обеспокоена таким развитием событий и желает как можно скорее посетить их поместье.~
@236 = ~Я понимаю. Что ж, хорошо. Надеюсь, увижу вас потом снова.~
@237 = ~Еще один день в Аткатле

Расследуя обвинения в контрабанде против Квентина Джасстева, Исра обнаружила, что ее сестра Рана занимала деньги у родственников ... факт, который может означать, что она сама виновата. Я не могу сопровождать Исру в поместье Орущих ловцов, поэтому она ушла, чтобы заняться делами лично.~
@238 = ~Исра, дорогая, тебе следовало сказать мне, что ты собиралась зайти. Боюсь, что сейчас не лучшее время для компании.~
@239 = ~Я ненадолго. Я ... Боюсь, у меня есть вопросы финансового характера.~
@240 = ~Вопросы, которые вам не очень хочется задавать.~
@241 = ~Нет, миледи. Они касаются Раны ... она занимала у вас деньги, не так ли? Больше, чем гроши, отмеченные в ее записях.~
@242 = ~Намного больше. Она сказала мне, что намеревалась открыть бизнес, хотя мои вложения окупились достаточно быстро, и я задумалась ...~
@243 = ~Ее бизнес не совсем легален, не так ли?~
@244 = ~Боюсь, что нет. Моя сестра все еще здесь?~
@245 = ~Да. Я немедленно позову ее.~
@246 = ~Спасибо, кузина.~
@247 = ~Боюсь, у меня нет времени ни на что другое. Я скоро вернусь в Криммор.~
@248 = ~Исра, что ты здесь делаешь?~
@249 = ~Ой. О, клянусь богами, ты ... ты * знаешь *, не так ли?~
@250 = ~Да ... я знаю.~
@251 = ~И это все, что ты хочешь сказать?~
@252 = ~Что я должна сказать? Ты ... зачем тебе вообще ввязываться в такое?~
@253 = ~Ты не знаешь Аткатлу. Квентин потерял все свои деньги, все МОИ деньги, делая ставку на войну в Тетире.~
@254 = ~Лорд Кар хотел, чтобы мы вернулись в Эшпурту, где жить было дешевле ... клянусь Суне, ты знаешь, как много я приложила сил, чтобы выбраться оттуда в первую очередь!~
@255 = ~Но контрабанда, Рана?~
@256 = ~Я ... знала людей.~
@257 = ~Полагаю, Алим аль-Макрам.~
@258 = ~Как ты ... да. Алим. Это он тебе сказал?~
@259 = ~Не так много слов. Квентин тоже был вовлечен в это ... предпри~
@260 = ~Нет никогда. Он подумал ... он бы подумал, что это слишком низко.~
@261 = ~Вы должны понимать, что его все равно арестовали. На твоем месте, Рана. Я ... я не могу поверить, что ты просто отойдешь в сторону и позволишь это!~
@262 = ~Как будто ты когда-либо раньше о нем заботилась! Я ... я никогда не хотела ...~
@263 = ~Это твоя вина, Иззи! Если бы ты позволила мне разобраться с этим волшебником самостоятельно ...~
@264 = ~Ты, вероятно, были бы мертва.~
@265 = ~Рана, тебе нужно пойти со мной в суд. Это ... не то, чего можно просто пожелать.~
@266 = ~Так ты меня сейчас в тюрьму бросишь? Клянусь богами, Исра, я бы хотела, чтобы ты держалсаь подальше!~
@267 = ~Мне очень жаль ... правда, правда.~
@268 = ~<CHARNAME>, Боюсь, что это то, с чем я лучше справлюсь в одиночку. Пожалуйста, потом встретимся со мной в Логове Семи Долин. Я ... я буду ждать.~
@269 = ~Еще один день в Аткатле

Худшие подозрения Исры подтвердились; ее сестра почти призналась в причастности к операции по контрабанде. Сейчас Исра хочет разобраться с делами в одиночку, хотя потом я смогу найти ее в Логове Семи Долин.~
@270 = ~<CHARNAME>... Я рада снова видеть Вас. Это было ... Суни, невозможно описать словами. Даже если завтра ее отпустят ...~ [rh#is129]
@271 = ~Я бы предпочла не думать об этом хоть раз. Надеюсь, вы готовы продолжить снова?~
@272 = ~Я готов, хотя ты все еще выглядишь немного не в духе.~ ~Я готова, хотя ты все еще выглядишь немного не в духе.~
@273 = ~Если ты хочешь чем-то заняться, я точно не брошу тебя сейчас.~
@274 = ~Возможно, тебе лучше побыть с Алией ненадолго.~
@275 = ~Учитывая, что ты бы бросила свою сестру волкам? Нет.~
@276 = ~Уверяю вас, я в таком хорошем состоянии, как и следовало ожидать.~
@277 = ~Еще один день в Аткатле

Наше расследование обвинений в контрабанде против Квентина Джасстева привело к неудачному выводу: за операцией стояла сестра Исры. Исра подала на сестру в суд, хотя эта задача явно не доставила ей удовольствия.~
@278 = ~Благодарю вас, мой лорд.~ ~Благодарю вас, моя леди.~
@279 = ~Да, это может быть к лучшему.~
@280 = ~Я понимаю. Тогда нам больше нечего сказать друг другу. Извините меня.~
@281 = ~Мой лорд, Надеюсь, мне не нужно напоминать вам, что вы согласились исследовать нынешнюю дилемму моей сестры?~ ~Моя леди, Надеюсь, мне не нужно напоминать вам, что вы согласились исследовать нынешнюю дилемму моей сестры?~
@282 = ~Мы должны как можно скорее поговорить с Патрисией в Логове Семи Долин.~
@283 = ~Мы должны как можно скорее приехать в Правительственный район.~
@284 = ~Мы должны поговорить с этой волшебницей в рясе, Федрой, еще раз, прежде чем она передумает.~
@285 = ~Я хотела бы как можно скорее сообщить ей, что произошло.~
@286 = ~<CHARNAME>, я не могу больше вас ждать. Простите меня, но я сама займусь этим делом.~
@287 = ~<CHARNAME>, надеюсь, мне не нужно напоминать вам, что мы договорились расследовать текущие ... проблемы Квентина Джасстева? Задача мне тоже не нравится, но я бы не стала ее больше откладывать.~
@288 = ~<CHARNAME>, я знаю, что есть и другие важные дела, но я очень нужна здесь! Не могли бы мы вернуться в Храм Латандера как можно скорее?~
@289 = ~<CHARNAME>, я не могу больше вас ждать. Простите меня, но я сама позабочусь о своих делах.~
Беру rh#is25j.tra

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: (Перевод в процессе) Перевод Isra NPC BG2

Сообщение stn »

rh#is25j.tra
Спойлер
Показать
@0 = ~Вы выглядите устало, <CHARNAME>. Я надеялась, что время, проведенное в Сулданесселларе, освежит вас, но, похоже, это не так.~ [rh#is202]
@1 = ~Ты и сама выглядишь не намного лучше.~
@2 = ~Я сомневаюсь, что отдых будет иметь значение, пока это не будет закончено.~
@3 = ~Это место, Исра. Это не самое приятное место.~
@4 = ~Какие? Нет, я в порядке. Я просто подумал.~ ~Какие? Нет, я в порядке. Я просто подумала.~
@5 = ~Я устал. И мне не интересно говорить прямо сейчас.~
@6 = ~(улыбается) Ужасные слова для любого сунита, хотя последние дни были для вас гораздо суровее, чем для меня.~
@7 = ~Боюсь, я начинаю с этим соглашаться.~
@8 = ~Да, мягко говоря, но меня беспокоит не только расположение.~
@9 = ~Ваши мысли должны давить на вас больше, чем вы думаете, хотя я не могу винить вас в этом.~
@10 = ~Я понимаю. Тогда я не буду вас больше беспокоить. Спокойной ночи, <CHARNAME>.~
@11 = ~Как вы сейчас себя чувствуете? Теперь, когда ваша душа наконец-то вернулась, очевидно, что ваше восстановление было не тем простым делом, о котором мы могли бы мечтать.~
@12 = ~Просто или нет, но то, что сделано, сделано.~
@13 = ~Я в таком хорошем состоянии, как и следовало ожидать, учитывая обстоятельства.~
@14 = ~Честно говоря, будущее беспокоит меня больше, чем прошлое прямо сейчас.~
@15 = ~Я не стеклянный, Исра. Я буду в порядке.~ ~Я не стеклянная, Исра. Я буду в порядке.~
@16 = ~Это правда. И если не одно, то, видимо, другое, и еще эта новая угроза.~
@17 = ~По крайней мере, это обнадеживает. Если не одно, то очевидно другое, и еще эта новая угроза.~
@18 = ~Это, конечно, понятно. Если не одно, то очевидно другое, и еще эта новая угроза.~
@19 = ~Я рад слышать это. Если не одно, то очевидно другое, и еще эта новая угроза.~
@20 = ~Не могу не пожелать, чтобы твоя судьба остановилась хоть на мгновение, <CHARNAME>. Достаточно долго, чтобы мы наконец его догнали, если не что иное.~
@21 = ~Однако я сомневаюсь, что это желание будет исполнено.~
@22 = ~Я давно научился не ждать ни минуты отдыха.~ ~Я давно научилась не ждать ни минуты отдыха.~
@23 = ~Я тоже. Все пророчества теперь на нас.~
@24 = ~Как вы думаете, мы готовы к тому, что будет дальше?~
@25 = ~Любой момент, к которому мы должны подготовиться, есть и у наших врагов.~
@26 = ~Думаю, урок сослужил вам хорошую службу.~
@27 = ~Да, все, что осталось увидеть, это то, как они могут разыграться.~
@28 = ~Я думаю, у нас нет другого выбора, кроме как быть готовыми.~
@29 = ~И у них вполне может быть больше ресурсов, чем у нас.~
@30 = ~Конечно, пока нет смысла делать прогнозы. По крайней мере, сегодня вечером, если бы я знала, что мы проведем его вот так, я бы гораздо больше дорожила нашей последней ночью в Сулданесселларе.~
@31 = ~Ужас в этой гостинице не передать словами. Сколько из этих людей могут надеяться выжить в этом? Это почти благословение - не знать.~
@32 = ~Ваш дворецкий вряд ли та компания, на которую я могла надеяться, и это лучшее, что можно сказать об этом ужасном месте.~
@33 = ~Боюсь, мы мало что можем для них сделать.~
@34 = ~Знаете, Cespenar - не единственная компания, которую можно найти здесь.~
@35 = ~Тем не менее, мы определенно спали и в худших местах.~
@36 = ~Бокал вина может отвлечь вас от подобных вещей.~
@37 = ~Я сомневаюсь, что мы могли бы надеяться лучше спать в карманном плане.~
@38 = ~Я сомневаюсь, что мы могли бы надеяться иметь лучший отдых в Сарадуше.~
@39 = ~Я знаю. Хотелось бы, чтобы было иначе, но я не такая наивная.~
@40 = ~И спасибо за это Суни.~
@41 = ~Да, полагаю, у нас есть.~
@42 = ~Меня не волнуют подобные отвлечения.~
@43 = ~Нет, полагаю, что нет.~
@44 = ~Но сейчас уже поздно, и я не могу себе представить, чтобы любой из нас мог заснуть очень легко сегодня вечером. Я знаю, что это не для меня.~
@45 = ~Спокойной ночи, Исра.~
@46 = ~Со временем мы к этому привыкнем.~
@47 = ~Напиваться до забвения всегда помогало мне.~
@48 = ~Спи спокойно, друг мой.~
@49 = ~Я могу только на это надеяться. Спокойной ночи, <CHARNAME>.~
@50 = ~Как ты говоришь. Спокойной ночи, <CHARNAME>.~
@51 = ~Останься со мной ненадолго, ладно? Я не могу себе представить, что сегодня ночью кому-то из нас удастся очень легко уснуть. Я знаю, что это не для меня.~
@52 = ~Тогда позволь мне отвлечь тебя, по крайней мере, на время.~
@53 = ~Я с радостью останусь с тобой на всю ночь, Исра.~
@54 = ~И мне тоже, хотя дольше не спать никому не поможет.~
@55 = ~(улыбается) Сегодня вечером твоя компания отвлечет тебя, <CHARNAME>.~
@56 = ~(улыбается) Я надеялась, что вы это сделаете.~
@57 = ~Нет, полагаю, что нет. Спокойной ночи <CHARNAME>.~
@58 = ~Ты помнишь день нашей встречи, <CHARNAME>? Художник Призма, скрывающийся за пределами Нашкеля, его последний шедевр вы должны его еще вспомнить.~ [rh#is203]
@59 = ~Бюст Эллезим. Определенно помню.~
@60 = ~Да. Что из этого?~
@61 = ~Я не могу сказать, что знаю.~
@62 = ~Не сейчас, Исра. Я занят.~
@63 = ~Меня отправили в Нашкель незадолго до нашей встречи, вы знаете, чтобы помочь местному художнику по имени Призм. Я прибыла слишком поздно, чтобы спасти больше, чем его последний шедевр, но даже это меня преследует сейчас, <CHARNAME>.~ [rh#is204]
@64 = ~Бюст Эллезим? Я тоже это помню.~
@65 = ~Призм? Однажды я действительно столкнулся с ним. Ты тоже с ним встречалась?~ ~Призм? Однажды я действительно столкнулась с ним. Ты тоже с ним встречалась?~
@66 = ~О чем ты, черт возьми, говоришь?~
@67 = ~Это трудно забыть. Он отдал свою жизнь за искусство. За любовь к ней.~
@68 = ~Полагаю, многое произошло с тех пор. Мы спасли его от охотника за головами за пределами Нашкеля, но не смогли спасти его от него самого. Он отдал свою жизнь, чтобы запечатлеть образ Эллезиме.~
@69 = ~Я не знала, хотя я услышала эту историю позже, когда собирала его работы для церкви. Они сказали, что он трудился как одержимый. Он отдал свою жизнь, чтобы запечатлеть образ Эллезиме.~
@70 = ~За пределами Нашкеля жил художник, человек по имени Призм, и его работы - он трудился как одержимый, говорят они. Он отдал свою жизнь, чтобы запечатлеть образ Эллезиме.~
@71 = ~Так я вижу.~
@72 = ~Я не думала о нем какое-то время, но эта скульптура, его невозможная, безымянная любовь - могу только задаться вопросом, сколько еще трагических историй она вдохновила.~
@73 = ~Она кажется опасным человеком для любви.~
@74 = ~На этот раз она не была вдохновением. Она была жертвой.~
@75 = ~По крайней мере, барды не получили из этого двух трагических любовных историй.~
@76 = ~Не называйте то, что случилось с Иреникусом, трагедией. Он был чудовищем.~
@77 = ~Говорят, она действительно бессмертна. Я сомневаюсь, что ее трагедии можно перечислить.~
@78 = ~Да, это может быть так. Иреникус.~
@79 = ~Это то, за что стоит быть очень благодарным.~
@80 = ~Да, хотя я не думаю, что это было так просто.~
@81 = ~Если это так, то я не завидую ее эльфийской продолжительности жизни.~
@82 = ~Я уверена, что ты никогда больше не захочешь думать о нем, но сейчас я не могу думать ни о чем другом. Когда-то они любили друг друга. На протяжении веков, возможно.~
@83 = ~Что она проклянет его в конце, лишит его души, его любви, всех средств поиска искупления, все в попытке спасти его. Я думаю, что это жестокая шутка, <CHARNAME>.~
@84 = ~Вам их из-за этого жалко?~
@85 = ~Добрее было бы дать ему чистую смерть.~
@86 = ~Любя его так, как она, как она могла не попытаться спасти его?~
@87 = ~Если вы спросите меня, они оба получили по заслугам.~
@88 = ~Его нет. Ее. Да, я думаю, что знаю.~
@89 = ~Не могу не согласиться.~
@90 = ~(вздыхает) То, что мы иногда делаем из любви.~
@91 = ~Да, я согласна. Но Эллезим. Я так не думаю.~
@92 = ~Когда Призм уничтожил себя из любви к ней, я подумала, что это безумие. Навязчивая идея. Что-то совершенно далекое от любви.~
@93 = ~Теперь я не так уверена.~
@94 = ~Иногда любовь может быть неприятной вещью.~
@95 = ~То, что это плохо кончается, не означает, что это ненастоящее.~
@96 = ~Иногда мне кажется, что любая любовь - это своего рода безумие.~
@97 = ~Должна ли ты действительно сомневаться в подобных вещах?~
@98 = ~Думаю, большинство значимых вещей истинны.~
@99 = ~Нет. Думаю, я знаю это не хуже других.~
@100 = ~Самое чудесное безумие, какое только можно представить. Нет, <CHARNAME>, я вообще в это не верю.~
@101 = ~Я считаю, что да. было бы величайшей ошибкой думать, что я уже понимаю свою веру настолько хорошо, насколько это возможно.~
@102 = ~Сердце - вещь непонятная, и мы следим за ним как можно лучше. Однако иногда этот путь ведет к гибели.~
@103 = ~Сожаление - единственное, что отличает настоящую любовь от фальшивой.~
@104 = ~Как вы думаете, Эллезим о чем-то сожалеет?~
@105 = ~К сожалению, мы не можем попросить Призма забрать его обратно.~
@106 = ~Есть ли вообще такая вещь, как ложная любовь?~
@107 = ~Это очень субъективное определение истины.~
@108 = ~А если наша кончилась разорением? Вы бы пожалели об этом?~
@109 = ~Возможно. Я не знала ее достаточно хорошо, чтобы спросить.~
@110 = ~По правде говоря, я не думаю, что он бы стал жалеть.~
@111 = ~Да. То, что не вдохновляет, не спасает или даже не согревает. Есть причины, по которым я сосредотачиваюсь на Эллезим, а не на Иреникусе.~
@112 = ~Думаю, возможно, так и должно быть.~
@113 = ~Я бы пожалела о разорении. В остальном же - нет, я так не думаю.~
@114 = ~(вздыхает) Но мы не должны так небрежно говорить о трагедиях других - не тогда, когда они не присутствуют, чтобы рассказать свои истории.~
@115 = ~Пойдемте, может быть, лучше было бы позволить призракам прошлого лгать.~
@116 = ~(вздыхает) Это странно, я думаю, так спокойно говорить о чужих несчастьях, особенно когда мы сами так еле избежали трагедии.~
@117 = ~Может быть, именно поэтому сейчас меня так сильно заинтриговала история Эллезим. Ты и я. У нас было достаточно собственных испытаний.~
@118 = ~Испытания, которые мы прошли. Вот в чем разница.~
@119 = ~Я подозреваю, что ее история в любом случае привлекла бы ваше внимание.~
@120 = ~Боюсь, еще слишком рано использовать прошедшее время.~
@121 = ~Насколько мне известно, никто из нас не организовывал массовых убийств.~
@122 = ~Это обнадеживающий момент.~
@123 = ~Возможно, вы правы.~
@124 = ~Осмелюсь сказать, что для этого всегда слишком рано.~
@125 = ~Ах, нет. Нет, это явная разница.~
@126 = ~Я начинаю бояться, что была дурой. Глупой и бедной слугой, может быть. Иногда, любовь моя, я не могу не думать, что ты одновременно и наказание, и награда.~ [rh#is205]
@127 = ~Я не считаю тебя плохим слугой.~
@128 = ~Наказание? Это не очень лестно, Исра.~
@129 = ~Что именно ты собираешься делать?~
@130 = ~Исра, это действительно ужасное время.~
@131 = ~Я ценю ваше доверие, но боюсь, что для того, кто поклоняется любви, я оставляю желать лучшего.~
@132 = ~Это не всегда ужасная вещь, которую нужно исправлять. Боюсь, мне это нужно. Я оставляю желать лучшего для того, кто поклоняется любви.~
@133 = ~Мои собственные глупые предположения. Боюсь, что для того, кто поклоняется любви, я оставляю желать лучшего.~
@134 = ~Ой. Конечно. Тогда потом.~
@135 = ~Ты и я. Я думала, что хочу чего-то простого, понимаешь. Что-нибудь безопасное. Что-то удобное и незамысловатое. Что-то совершенно актуальное.~
@136 = ~Я говорила тебе об этом, когда мы еще были в Амне. Но после всего, что произошло в Спеллхолде, последовало безумие.~
@137 = ~Мне следовало бы понять, что мне не позволят просто следовать своему сердцу так далеко, как я хочу, и ни шагу дальше.~
@138 = ~Суни - опасная богиня, которую можно искушать такой своенравностью.~
@139 = ~Однажды ты сказала мне, что мало что можешь мне предложить. Что-то изменилось?~
@140 = ~Мне показалось, что ты веришь в романтические отношения.~
@141 = ~Любовь - это всегда все или ничего, Исра.~
@142 = ~Да, я бы ни на мгновение не стала этого отрицать.~
@143 = ~Не знаю. Я бы хотела этого.~
@144 = ~Я верю, хотя я не всегда верю в то, что возможно всегда жить долго и счастливо.~
@145 = ~Да, я бы не стала этого отрицать, хотя что это на самом деле означает?~
@146 = ~Должна признаться, <CHARNAME>, я редко думаю о будущем. Я склонна предполагать, что у меня его не будет много. Моя ожидаемая продолжительность жизни не очень многообещающая.~
@147 = ~Я не хочу вас тревожить. Я только хочу, чтобы вы поняли, почему это мне так странно.~
@148 = ~Неужели ты так спокойно относишься к этому, Исра?~
@149 = ~Я понимаю. Я чувствую то же самое.~
@150 = ~Я не позволю тебе умереть. Этого пока не произошло, и я не собираюсь начинать.~
@151 = ~Почему это так странно для тебя?~
@152 = ~Нет смысла отрицать это. Что есть, то есть.~
@153 = ~Жто мне нравится, пожалуй.~
@154 = ~Действительно, я ценю эту мысль, но нет смысла отрицать реальность ситуации.~
@155 = ~Вопросы, которые начинают меня мучить.~
@156 = ~Знаете, я никогда не хотела многого от жизни. Я никогда не ожидала многого, но теперь я люблю тебя, <CHARNAME>. С некоторого времени.~
@157 = ~(вздох) Мне нравится думать, что я могу уйти, если того потребуют обстоятельства, но на этот раз я не уверена, что смогу. Это пугает меня больше, чем я хотела бы признаться.~
@158 = ~Не бойся немного потрясти свой мир, Исра.~
@159 = ~Это не значит, что между нами что-то должно измениться, не так ли?~
@160 = ~Ты имеешь право желать будущего, Исра. Настоящего будущего.~
@161 = ~Вы имеете в виду, что могли бы раньше?~
@162 = ~Думаю, слишком сильно бояться этого было бы кощунством.~
@163 = ~Я не знаю, <CHARNAME>. Я бы хотел этого.~
@164 = ~Хотеть одного, да. Но ожидать одного - не знаю, не знаю.~
@165 = ~Не с радостью, но мои романы обычно разваливаются.~
@166 = ~Может быть, я просто более привязана к концепции жертвоприношения, чем я думал. Однако вот к чему это приводит.~
@167 = ~Знай, что я приму все, что ты предложишь.~
@168 = ~Ты начинаешь походить на Тормита, любовь моя.~
@169 = ~На нашей стороне богиня любви. Думаю, у нас все будет хорошо.~
@170 = ~Если это все, что вы можете сказать по прошествии такого длительного времени, я сомневаюсь, что это вообще что-то нам оставит.~
@171 = ~(улыбается) Верю. И я предложу все, что смогу.~
@172 = ~(смеется) Это не обязательно плохо.~
@173 = ~(смеется) Интересно, откуда я могла уловить эту тенденцию.~
@174 = ~(улыбается) Я надеюсь на это, хотя никогда бы не стала предполагать.~
@175 = ~Понятно. Если вы так себя чувствуете, мой лорд, тогда я больше не буду беспокоить вас.~ ~Понятно. Если вы так себя чувствуете, моя леди, тогда я больше не буду беспокоить вас.~
@176 = ~Обычно я не говорю загадками, но только на этот раз скажи мне, <CHARNAME>, если бы ты знал, что битва проиграна еще до ее начала, ты бы все равно стал бороться?~ [rh#is206]
@177 = ~Да. Тебе даже не нужно спрашивать.~
@178 = ~Не рассердишься, если я скажу нет?~
@179 = ~Ты похож на джинна, которого я однажды встретил в подземелье Иреникуса.~
@180 = ~Я не верю, что в любой битве действительно можно выиграть.~
@181 = ~Исра, не может ли это подождать до лучших времен?~
@182 = ~Может быть, нет, но я думала.~
@183 = ~Нет. Я бы никогда не хотела слышать от вас то, что по твоему мнению, я хотела услышать. Но я думала от этом.~
@184 = ~(смеется) Я не такая уж непостижимая. Но я думала.~
@185 = ~Однако замечательная вера. Я не уверена, что согласна.~
@186 = ~Да, полагаю, может.~
@187 = ~Я наблюдала за этим разворачивающимся сюжетом, замыслом, планом, который предстоит разгадать. Наши враги кажутся такими же бесчисленными, как слои Бездны.~
@188 = ~И это сама по себе пугающая мысль, когда перестаешь думать о ней. Легион демонов, шумящих друг над другом, бесчисленное множество, как песчинки в пустыне Калим.~
@189 = ~Иногда я задаюсь вопросом, можно ли вообще выиграть эту войну.~
@190 = ~Насколько я понимаю, ты не о кризисе Дитя Баалова.~
@191 = ~А если нет? Что тогда?~
@192 = ~Никто не планирует покорять Бездну, Исра.~
@193 = ~Меня не должно удивлять то, что ты думаешь о священной войне.~
@194 = ~Нет, я говорю в более общем плане.~
@195 = ~Что тогда на самом деле.~
@196 = ~Да, никто не спасет дьяволов Баатора, но это все же больше, чем мимолетная мысль.~
@197 = ~Учитывая проблемы, с которыми мы столкнулись в последнее время, возможно, этого не должно быть.~
@198 = ~Кажется, что после каждой решаемой проблемы на ее место встают еще две. Как в случае с Сендаем и Абазигалом.~
@199 = ~Я стараюсь сосредоточиться на маленьких победах, на людях, спасенных на этом пути, но иногда я задаюсь вопросом, не было ли это просто большим поражением.~
@200 = ~Конечно, в долгосрочной перспективе это не имеет большого значения. Единственная альтернатива - это подчинение, и это вообще не альтернатива.~
@201 = ~Начинаешь сомневаться, что мы можем здесь победить?~
@202 = ~Не говори так, Исра. Мне не хотелось бы видеть, как ты изводишь себя.~
@203 = ~Меньшие победы значат столько же, сколько и большие.~
@204 = ~В самом деле. Я, например, не хочу сдаваться без боя.~
@205 = ~Против порождений Баала? Я верю, что мы можем, хотя не факт, что мы это сделаем.~
@206 = ~Ох, <CHARNAME>. Мне не привыкать к подобным мыслям. Они не управляют мной, но это не значит, что у меня их никогда не было.~
@207 = ~Это точно. Я бы никогда не сказала иначе, хотя более крупные сражения всегда тяжелее.~
@208 = ~Я не думала, что вы это сделаете, хотя уверена, что вы точно так же хорошо, как и я, знаете, что это означает.~
@209 = ~Эта борьба - вы знаете, я провела больше, чем несколько из моих самых тихих моментов, надеясь на славную смерть, а не на всеми забытую. Прекрасная сказка, которую можно оставить, когда меня не станет. Желательно не сегодня или завтра, конечно.~
@210 = ~Иногда это кажется таким мелочным желанием, но не знаю, так ли это.~
@211 = ~Я тоже. Нам всем нужно верить, что наша смерть что-то значит.~
@212 = ~Я думаю, тебе следует больше сосредоточиться на хорошей жизни, а не на хорошей смерти.~
@213 = ~Боги, Исра, разве ты не можешь хоть раз подумать, как нормальный человек?~
@214 = ~Вы бы не предпочли мирно умереть в окружении внуков?~
@215 = ~Это действительно делает столкновение с этим намного проще.~
@216 = ~Я согласна, хотя смерть - слишком постоянный спутник, чтобы не думать о ней.~
@217 = ~Я полагаю, я должна был этого ожидать.~
@218 = ~Шансы на это невелики, <CHARNAME>. По любому количеству причин.~
@219 = ~(вздох) Но послушайте меня. Какая я унылая компания. Без моего участия у вас более чем достаточно причин для беспокойства.~
@220 = ~Ваше наследие - я не могу сказать, что сейчас завидую вашим сложностям.~
@221 = ~Поверь, даже эти болезненные мысли - приятная перемена.~
@222 = ~Имеешь в виду, что раньше завидовала им?~
@223 = ~Ты знаешь, что осложнения касаются и всех, кто меня окружает.~
@224 = ~(вздох) Но послушайте меня. Какая я унылая компания для вас. У вас более чем достаточно причин, чтобы думать о смерти и умирать, и я не добавляю вас в список твоих забот.~
@225 = ~Что ж, теперь я знаю, что моя зацикленность на смерти связана не только с заразой Баала.~
@226 = ~Я легко могу в это поверить. Но пойдемте, мы должны догнать остальных, чтобы не отставать еще дальше.~
@227 = ~Это была всего лишь фигура речи, <CHARNAME>. Но пойдемте, мы должны догнать остальных, чтобы не отставать еще дальше.~
@228 = ~Да, по крайней мере, в значительной степени, это правда. Но пойдемте, мы должны догнать остальных, чтобы не отставать еще дальше.~
@229 = ~Совершенно нет, хотя я бы все равно опасалась таких мыслей. Но пойдемте, мы должны догнать остальных, чтобы не отставать еще дальше.~
@230 = ~Однажды я думала, что этот квест близится к завершению, перед отъездом в Спеллхолд. Однако сейчас я не могу представить, чтобы это продолжалось намного дольше.~ [rh#is207]
@231 = ~Похоже, ты с нетерпением ждешь конца.~
@232 = ~Если это произойдет, половина Тетира останется в руинах.~
@233 = ~Я уже не пытаюсь определить, насколько мы близки к концу.~
@234 = ~Рано или поздно нам придется исчерпать других порождений Баала.~
@235 = ~У нас нет времени говорить об этом прямо сейчас.~
@236 = ~Нет, возможно, нет. Я хочу, чтобы этот конфликт разрешился как можно быстрее, но я начинаю беспокоиться о том, что может произойти дальше.~
@237 = ~Да. С моей стороны несколько эгоистично рассматривать нашу собственную ситуацию с такими ставками, но я не могу не задаться вопросом, что может быть дальше.~
@238 = ~Хотя это, вероятно, мудро с вашей стороны. Я начинаю задумываться, что может быть дальше.~
@239 = ~Хотя можно было бы так предположить. Я начинаю гадать, что может быть дальше.~
@240 = ~Тогда, может быть, позже.~
@241 = ~Что вы видите в своем будущем, <CHARNAME>? После того, как это закончится? Или, скорее, что бы вы хотели увидеть, если бы выбор был полностью за вами?~
@242 = ~Я вижу тебя, Исра. Остальное не имеет значения.~
@243 = ~Скорее всего, того же самого. Мне нравится путешествовать.~
@244 = ~Нормальная, оседлая жизнь. Я устаю от дороги.~
@245 = ~Предложение Солар о божественности несколько заманчиво.~
@246 = ~Я так же предан своему божеству, как и вы - вашему. Этот выбор никогда не будет моим.~
@247 = ~Я так же предан Суни, как и ты. Этот выбор никогда не будет моим.~
@248 = ~У меня есть место в храме в Аткатле, куда я могу вернуться.~
@249 = ~Мой путь лежит на холмы Умар. Им там нужен рейнджер.~
@250 = ~(улыбается) Как бы лестно это ни звучало, вы по-прежнему остаетесь самим собой. Я бы не хотела отнимать у вас это.~
@251 = ~Странная жизнь, которой стоит посвятить себя, хотя я определенно могу ей посочувствовать. Однако, к чему это приведет?~
@252 = ~Я думала, что это могло быть так.~
@253 = ~Ой. Я должна признаться, я на самом деле не думала об этом.~
@254 = ~Что может с нами случиться - это, наверное, последнее, о чем вы думаете.~
@255 = ~Имея такой выбор, мне нужно решить, что мне подходит.~
@256 = ~Я не знаю, есть ли у нас какое-то будущее для рассмотрения.~
@257 = ~Мои мечты о божественности, вероятно, таковы, Исра. Мечты.~
@258 = ~Да, это как бы более низкий приоритет.~
@259 = ~И с нами обоими с такими обязанностями. Иногда я думаю, неудивительно, что многим паладинам нравится возвращаться в надежный дом и семью, даже если они редко находят для этого время.~
@260 = ~Я не могу быть таким для вас, <CHARNAME>. Больше, чем вы могли бы быть для меня.~
@261 = ~Я не могу винить тебя за желание вернуться к Латандритам, даже если это означает, что я могу видеться с тобой не так часто, как мне бы хотелось.~
@262 = ~(улыбается) Тебе тоже было бы место в нашем храме в Кримморе, даже если бы это значило, что я не смогу видеть тебя так часто, как мне хотелось бы.~
@263 = ~Это столь же стоящее желание, как и любое другое, даже если это означает, что я могу видеть вас не так часто, как мне бы хотелось.~
@264 = ~Я не раз говорила, что я мало что могу предложить вам в плане стабильности или постоянства, и это остается так же верно сейчас, как и раньше.~
@265 = ~Когда этот квест будет закончен, я не могу предсказать, куда я могу пойти дальше. Надеюсь, наши пути будут переплетены еще хоть какое-то время, но я могу обещать очень мало.~
@266 = ~Только то, что я не разлюблю очень легко, даже если обстоятельства и разлучили нас.~
@267 = ~Не можем ли мы подождать, пока это не произойдет?~
@268 = ~Что бы ни произошло, я намереваюсь следовать за тобой.~
@269 = ~Перестань быть такой мелодраматичной. Твоя жизнь не такая уж безумная.~
@270 = ~Если ты не можешь оставаться рядом со мной, это того не стоит.~
@271 = ~Это никогда не должно было быть постоянным. Будем просто наслаждаться тем, что у нас есть.~
@272 = ~Вы знаете, что я не собираюсь оседать ни в Аткатле, ни даже в Кримморе, как бы мне там ни нравилось. Я уже говорила, что мало что могу предложить вам в плане стабильности или постоянства, и это остается так же верно сейчас, как и тогда.~
@273 = ~Я хотела бы сказать, что наша любовь может пережить это напряжение, но я не знаю. Все, что я знаю, это то, что я не могу заставить себя уйти от тебя. Нет, если ты не скажешь мне об этом.~
@274 = ~Я могу дождаться урегулирования. В конце концов, вы обязательно выйдете на пенсию.~
@275 = ~Если что-то развалится, пусть будет так, но надо хотя бы попробовать.~
@276 = ~Это звучит как аранжировка в одиночестве. Слишком одиноко.~
@277 = ~Если ты не можешь мне довериться, это того не стоит.~
@278 = ~Да, мы можем, хотя я бы предпочел обсудить такую возможность раньше, чем позже.~
@279 = ~(смеется) Если бы я была в каком-то другом порядке, я сомневаюсь, что это было бы так просто, но вряд ли кто из членов Рубиновой Розы мог бы прокомментировать это.~
@280 = ~Может быть, я просто заимствую проблемы, но я бы не стала делать вид, что потенциальных проблем не существует.~
@281 = ~Я понимаю. Если вы так смотрите на вещи, то тогда, я полагаю, что это все, что нужно. Прошу прощения, <CHARNAME>.~
@282 = ~(вздох) Полагаю, это все, что мы можем сделать.~
@283 = ~Я не хочу связывать вас с жизнью, которую вы не хотите, <CHARNAME>. И к тому же опасной. Особенно, когда будущее, на которое вы надеетесь, может сбыться, а может и не сбыться.~
@284 = ~Мы должны, да. Но ничего лучшего мне не хотелось бы. Не думаю, что это будет легко.~
@285 = ~Я не могу винить вас за такое чувство, <CHARNAME>. Как бы мне ни хотелось, чтобы вы этого не сделали - как только это закончится, если вы захотите, чтобы я ушла, я уйду.~
@286 = ~Нет! Было бы еще хуже. Мы можем хотя бы попробовать.~
@287 = ~Это может быть лучше. Давай просто наслаждаться тем, что у нас есть.~
@288 = ~Если ты не можешь мне довериться, это того не стоит.~
@289 = ~(улыбается) Я бы хотела, но не думаю, что это будет легко.~
@290 = ~Вы знаете, что в прошлом мне не повезло. Для того, кто должен верить в то, что настоящая любовь побеждает все, я склонна терпеть неудачу в конце.~
@291 = ~Многие считают, что мы лучше умеем находить баланс между жизнью и любовью, чем рыцари других орденов, но я не уверена в этом. Пренебрежение романтикой до тех пор, пока она не увянет и не умрет, когда это вероятный исход - неудивительно, что так многие привержены идеалу любви, а не реальности.~
@292 = ~Я не хочу подвести тебя, <CHARNAME>. Для тебя это может показаться безумием, но не могу сказать, что меня это не пугает.~
@293 = ~Ты меня не подведешь, Исра. Я не думаю, что тебе это свойственно.~
@294 = ~Пора заканчивать с одним сумасшедшим сунитом, не так ли?~
@295 = ~Вы можете ошибаться. Не идеализируйте любовь до такой степени, что вы ее боитесь.~
@296 = ~Я тоже не хочу подвести тебя, и на это гораздо больше шансов.~
@297 = ~Исра, ты слишком молода, чтобы волноваться о подобных вещах.~
@298 = ~(улыбается) Тогда мне придется довериться вашему суждению. Так много, любовь моя ... думаю, я смогу справиться со всем.~
@299 = ~Если хотите, не обращайте на это внимания. Может быть, это действительно единственный ответ.~
@300 = ~Да, может быть, в ваших словах есть доля правды, любовь моя. Обычно это так. Мне нужно будет помнить ваши слова.~
@301 = ~Я не верю в это, хотя, может быть, мы оба любим сомневаться. По крайней мере, об этом стоит подумать.~
@302 = ~Я не уверена, что есть такое явление, как слишком молодой, любовь моя. Но если я должна доверять твоему суждению в этом, думаю, я смогу справиться со всем этим.~
@303 = ~Нет, я согласна с этим.~
@304 = ~Если мысль о божественности искушает вас, возможно, нет.~
@305 = ~Я бы не была в этом так уверена. Если мы переживем это, я осмелюсь сказать, что все возможно.~
@306 = ~Понятно. Тогда я оставлю тебя в покое.~
@307 = ~Я не была бы первой суниткой, потерявшей любимого ради божественности. Во время Неприятностей ... все сказки говорят о Мистре, Цирике, а теперь и о Келемворе, которые впоследствии стали божествами.~
@308 = ~Об Адоне, четвертом в их числе, мы теперь не очень высокого мнения о нем в Церкви Суни. Он оставил нас, вместо этого приняв поклонение Мистре.~
@309 = ~Я не могла сделать то же самое, <CHARNAME>. Как бы я тебя ни любила, я просто не могла.~
@310 = ~Я понимаю. Я бы не стал просить тебя об этом.~ ~Я понимаю. Я бы не стала просить тебя об этом.~
@311 = ~Никто не говорит, что тебе следует поклоняться Мистре.~
@312 = ~Во всяком случае, я никогда не слышал о паладине бога убийства.~ ~Во всяком случае, я никогда не слышала о паладине бога убийства.~
@313 = ~Если ты не можешь выбрать меня, как ты ожидаешь, что я смогу выбрать тебя?~
@314 = ~Спасибо.~
@315 = ~Вы прекрасно знаете, что я не это имела в виду.~
@316 = ~Клянусь богами, с таким портфолио меня поражает, что вы вообще рассматриваете такую возможность.~
@317 = ~Возможно, я не должна.~
@318 = ~Прошу прощения, <CHARNAME>. Это ваше решение, и если все, что у нас есть, это подарок, то этого должно быть достаточно.~
@319 = ~После этого, что бы ни случилось ... Я надеюсь, что у меня будет хотя бы возможность показать вам мой дом. Немного времени на отдых есть.~ [rh#is208]
@320 = ~Вы говорите о Кримморе? Или Эшпурте?~
@321 = ~Я считаю, что более продолжительный отпуск оправдан.~
@322 = ~На самом деле, сейчас мне больше ничего не хотелось бы.~
@323 = ~Исра, можно вместо этого поговорить позже?~
@324 = ~Криммор, желательно. По крайней мере, на данный момент.~
@325 = ~Боюсь, я забеспокоюсь. Я не забочусь о том, чтобы уделять больше времени, чем мне нужно, хотя, думаю, мне скоро понадобится.~
@326 = ~Я, конечно, могу в это поверить.~
@327 = ~Да, если хотите.~
@328 = ~Я думала, что с радостью покажу вам наш храм, но, как ни странно, мое воображение захватывает только поместье Кричащих ловцов. В частности, конюшни.~
@329 = ~(улыбается) Я хотела бы увидеть, насколько хорошо вы катаетесь. Вы лесной дикарь, поэтому я не думаю, что вас сильно разочарует, но я должна вас предупредить, что я никогда раньше не была оскорблена.~
@330 = ~(улыбается) Я хотела бы увидеть, насколько хорошо вы катаетесь. Я не представляю, что буду ужасно разочарована, но должна предупредить вас, что я никогда раньше не была превзойдена.~
@331 = ~Конечно, я больше не катаюсь так безрассудно, как когда-то, так что, возможно, есть место для соревнований.~
@332 = ~У вас светлое и оптимистичное настроение сегодня.~
@333 = ~Уверяю вас, здесь больше, чем * немного * возможностей для конкуренции.~
@334 = ~В моем представлении об отпуске значится лежание в постели.~
@335 = ~Тебе нужно меня научить. Поездка на лошади через Кэндлкип не приветствовалась бы.~
@336 = ~Да, полагаю, да.~
@337 = ~Хорошо. Это делает дело намного интереснее.~
@338 = ~Это так? Что ж, любовь моя, ты более целеустремлен, чем я.~ ~Это так? Что ж, любовь моя, ты более целеустремлена, чем я.~
@339 = ~Нет, я полагаю, это было бы совсем неприятное зрелище.~
@340 = ~Возможно, сейчас неподходящее время, чтобы планировать такие развлечения, но если случится так, что украденные моменты - это все, что мы можем себе позволить, я бы хотела, чтобы каждый из них был как можно красивее.~
@341 = ~У нас будет больше, Исра. Намного больше.~
@342 = ~В любом случае, что такое жизнь, как не череда украденных моментов?~
@343 = ~Я действительно не понимаю, как они могли быть чем-то другим.~
@344 = ~Действительно, Исра. Теперь у нас есть более важные дела, о которых нужно беспокоиться.~
@345 = ~(улыбается) Я тоже на это надеюсь, хотя даже если мы не ... Думаю, этого будет достаточно.~
@346 = ~(улыбается) Особенно такие жизни, как наша, <CHARNAME>~
@347 = ~(улыбается) Я тоже, правда. И даже если это все, что есть, думаю, этого будет достаточно.~
@348 = ~Вы, конечно, правы. Простите меня.~
@349 = ~Поэты всегда воспевают влюбленных, которые не могут когда-либо быть разлучены. Любви, которая длится веками. И какими бы красивыми ни были эти песни, альтернатива всегда есть. Я всегда находила это намного более романтичным. Пары настолько преданы своему делу, что могут расставаться и воссоединяться снова и снова без злобы и сожаления.~
@350 = ~Я надеюсь ... Я не уверена, на что именно надеюсь, <CHARNAME>, но я рада быть здесь. С тобой. Независимо от того, что может быть дальше. Я хотела, чтобы вы это знали.~
@351 = ~И я рад, что ты здесь. Больше, чем я могу выразить.~ ~И я рада, что ты здесь. Больше, чем я могу выразить.~
@352 = ~У тебя иногда бывают странные идеалы, Исра. Я мог бы любить тебя только за это.~ ~У тебя иногда бывают странные идеалы, Исра. Я могла бы любить тебя только за это.~
@353 = ~Что будет дальше, будет хорошо. Я это обещаю.~
@354 = ~Такие полеты романтизма ... вот что я получаю, влюбляясь в сунита.~
@355 = ~Благодарю тебя, любовь моя. Реально.~
@356 = ~(улыбается) Странно, да? Ну, пожалуй, немного.~
@357 = ~Тогда я буду настаивать на этом.~
@358 = ~(смеется) Шутите надо мной, любовь моя, время от времени. Это все, о чем я прошу.~
@359 = ~Я никогда не сопротивлялась вызову, как сейчас. После этого, если даже после этого будет.~ [rh#is209]
@360 = ~Дай мне руку, <CHARNAME>, хотя бы на мгновение.~
@361 = ~Я был бы счастлив, Исра.~ ~Я была бы счастлива, Исра.~
@362 = ~Не давай мне повода откладывать это дальше.~
@363 = ~Ты не тратишь нервы, не так ли?~
@364 = ~Не думаю, что у нас есть на это время.~
@365 = ~Странно, что такой простой жест все еще может так много значить.~
@366 = ~Краткий миг, не более того.~
@367 = ~Нет. Вряд ли перспектива битвы заставляет меня задуматься.~
@368 = ~На это тоже может не хватить времени.~
@369 = ~Я знаю, что в последнее время очень беспокоилась, но теперь я не могу вспомнить почему. В такие моменты, как этот, все висит на волоске.~
@370 = ~В этом есть что-то странно освобождающее.~
@371 = ~Если мы сможем победить богиню, я думаю, мы справимся со всем.~
@372 = ~Иногда легче просто сдаться тому, что должно произойти дальше.~
@373 = ~Серьезность ситуации может просто поразить тебя.~
@374 = ~Я знаю, что ты хочешь большего, чем я могу тебе предложить, и не могу винить тебя в этом.~
@375 = ~Я никогда не забуду тебя, <CHARNAME>. Память об этом не омрачится тем, чем все закончилось.~
@376 = ~Что бы я ни сказал, забудь об этом. Я не хочу тебя бросать.~ ~Что бы я ни сказала, забудь об этом. Я не хочу тебя бросать.~
@377 = ~Я тоже не забуду. Я могу это пообещать.~
@378 = ~Мне не нужны такие путешествия с чувством вины, Исра.~
@379 = ~Я знаю, что мысль о божественности искушает вас, даже несмотря на то, что это будет значить для нас, остаемся ли мы вместе всего на мгновение или на всю жизнь, выживем ли мы вообще.~
@380 = ~В этом может быть доля правды, и даже если ее нет, поцелуй меня еще раз, <CHARNAME>, на случай, если все пойдет не в нашу пользу.~
@381 = ~Да, я полагаю, что это правда, но в любом случае поцелуй меня еще раз, <CHARNAME>, на случай, если все пойдет не в нашу пользу.~
@382 = ~О, я бы так не сказала, хотя, поцелуй меня еще раз, <CHARNAME>, на случай, если все пойдет не в нашу пользу.~
@383 = ~Ой! Это гораздо более долгожданный ответ, чем я ожидала услышать. Но все равно поцелуй меня еще раз, <CHARNAME>, на случай, если все пойдет не в нашу пользу.~
@384 = ~Тогда этого будет достаточно.~
@385 = ~Хорошо, мы больше не будем об этом говорить.~
@386 = ~(улыбается) Твои губы теперь в красных пятнах, любовь моя. Может быть, мне стоит стереть это, прежде чем другие найдут повод для комментариев.~
@387 = ~Оставь это. Если комментируют, то только из зависти.~
@388 = ~Для Мелиссан я был бы действительно устрашающим зрелищем.~ ~Для Мелиссан я была бы действительно устрашающим зрелищем.~
@389 = ~Вернись сюда, моя дорогая. Я поцелую тебя еще раз.~
@390 = ~(улыбается) Сладчайший из нектаров, любовь моя.~
@391 = ~Если они прокомментируют, я уверен, что это будет из зависти.~
@392 = ~Мне нравится все, связанное с тобой.~
@393 = ~Сладкие губки.~
@394 = ~Да, я должна согласиться. Но послушайте, мы и так пробыли слишком долго. Я уверена, что будет время поговорить позже.~
@395 = ~Согласна. Но послушайте, мы и так пробыли слишком долго. Я уверена, что будет время поговорить позже.~
@396 = ~О, <CHARNAME>, мы и так пробыли слишком долго. Вкратце, милорд, а потом мы должны уйти. Я уверена, что будет время поговорить позже.~
@397 = ~О, <CHARNAME>, у меня нет слов, чтобы сказать тебе, насколько ты великолепен. Или времени.~ ~О, <CHARNAME>, у меня нет слов, чтобы сказать тебе, насколько ты великолепна. Или времени.~
@398 = ~Пойдем, мы и так пробыли здесь слишком долго. Думаю, еще будет возможность для всего этого.~
@399 = ~Пока нет. Хотя вы меня соблазняете. Но послушайте, мы и так пробыли здесь слишком долго. Я уверена, что будет время поговорить позже.~
@400 = ~Как насчет неизбежной боли, которую вы должны причинить тому, кого любите? Женщине, которую вы зовете Исра?~
@401 = ~Даже если есть боль, это мой выбор.~
@402 = ~Исра? Это правда ты, сестра? Я почти ничего не вижу.~
@403 = ~Рана? Это что это за игра !? Тебя не должно быть здесь.~
@404 = ~Как бы ты узнала? Ты бросила меня. Ты оставила меня умирать. С таким же успехом ты могла убить меня сама.~
@405 = ~Но этого не может быть. Ты не мертва. Возможно, ты даже сейчас из тюрьмы.~
@406 = ~Бедная, наивная маленькая Иззи, так сильно верившая в влияние своей семьи. Я предала Джасстев. Неужели ты не думала, что они отомстят?~
@407 = ~Нет, они не могут.~
@408 = ~Пересечь их опасно. Ты знала это, когда я вышла замуж за одного из них. Тебе следовало изо всех сил отговорить меня от этого. Я была бы жива, если бы ты добилась успеха.~
@409 = ~Но что еще я могла сказать?~
@410 = ~Мы никогда не узнаем, правда? Я сказала тебе, что никогда не прощу тебя за предательство меня, Исра. А я этого не сделала. Я умерла, ненавидя тебя.~
@411 = ~Может быть, поэтому я все еще здесь. Какая богиня любви примет человека, охваченного такой ненавистью? Убить меня было недостаточно, младшая сестра. Тебе тоже пришлось меня проклясть.~
@412 = ~Нет, <CHARNAME>, прекрати!~
@413 = ~Стой, Рана! Она не несет ответственности за то, что с тобой случилось!~
@414 = ~Прекрати, Горион! Она этого не заслуживает!~
@415 = ~Довольно! Я не позволю этому продолжаться!~
@416 = ~Не слушай ее, Исра! Это не реально!~
@417 = ~<CHARNAME>, Я не знаю, что сказать.~ [rh#is210]
@418 = ~Ты выглядишь такой же потрясенной, как и я сейчас.~
@419 = ~Я не знаю, что случилось с Раной, которая все еще тебя беспокоит.~
@420 = ~Нечего сказать, Исра. Это был призрак.~
@421 = ~Это была не твоя сестра. Пойми это.~
@422 = ~Это же моя сестра, <CHARNAME>. Как я могла не расстроиться? Тем, что сказало это существо.~
@423 = ~Я знаю, <CHARNAME>, но то, что она сказала...~
@424 = ~Возможно, это было ложью, но слова были достаточно правдивыми. В нем ничего не говорилось, что я не могу представить, чтобы она действительно говорила. Ничего, что я сама уже не думала тысячу раз.~
@425 = ~Ты рассматривала возможность ее убийства?~
@426 = ~Значит, это было похоже на кошмар наяву.~
@427 = ~Твоя сестра придет вовремя. Я так думаю.~
@428 = ~Перестань так о ней беспокоиться, Исра. Это облегчает жизнь нашим врагам.~
@429 = ~У меня есть, да. Один или два раза. Это малейшая из возможностей, хотя меня не должно удивлять, что призрак ухватился за нее.~
@430 = ~Это такое же точное описание, как и любое другое.~
@431 = ~Я могу только надеяться на это. Возможность того, что она не может ... меня не должно удивлять, что призрак вцепился в нее.~
@432 = ~Я знаю. Это ясно.~
@433 = ~Я была для этого существа как открытая книга. Как она могла смотреть на меня и просто знать эти вещи? Мой разум явно не так защищен, как я думала.~
@434 = ~Может быть, этого и следовало ожидать. Обычно я не так запутана, как сейчас.~
@435 = ~Не говори так устало, Исра. Этот день еще далек от завершения.~
@436 = ~Ты все еще в замешательстве из-за меня? Из-за нас?~
@437 = ~Никакая ментальная подготовка не защитит от некоторых вещей.~
@438 = ~В таком случае я не могу не завидовать твоему самообладанию.~
@439 = ~Что тебя смущает?~
@440 = ~И вряд ли станет приятнее. Да ладно, этот ужасный храм все равно не место для продолжительного разговора.~
@441 = ~В некотором смысле, да. Есть вещи и похуже, которые можно запутать. Но послушайте, этот ужасный храм не место для продолжительных разговоров.~
@442 = ~Нет, это действительно так. Но послушайте, этот ужасный храм не место для продолжительных разговоров.~
@443 = ~(улыбается) У меня были долгие годы практики, любовь моя. Но послушайте, этот ужасный храм не место для продолжительных разговоров.~
@444 = ~В другой раз, <CHARNAME>. Этот ужасный храм не место для продолжительных разговоров.~
@445 = ~Я полагаю, что Смутное время должно было быть очень похоже на это. Отчаянные, тревожные ночи и утро, залитое кровью.~ [rh#is211]
@446 = ~Ты в порядке, Исра? Звучит немного странно.~
@447 = ~Я так понимаю, ты тоже не можешь уснуть?~
@448 = ~Это мрачно-поэтический способ выразиться.~
@449 = ~Исра, мне нужно поспать сегодня вечером, даже если ты не спишь.~
@450 = ~Тогда держись хотя бы поближе. Я бы хотела видеть тебя рядом сегодня вечером. Чтобы притупить воспоминания, если не полностью избавиться от них.~
@451 = ~Мои мысли были неуловимы этим вечером. Почему они продолжают возвращаться в Смутное время, я не могу сказать. Может быть, об этом проще думать, чем о настоящем.~
@452 = ~Я была ребенком, слишком моленьким, чтобы помнить что-либо, кроме испуганного шепота. Моя сестра Алия, на этот раз мрачная и подавленная - почему я так отчетливо помню эту часть, я не знаю.~
@453 = ~Я не могу не задаться вопросом, сколько детей Тетира доживут до таких смутных воспоминаний об этом через десять лет.~
@454 = ~Если кто-то выжил в Сарадуше, их воспоминания не будут такими приятными.~
@455 = ~Мы спасли столько, сколько смогли, Исра.~
@456 = ~Сарадуш. Это должно было случиться не так.~
@457 = ~Тебе нужно попытаться выбросить из головы случившееся.~
@458 = ~Нет.~
@459 = ~Если бы только это что-то значило для тех, кто потерпел неудачу.~
@460 = ~Нет смысла отрицать это, <CHARNAME>.~
@461 = ~Я думаю, что это окажет жертвам медвежью услугу.~
@462 = ~Мой отец - его старые уроки по стратегии тоже постоянно всплывают в моей голове. Если бы Мелиссан тоже была причастна к ним.~
@463 = ~Это достаточно легко осудить постфактум, но она должна была знать. По крайней мере, она должна была догадаться, что заполнение города отродьями Баала может привести только к трагедии.~
@464 = ~В этом виноват Яга-Шура. Никто другой.~
@465 = ~Иногда мы не видим наиболее очевидных проблем.~
@466 = ~Соглашусь. Одних только добрых намерений недостаточно, чтобы выиграть войну.~
@467 = ~Как она вообще завоевала такое влияние, я никогда не узнаю.~
@468 = ~Я знаю. Я не виню ее, но всякая война кажется бессмысленной постфактум. Особенно такой.~
@469 = ~Если бы они были.~
@470 = ~Подозреваю, что я был одним из немногих, кто вообще на что-нибудь готов.~
@471 = ~(вздох) Мне очень жаль, <CHARNAME>. Я не должна так мешать тебе спать. Я намерена бодрствовать сегодня вечером, но у вас нет причин делать то же самое.~
@472 = ~Если ты собираешься не спать всю ночь, я лучше останусь с тобой.~
@473 = ~Очень хорошо. По крайней мере, тогда держись поближе.~
@474 = ~У меня есть все основания поступать так же.~
@475 = ~Отдохни, Исра. Ты не можешь изменить прошлое одним жестом.~
@476 = ~Тогда подойди ближе. Я бы хотела видеть тебя рядом сегодня вечером, чтобы притупить воспоминания, если не полностью избавиться от них.~
@477 = ~Я собираюсь. Мои руки - это такая удобная кровать, которую мы можем найти. В любом случае, я бы хотела видеть вас здесь сегодня вечером, чтобы притупить воспоминания, если не полностью избавиться от них.~
@478 = ~И я бы этого не ожидала. Но послушайте, мои руки - это такая удобная кровать, которую мы можем найти. Я бы хотела, чтобы вы были рядом сегодня вечером, чтобы притупить воспоминания, если не полностью избавиться от них.~
@479 = ~Джамис Томбельтен. Я помню, как не раз слышала это имя в Эшпурте, когда дела в Тетире были наихудшими.~
@480 = ~Я никогда не думала, что встречусь с ним вот так.~
@481 = ~Ты выглядишь менее потрясенной, чем можно было бы ожидать.~
@482 = ~Они не оставили нам выбора!~
@483 = ~Еще больше ненужных смертей на моих руках.~
@484 = ~Не сейчас, Исра. Могло быть больше.~
@485 = ~Хотела бы я быть еще такой.~
@486 = ~Нет, но не могу сказать, что удивлена.~
@487 = ~Это не твоя вина, <CHARNAME>. Не совсем так.~
@488 = ~Да, возможно, вы правы.~
@489 = ~Последние годы были недобрыми по отношению к Тетиру. После десятилетий гражданской войны неудивительно, что Корона так решительно отреагировала на угрозу дальнейшего насилия. Новое правительство еще слишком молодо, чтобы рисковать чем-то еще.~
@490 = ~Паранойя - это привычка, от которой трудно отказаться. Желаю, чтобы этого не было.~
@491 = ~Это не оправдание тому, что они отказались слушать.~
@492 = ~Ты ожидаешь, что они продолжат охотиться на нас?~
@493 = ~Этот конфликт * должен * развернуться в стране, которая не может себе этого позволить.~
@494 = ~Контекст не делает их смерть менее бессмысленной.~
@495 = ~Нет, это не так.~
@496 = ~Боюсь, что они могут.~
@497 = ~Я не уверена, что какая-то нация могла позволить себе хаос такого масштаба.~
@498 = ~Нет, это не так.~
@499 = ~Мы не должны больше задерживаться. Я бы поспешила к Амкетрану, пока мы не вступили в новую конфронтацию, подобную этой.~
@500 = ~Эти проблемы, <CHARNAME>, становятся все более очевидными, для чего они предназначены.~ [rh#is212]
@501 = ~В самом деле. Этот Солар не обладает особой тонкостью.~
@502 = ~Тогда просвети меня, потому что я понятия не имею.~
@503 = ~Тебя вообще беспокоит, что все это может означать?~
@504 = ~Мне не интересно это обсуждать. Сейчас или когда-либо.~
@505 = ~Время тонкостей почти наверняка прошло.~
@506 = ~Действительно? Возможно, вы были слишком ошеломлены вещами, чтобы обдумать это.~
@507 = ~Да. Весь этот опыт был по меньшей мере нервным.~
@508 = ~Я понимаю. Хорошо, тогда я не буду пытаться изменить ваше мнение по этому поводу.~
@509 = ~Самопознание достаточно важно для тех из нас, кто просто служит богам. Для того, кто еще может надеяться стать самим божеством. Я думаю, мы начинаем выяснять, сколько еще они потребуют от вас.~
@510 = ~Я не знаю. Солар подразумевал, что я сужу себя сам.~ ~Я не знаю. Солар подразумевал, что я сужу себя сама.~
@511 = ~Я сомневаюсь, что Саревоку и Иреникусу пришлось выдержать эти испытания.~
@512 = ~Стать божеством - эта мысль несколько заманчива.~
@513 = ~Эти бессмысленные вызовы не совсем поучительны.~
@514 = ~Это может быть так, но я не верю, что вы просто желали существования этого ангела. Даже в таком жутком месте, как карманный план.~
@515 = ~Может быть, нет, хотя ни один из них не так привлекателен, как вы, <CHARNAME>. Эти тесты вполне могут быть в ваших интересах.~
@516 = ~Если бы ваше потенциальное портфолио было более приятным.~
@517 = ~Я думаю, они говорят больше, чем вы думаете.~
@518 = ~Вполне возможно, что и другие порождения Баала проходят испытания подобным образом, но почему-то я не думаю, что это так. То, что Солар будет послан вам на помощь вместо чего-то менее праведного - это само по себе интригует.~
@519 = ~Будь осторожен, <CHARNAME>. Я думаю, вы не можете позволить себе колебаться прямо сейчас больше, чем когда-либо.~
@520 = ~Спасибо, Исра. Я не собираюсь.~
@521 = ~Я очень осторожен с этой Солнечной, уверяю тебя.~
@522 = ~Спотыкаться значит умереть. Это неизменно.~
@523 = ~Мне не нужен твоей совет, Исра.~
@524 = ~Я рада слышать это. Что бы ни случилось, я могу только молиться, чтобы судьба относилась к тебе по-доброму.~
@525 = ~Да, хотя теперь это может означать и проклятие. Что бы ни случилось. Я могу только молиться, чтобы судьба относилась к вам по-доброму.~
@526 = ~Я понимаю. Тогда простите меня за такую настойчивость~
@527 = ~Полжизни потратив на подготовку к битве с этими существами, можно подумать, что я действительно смогу узнать одно из них.~
@528 = ~Может, я снова представлю вас нашему дорогому другу лорду Ирдану?~
@529 = ~Такой себе. Мы должны были догадаться об этом.~
@530 = ~По крайней мере, теперь мы знаем, с чем здесь имеем дело.~
@531 = ~Можно было подумать, что кто-то упомянул об этом.~
@532 = ~Ах. Точка взята, <CHARNAME>.~
@533 = ~Он мог быть кем угодно из списка самых ужасных.~
@534 = ~Соглашусь.~
@535 = ~Знать имя, но не расу - это уже случалось раньше.~
@536 = ~Но пойдемте, мы должны найти Абазигала до того, как он обнаружит, что здесь произошло. Если ему даже не все равно.~
@537 = ~<CHARNAME>, хочу предупредить вас, что меня не волнуют некоторые решения, которые вы принимали. Я надеюсь, что вы исправите ситуацию как можно быстрее?~
@538 = ~Если люди плохо смотрят на нас, то только из-за Виконии.~
@539 = ~Боюсь, я так поступаю.~
@540 = ~Не волнуйся, я собираюсь.~
@541 = ~Затем позаботьтесь о том, чтобы мы должным образом компенсировали присутствие Шаррана.~
@542 = ~Я понимаю. Тогда, боюсь, у меня нет другого выбора, кроме как покинуть вашу компанию.~
@543 = ~Я очень на это надеюсь.~
@544 = ~Я думала, что ты лучше этого, <CHARNAME>, но вижу, что ошибалась. В честь нашей прежней дружбы, я не буду принимать меры против тебя сейчас, но я молюсь, чтобы наши пути больше не пересекались.~
@545 = ~<CHARNAME>, после того, что случилось в том аду - я больше не знаю тебя.~
@546 = ~Мне не хотелось бросать тебя в Сулданесселларе, но я не могу остаться. Мне жаль. Я надеюсь, я молюсь, чтобы ты вернулся к тому, каким был раньше.~ ~Мне не хотелось бросать тебя в Сулданесселларе, но я не могу остаться. Мне жаль. Я надеюсь, я молюсь, чтобы ты вернулась к той, какой была раньше.~
@547 = ~<CHARNAME>, я сказала вам, что мне нужно поговорить со старшими, пока мы еще были в Амне. Я осталась с тобой, несмотря ни на что, но теперь даже не знаю.~
@548 = ~Мне очень жаль, но я все равно это не использую.~
@549 = ~(Легкая улыбка играет на ее губах, Исра приближается к вам, каждый шаг излучает тихую бессознательную уверенность.)~
@550 = ~(Она воспользовалась редким умиротворяющим моментом, чтобы снова заплести часть своих заплетенных волос. Заметив ваше внимание, она улыбается еще шире.)~
@551 = ~Я бы оставила это для вас, милорд, но я не могу представить, что это самый безопасный вариант.~
@552 = ~Приглашаем вас помочь, миледи, если хотите.~
@553 = ~(Она выглядит несколько более уставшей, чем обычно, но светлеет, когда подходит к вам. Она протягивает руку и кладет руку вам на руку еще на мгновение, прежде чем снова отойти.)~
@554 = ~(Она протягивает руку, касаясь вашей щеки тыльной стороной ладони, пробегая пальцами по вашим волосам. Мягко вздохнув, она целует угол вашего рта, прежде чем снова отойти.)~
@555 = ~(Она протягивает руку, касаясь вашей щеки тыльной стороной ладони, проводя пальцами по вашим волосам. Она задумчиво рассматривает одну прядь, и у вас складывается отчетливое впечатление, что у вас было больше времени, чтобы сэкономить, она начинала плести ее .)~
@556 = ~(Мягко вздохнув, Исра прижимает поцелуй к уголку вашего рта, прежде чем снова отойти.)~
@557 = ~(Она опускается на колени, тыльной стороной ладони касается твоей щеки, проводя пальцами по твоим волосам. С мягким вздохом она наклоняется, чтобы поцеловать угол твоего рта, прежде чем снова отодвинуться.)~
@558 = ~(Она опускается на колени, тыльной стороной ладони касается твоей щеки, пока она пробегает пальцами по твоим волосам. Она задумчиво рассматривает одну прядь, и у тебя складывается отчетливое впечатление, что у тебя было больше минуты в запасе, она начинала плести его .)~
@559 = ~(Мягко вздохнув, Исра наклоняется, чтобы поцеловать угол вашего рта, прежде чем снова отойти.)~
@560 = ~(Ее руки доходят до ваших плеч, и с самодовольным вздохом она начинает делать вам импровизированный массаж. Ее пальцы обманчиво сильны, и прошло несколько мгновений, прежде чем вы сможете найти в себе сердце, чтобы положить этому конец. короткий перерыв.)~
@561 = ~(Она опускается на колени, ее руки неожиданно оказываются на ваших плечах. Самодовольно вздыхая, Исра начинает делать вам импровизированный массаж. Ее пальцы обманчиво сильны, и проходит несколько мгновений, прежде чем вы сможете найти в себе сердце, чтобы позвать вас. конец этому короткому перерыву.)~
@562 = ~(Она бросает свой рюкзак на землю на мгновение, чтобы починить сломанный ремешок на ее доспехах, и вы мельком мельком мелькаете чистой красной тканью в ее сумке ... печально известной, обнажающей церемониальные одежды сунитов, скорее всего. мгновение спустя, тихо смеясь от удовольствия.)~
@563 = ~Добро пожаловать, чтобы увидеть меня в нем сегодня вечером, любовь моя.~
@564 = ~Или из этого, может быть.~
@565 = ~Иногда мне жаль, что в сунитской церкви так мало нормальных мужчин и женщин. Таких, как ты, <CHARNAME>.~
@566 = ~(улыбается) Излишне говорить, что прямо сейчас мне позавидовали бы многие наши жрицы.~
@567 = ~Знаете, я никогда не считала себя слишком условной, но, похоже, в соответствии с традицией каждый рыцарь должен найти какую-нибудь прекрасную девушку, чтобы ухаживать за ней.~
@568 = ~(смеется) Конечно, временами довольно сложно определить, кто из нас воин, а кто красавица.~
@569 = ~(Она слегка касается пальцами вашей щеки, жест странно ностальгический. Вздыхая, она целует вас в шею, прежде чем вернуться на свое место в очереди.)~
@570 = ~(Наклонившись, она слегка касается пальцами твоей щеки, жест странно ностальгический. Она целует тебя в шею, прежде чем, наконец, вернуться на свое место в очереди.)~
@571 = ~(Она ничего не говорит, но ее глаза долго следят за вами, ее беспокойство очевидно. Наконец она кивает самой себе, как будто она приняла какое-то решение, и возвращается к задаче.)~
@572 = ~(Она легко кладет руку вам на плечо, жестом утешения ... хотя невозможно сказать, ищет она этого или дает. Возможно, это не имеет значения.)~
@573 = ~(Без слов она идет рядом с вами, явно наслаждаясь моментом товарищеского молчания. Вы замечаете, что она изучает вас время от времени, и когда вы ловите ее взгляд, она одаривает вас слегка печальной улыбкой.)~
@574 = ~(Вы видели, как она делает реверанс раньше, хотя и без доспехов, но теперь Исра вместо этого кланяется вам, этот жест, возможно, немного более яркий, чем должен быть.)~
@575 = ~(Ее улыбка все еще несколько искажена, она внезапно предлагает вам руку, явно довольная тем, что вы вместо этого позволили вам сыграть роль галантного джентльмена.)~
@576 = ~(Она смеется, легко вырываясь из принятой роли, и берет вашу руку, нежно, хотя и более небрежно, целует.)~
@577 = ~(Она ничего не говорит, довольствуясь лишь кратким восхищением вами. И только с мягким, несколько печальным вздохом она снова отворачивается.)~
@578 = ~(«Знойный» - это не то слово, которое обычно используют для описания Исры, но сейчас оно удивительно подходит. Это может быть богатый запах духов калишита или блеск ее глаз, когда она смотрит на вас, но это определенно есть.)~
@579 = ~(Она касается пальцами вашего лица, и, если бы не требования приличия, вы, наверное, сказали бы, что она уже целовала бы вас. Или больше.)~
@580 = ~(Притягиваешь ее к себе, крепко целуя.)~
@581 = ~Знаешь, тебе не обязательно спрашивать.~
@582 = ~(Отходишь от нее.)~
@583 = ~(Опустившись на колени, она касается пальцами вашего лица. Если бы не требования приличия, вы, наверное, сказали бы, что она уже целовала бы вас. Или больше.)~
@584 = ~(Исра не совсем тает в ваших руках, но подходит настолько близко, насколько позволяет ее доспех, запутывая ваши волосы рукой, когда она отвечает на поцелуй.)~
@585 = ~(улыбается) Не так ли? Тогда мне придется иметь это в виду.~
@586 = ~(Исра едва сдерживает себя, но смеется над близким падением, запутывая ваши волосы в ответ на поцелуй.)~
@587 = ~(Через мгновение вы видите носовой платок из чистого белого шелка, обернутый между ее пальцами ... и вышитую на нем замысловатую алую розу.)~
@588 = ~Возьми, любовь моя. Я должен допускать случайные уступки куртуазным романам ... даже если они несколько отстают по необходимости.~
@589 = ~Могу я попросить тебя поцеловать, любовь моя? Неужто у нас есть достаточно времени для таких простых удовольствий?~
@590 = ~Глупость, усугубляемая трусостью - с каждым моментом эта история становится все уродливее.~
@591 = ~Меня не волнует, насколько вы знамениты, <CHARNAME>.~
@592 = ~Жизнь за пригоршню монет? Я не могу поверить, что это действительно закон этого места.~
@593 = ~Ваши предательства никогда раньше не казались ужасно легкомысленными.~
@594 = ~Да, хорошо.~
@595 = ~Хотел бы я этого не делать.~
@596 = ~Сняла его. клянусь Суне, только фанатики Баала могли наслаждаться такими увечьями.~
@597 = ~Даже ее сердце не совсем бесплодно. Я почти пожалела о том, что наверняка последует сейчас.~
@598 = ~Это не удивляет меня почти так, как мне бы хотелось.~
@599 = ~Что случилось с тобой, <CHARNAME>!? Я этого не потерплю!~
@600 = ~Помогите! Помогите!~
@601 = ~Ваши отношения могут стать холоднее, если сестра узнает, что вы так нагло обсуждаете это.~
@602 = ~Помогите!~
@603 = ~Я достаточно легко могу ей посочувствовать.~
@604 = ~Иметь дело? Я бы ничего не стала обсуждать с этим существом, <CHARNAME>.~
@605 = ~Тогда, к счастью, выбор не за вами.~
@606 = ~Возможно, выбора не было, но это действительно кощунственно.~
@607 = ~Да, похоже, карта жертвы. Многие торговцы - люди, заслуживающие доверия, Кисер. Твое вечное проклятие, как ты говоришь, не имеет ничего общего с твоим богатством.~
@608 = ~Вы закончили с морализаторством, миледи?~
@609 = ~Вряд ли это навык, который можно просто развить.~
@610 = ~Нет, это не так.~
@611 = ~(вздох) Еще один, вытесненный на улицу после этого?~
@612 = ~Могущественная нежить? Я бы хотела уничтожить их, даже если бы этот проход не вел в замок.~
@613 = ~Расскажи мне об Исре.~
@614 = ~Ах, да, истории о <CHARNAME> и леди Исре уже начинают распространяться благодаря бардам в ее собственной церкви. Ее имя еще долго будут лелеять Церковь Суни, а также, вероятно, и остальные Королевства.~
@615 = ~Вы слишком добры, сэр.~
@616 = ~Младшая дочь амнийского генерала Гадира, Исра наконец превзошла своего отца в славе и доблести. Ее имя еще долго будет лелеять Церковь Суни, а также, вероятно, и остальных Королевств.~
@617 = ~Я не возражаю против того, чтобы бросить вызов демону, хотя запечатывание тюрьмы действительно может оказаться более разумным курсом действий.~
@618 = ~Должны ли мы играть в игры с этим существом, <CHARNAME>? Это демон! Какое бы приятное лицо он ни делал, это всего лишь лицо! Лучше было бы просто убить его и покончить с этим!~
@619 = ~Постарайся контролировать своих более предубежденных товарищей, <CHARNAME>.~
@620 = ~Будь осторожен, <CHARNAME>. Есть что-то здесь, что-то слишком древнее, чтобы его можно было назвать.~
@621 = ~Итак, мы наконец-то пришли к этому - хотя, может быть, это всегда было неизбежно. Вы пришли к решению, <CHARNAME>?~ [rh#is213]
@622 = ~Что, ты думаешь, мне нужно сделать?~
@623 = ~Я не хочу бросать тебя, Исра.~
@624 = ~Прости, Исра. Мне нужно это увидеть.~
@625 = ~Мысль о потере тебя навсегда - это почти больше, чем я могу вынести. Но если бы я смотрела на этот вопрос беспристрастно, если бы кто-нибудь был достоин божественности, если бы кто-нибудь мог наконец обратить зло сущности Баала в добро, то только ты.~
@626 = ~И все же я бы хотела, чтобы ты остался. Что бы с нами ни случилось, я хочу, чтобы ты был здесь, <CHARNAME>. Возможно, это эгоистично с моей стороны, но я не буду притворяться, что чувствую по-другому.~ ~И все же я бы хотела, чтобы ты осталась. Что бы с нами ни случилось, я хочу, чтобы ты была здесь, <CHARNAME>. Возможно, это эгоистично с моей стороны, но я не буду притворяться, что чувствую по-другому.~
@627 = ~Я знаю. Я ожидала, что вы все еще будете так себя чувствовать.~
@628 = ~Ох, <CHARNAME>. Я не могу вам посоветовать. Я не могу предсказать, какое влияние эта зараза может оказать на вас в будущем, и все же, если кто-то и сможет наконец обратить зло сущности Баала в добро, так это вы.~ [rh#is214]
@629 = ~Если бы эта сила была менее коварной, мне было бы удобнее с выбором. Но мысль о том, что это тебя в конце концов погубит - я не хочу об этом думать, <CHARNAME>.~ [rh#is215]
@630 = ~Тогда до свидания. Я желаю тебе всего наилучшего, <CHARNAME>, хотя я не ожидаю, что мы встретимся снова.~ [rh#is216]
@631 = ~Ох, <CHARNAME>, моя любовь. Я не могу в это поверить.~ [rh#is217]
@632 = ~(улыбается) Я бы поцеловал тебя прямо сейчас, но я не могу представить, что Солар одобрит.~
@633 = ~Да что это?~ [rh#is024]
@634 = ~Что ты думаешь о нашем квесте?~
@635 = ~Могу я спросить вас о чем-то личном?~
@636 = ~Не могли бы вы рассказать мне о своей религии?~
@637 = ~Я хочу поговорить с тобой немного, Исра.~
@638 = ~Что вы думаете о наших товарищах?~
@639 = ~Что-то не так с твоим голосом?~
@640 = ~(Флирт с Исрой)~
@641 = ~Не сейчас.~
@642 = ~Я думаю, что это становится все более тревожным почти с каждым днем.~
@643 = ~Вы, конечно, можете спросить. Я, конечно, не обещаю отвечать.~
@644 = ~Ты когда-нибудь была в Тетире?~
@645 = ~Ты не любишь войну? Это не может быть для тебя особенным развлечением.~
@646 = ~Как ты умудряешься пахнуть розами? Я давно не видел торговца духами.~
@647 = ~Что ты думаешь о Мелиссан?~
@648 = ~Что ты думаешь о Бальтазаре?~
@649 = ~Тебе нравится убивать драконов?~
@650 = ~Что ты планируешь делать после этого?~
@651 = ~Собственно, ничего.~
@652 = ~Нет. Многие в Тетире недолюбливают мою веру. Я не могу сказать, означает ли это, что Рубиновая Роза должна проводить там больше или меньше времени.~
@653 = ~Я не могу представить, чтобы это было для кого-то большим удовольствием.~
@654 = ~(смеется) Должна признаться, мои бутылки никогда не пересыхают. Жалею, что я не подумала сделать то же самое с другими моими косметическими средствами, хотя они значительно менее важны.~
@655 = ~Она мне очень нравится. Это маленькое чудо - найти кого-нибудь, кто готов помочь.~
@656 = ~Какие бы обязательства он ни имел перед Амкетраном, он их полностью игнорирует. Боюсь, это говорит о его характере больше, чем что-либо еще.~
@657 = ~Очень забавно, <CHARNAME>. Обычный дракон - это уже плохо, но дракон отродье Баала гораздо хуже.~
@658 = ~Возвращаясь к моему заказу, скорее всего, если предположить, что что-то подстегивающее за это время не всплывет.~
@659 = ~Ты знаешь, <CHARNAME>, я хочу в конце концов вернуться к Рубиновой Розе. Что может случиться после этого, не собираюсь загадывать.~
@660 = ~Это зависит от человека, о котором идет речь.~
@661 = ~Аэри?~
@662 = ~Аномен?~
@663 = ~Сернд?~
@664 = ~Эдвин?~
@665 = ~Хаердалис?~
@666 = ~Имоен?~
@667 = ~Джахейра?~
@668 = ~Ян?~
@669 = ~Келдорн?~
@670 = ~Корган?~
@671 = ~Маззи?~
@672 = ~Минск?~
@673 = ~Налия?~
@674 = ~Нира?~
@675 = ~Расаад?~
@676 = ~Саревок?~
@677 = ~Викония?~
@678 = ~Валигар?~
@679 = ~Я думаю, что она прошла долгий путь за то время, что я ее знала. Я рада видеть, что теперь она так непринужденна.~
@680 = ~Он, безусловно, ценный товарищ.~
@681 = ~Не могу сказать, что понимаю его.~
@682 = ~Все, что я скажу о нем, <PRO_LADYLORD> <CHARNAME>, я скажу ему в лицо.~
@683 = ~(смеется) Боюсь, он слишком обаятелен для меня, чтобы быть беспристрастным, хотя у него странная философия. Я не уверена, что меня это вообще волнует.~
@684 = ~После всего, что с ней случилось, она не потеряла своей добродушия ... это говорит о ее силе больше, чем некоторые могут представить.~
@685 = ~Я не испытываю к ней ничего, кроме уважения, хотя, полагаю, иногда бывает трудно сказать об этом.~
@686 = ~Я до сих пор не знаю, что с ним делать.~
@687 = ~Знаешь, мой отец однажды сражался вместе с ним. Это делает вещи несколько странными, хотя это не меньшая честь.~
@688 = ~Я не понимаю, зачем нам его компания, <CHARNAME>.~
@689 = ~У нее более чистое сердце, чем у многих паладинов, и я осмелюсь сказать, что даже чем у меня. Было бы преуменьшением сказать, что я ценю ее компанию.~
@690 = ~Его сердце более искренне, чем у большинства.~
@691 = ~Я никогда не могу сказать, считает она меня союзником или врагом, но я сочувствую ей, несмотря ни на что. Я бы хотела, чтобы вся знать Амна была группой единомышленников.~
@692 = ~У меня нет особой любви к дикой магии, хотя она и сама составляет достаточно приятную компанию.~
@693 = ~Я не испытываю ничего, кроме уважения как к нему, так и к его вере. Я ценю его компанию.~
@694 = ~Я думаю, он очень одинок, <CHARNAME>. Более одиноким, чем он признается.~
@695 = ~Шаропоследоватеьница? Я терпеливо наблюдаю за ней, но должна предупредить вас, чтобы вы никогда не доверяли ни единому слову, которое она говорит.~
@696 = ~Конечно, я была бы рада. Что бы вы хотели знать?~
@697 = ~Я не так уж много знаю о Суни.~
@698 = ~А разве есть где-то орден паладинов, кроме Сияющего Сердца?~
@699 = ~Не могла бы ты рассказать мне о своем послушнике?~
@700 = ~Какая у вас церковь?~
@701 = ~Да, ее поклонение далеко на севере не так широко распространено, как здесь. Суни - прекраснейшая из богинь: красивая, страстная и безгранично любящая. Она заботится о своих последователях на уровне, который несколько необычен для божества, может быть, и просит только то же самое взамен.~
@702 = ~Разве она не странный выбор для паладина?~
@703 = ~Не могли бы вы расказать мне ее догму?~
@704 = ~Тебе нужно быть красивой, чтобы поклоняться ей?~
@705 = ~Она очень популярна в Амне?~
@706 = ~Я так не думаю, хотя другие могут не согласиться. Мы определяем нашу преданность нашим богам по-разному, но в глубине души ... я считаю, что это основано либо на любви, либо на страхе. Последнее мне не нужно.~
@707 = ~Она просит нас поощрять любовь и красоту в себе, в других и в мире в целом. Что именно это означает? Я думаю, что существует столько же интерпретаций красоты, сколько и сунитов. Мы все верим, что красота - это нечто большее, чем просто кожа, что отпечаток души можно увидеть в чертах лица. Некоторые принимают это буквально до крайности, это правда, но я всегда чувствовала, что внешняя красота омрачена плохим характером или злым умыслом.~
@708 = ~Мы дорожим искусством и делаем все возможное, чтобы спонсировать и защищать его создателей, и нам не нравится, когда люди прячут себя, свои навыки или свои сокровища. Скрытая красота мало что делает для обогащения Фаэруна во всей его полноте и даже не приносит пользы его обладательнице. Обогащая жизни друг друга ... да, для меня это ключ к пониманию догмы Огнехоловых, хотя другие, даже среди верующих, вполне могут интерпретировать ее по-разному.~
@709 = ~Да и нет, я бы сказал. Красота - это нечто большее, чем просто плоть, хотя ожидается, что все мы будем развивать нашу внешность в меру своих возможностей. Но нет, никто с любовью в сердце не откажется от ее поклонения.~
@710 = ~В высшей степени, да, хотя не совсем по причинам, которых я хотела бы, я признаю это.~
@711 = ~Конечно, небольшая горстка. Суни, Латандер и Милил спонсируют заказы, хотя ни один из них не является таким большим и хорошо организованным, как Сияющее сердце.~
@712 = ~Ты никогда не думала о Торме или Тире?~
@713 = ~Отвернет ли Сияющее Сердце людей по религиозным мотивам?~
@714 = ~Милил? Бог поэзии?~
@715 = ~Это все союзные церкви, не так ли?~
@716 = ~Рубиновая Роза не будет сердиться на вас за то, что ты бродила без присмотра?~
@717 = ~Нет. Их вера делает важную работу, но долг и справедливость, без чего-либо другого - это не самый лучший для меня вариант.~
@718 = ~Я не думаю, что это явно не так, хотя представителю другой веры было бы довольно сложно найти покровительство.~
@719 = ~Да. Большинство песен, касающихся рыцарей, навеяны его орденом ... они, как правило, предпочитают путешествовать с бардами, и редко просто для удовольствия своей компании.~
@720 = ~Да. Вот почему я знаю о них больше. Латандер, Милил, Ллиира, Селоне, Шаресс, а также несколько божеств из эльфийского пантеона, хотя я несколько менее знакома с Селдарином.~
@721 = ~Если бы я все еще была оруженосцем, то да, но нам в значительной степени предоставлена определенная степень свободы в выборе наших миссий. Принципы нашей веры почти требуют такой гибкости.~
@722 = ~Время от времени пытались, но в конечном итоге были вознаграждены. Мне было двенадцать, когда меня поместили в Орден Рубиновой Розы, и я уже несколько лет училась у лучших военных инструкторов Эшпурты, так что обучение оружию не было для меня чем-то необычным. Что касается религиозного воспитания, в церкви Суни это скорее любовное усилие, чем рутинная работа.~
@723 = ~Было ли это иначе, чем было бы в другом порядке?~
@724 = ~Какова ты была в роли оруженосца?~
@725 = ~Тебя тоже так говорить учили?~
@726 = ~Насколько это было закрыто?~
@727 = ~Я так думаю, да. Дисциплина, честь, вежливость и другие добродетели так же важны для нас, как и для любого другого ордена, но также ожидается, что мы сможем сосуществовать с остальной частью нашей церкви, и хранители сердца могут быть одними из самых стойких индивидуалистов в мире. Царства. Временами это был трудный урок, но его лучше усвоить в детстве, чем во взрослой жизни.~
@728 = ~Не так много событий, как можно было ожидать. Сэр Эвендур взял меня к себе, когда я была подростком, хотя не могу сказать, что лично видела много сражений. В отличие от Сияющего Сердца, у нас нет постоянной армии, и мы в любом случае склонны сосредотачиваться на более крупных и ужасных бедах. Воистину, логово дракона - не место для оруженосца, хотя ожидание снаружи с лошадьми имеет свои собственные уроки терпения, храбрости и смирения.~
@729 = ~(смеется) Нет, нет, но через восемь лет у человека появляются такие привычки. Друзья и родственники в прошлом подшучивали над этим, но мне удается ускользнуть от этого лишь на несколько мгновений, прежде чем вернуться.~
@730 = ~Я точно не была бы лучшим судьей в этом. Огневолосые ожидают, что мы не будем прятаться, и мы очень серьезно относимся к этой заповеди. Я не могу сказать, удастся ли нам полностью.~
@731 = ~(смеется) Я должна признать, что время от времени почти все меняется. Наши клерики ... непредсказуемы, мягко говоря. В Кримморе это еще более очевидно, поскольку мы разделяем наш храм с верующими Ллийры и Милила.~
@732 = ~Разве работа с такой хаотичной церковью когда-нибудь раздражает?~
@733 = ~Кто еще ей поклоняется?~
@734 = ~Насколько я понимаю, слухи о диких сунитских разгулах не преувеличены.~
@735 = ~Странная установка.~
@736 = ~Думаю, в этом есть свои испытания и награды.~
@737 = ~Любовники, художники, барды и менестрели и гораздо больше авантюристов, чем можно было ожидать.~
@738 = ~Думаю, это будет зависеть от обсуждаемого слуха. Есть разгул, да, и некоторые из них, конечно, слишком дикие, на мой вкус, но самые священные из наших фестивалей на самом деле довольно тихие.~
@739 = ~Суни правит утром, Милил - днем, а Ллиира - вечером. Аранжировка случайная, да, хотя, похоже, она работает достаточно хорошо.~
@740 = ~Конечно.~
@741 = ~Однажды ты сказала, что не ждешь долгосрочных обязательств, но после всего, что произошло ... Куда все это идет, Исра?~
@742 = ~Я люблю тебя, Исра. Несмотря на всю твою безумную неуверенность. Я хочу, чтобы ты это знала.~
@743 = ~Ты еще не думала выйти замуж за кого-либо?~
@744 = ~Мне так нравится флиртовать с тобой, Исра.~
@745 = ~Я скучаю по твоему вниманию, Исра. Не могла бы ты еще немного пофлиртовать со мной?~
@746 = ~Как насчет уединиться сегодня вечером для сексуальных утех?~
@747 = ~Мне жаль это говорить, но я думаю, нам следует вернуться к обычной дружбе.~
@748 = ~Если бы я знала. Я не хочу расставаться с тобой, <CHARNAME>, но пока слишком рано беспокоиться о таких вещах.~
@749 = ~(улыбается) Не сомневайтесь в этом ни на минуту.~
@750 = ~Когда-нибудь, да. Я не ожидаю, что останусь привязанной к этому образу жизни навсегда, пока мое сердце не прикажет мне поступать иначе. Прошу прощения, но я не могу давать клятву, так как не уверена, что мне позволят ее сдержать.~
@751 = ~Я знаю, что долго просить кого-нибудь подождать. Я тоже сожалею об этом.~
@752 = ~Ой. Конечно. Простите за дерзость.~
@753 = ~(смеется) Тебе, конечно, не нужно спрашивать меня дважды.~
@754 = ~Ой. О, я вижу. Я ничего не могу сказать, чтобы убедить вас передумать?~
@755 = ~Я не боюсь.~
@756 = ~Неважно. Я не это имел в виду.~
@757 = ~Тогда, я полагаю, это все, что нужно сделать. Мне жаль.~
@758 = ~Хорошо. Не пугай меня так, <CHARNAME>.~
@759 = ~Я в это не верю.~
@760 = ~Да?~
@761 = ~(Глядя на нее)~
@762 = ~(Улыбаясь ей)~
@763 = ~(Целуя ей руку)~
@764 = ~(Поклонись ей экстравагантно)~
@765 = ~(Предложить ей цветок)~
@766 = ~(Играть с ее волосами)~
@767 = ~(Подмигнуть ей)~
@768 = ~(Обнять ее)~
@769 = ~(Поцеловать ее в щеку)~
@770 = ~(Жест, чтобы она опустилась на одно колено, а затем поцеловать ее в щеку.)~
@771 = ~(Погладить ее по щеке)~
@772 = ~(Поцеловать ее в губы)~
@773 = ~(Предположительно потяните ее руку к своему телу)~
@774 = ~(Предложите помочь ей искупаться)~
@775 = ~(Если Исра замечает ваше внимание, она не подает на него никаких признаков. Ее глаза прикованы к окружающему, губы сжаты, как будто она о чем-то беспокоится.)~
@776 = ~(Коль вокруг глаз Исры - одно из немногих косметических средств, к которым она, кажется, все еще имеет доступ - слегка размазывается от Тетирской жары. Похоже, что она пока этого не заметила, а даже если и заметила, в настоящее время у нее мало времени, чтобы это исправить.)~
@777 = ~(Вы замечаете, что Исра наблюдает за вами, выражение ее лица одновременно нежное и озабоченное. Она улыбается, когда ваши взгляды встречаются, а затем быстро поворачивается, чтобы вместо этого осмотреть свое оружие.)~
@778 = ~(Несмотря на калишитское наследие Исры, вы можете сказать, что засушливый тетирский климат сказывается на ней. Она еще не жаловалась и, скорее всего, никогда не пожалуется, но вы заметите, что она выглядит несколько более уставшей, чем обычно.)~
@779 = ~Я бы почти восприняла эту улыбку как открытое приглашение.~
@780 = ~(Исра легко отвечает на вашу улыбку, приближается к вам и кладет руку вам на плечо на короткое время.)~
@781 = ~(Исра достаточно охотно улыбается в ответ, хотя выражение ее лица почти сразу же исчезает, заменяясь беспокойством, которое так часто характеризовало ее в последнее время.)~
@782 = ~(Твоя улыбка привлекает внимание Исры, и она долго смотрит на тебя с выражением очевидного горячего восхищения.)~
@783 = ~(Вы падаете на одно колено с джентльменским напором, беря руку Исры в свою. Она смотрит на вас с должным достоинством, хотя вы чувствуете ее сдержанное веселье, когда прижимаетесь губами к тыльной стороне ее руки.)~
@784 = ~(Существует мало четкого протокола относительно рыцарских поступков между двумя женщинами, хотя несоответствие жестов, похоже, не беспокоит Исру. Она смотрит на вас с должным достоинством, хотя вы чувствуете ее сдержанное веселье, когда прижимаетесь губами к тыльной стороне ее руки.)~
@785 = ~(Неудивительно, что рука Исры сильно покрыта мозолями, и на ее спине видны только блеклые шрамы. Когда вы подносите его к губам, она улыбается, явно тронутая рыцарским жестом.)~
@786 = ~О, <CHARNAME>, правда, сейчас не время и не место для таких игр.~
@787 = ~(Исра кланяется вам в знак признательности, этот жест почти такой же элегантный, как полный реверанс, и вы чувствуете, что это положение, в котором она уже много раз оказывалась раньше. Выражение ее лица холодно задумчиво, но ее легкая улыбка, когда вы прижимаете губы к тыльной стороне ее руки, искренна.)~
@788 = ~(Исра беспомощно качает головой, не пытаясь скрыть смех.)~
@789 = ~(смеется) Если вы хотите, чтобы я сделала реверанс в ответ, я боюсь, вы будете очень разочарованы.~
@790 = ~О, Боже. Когда-нибудь мне придется научить тебя быть смешным по-настоящему. Боюсь, ты слишком толсто понимаешь это.~
@791 = ~(Исра приподнимает бровь от ваших выходок, хотя вы, тем не менее, добиваетесь от нее веселой улыбки.)~
@792 = ~Ох, <CHARNAME>, не стоит так бродить в одиночестве, даже в поисках таких прекрасных подарков.~
@793 = ~(вздох) Иногда меня поражает, что такие вещи все еще растут в Тетире.~
@794 = ~Осторожно, эти косы и так достаточно сложны в приличной форме.~
@795 = ~(Когда вы обвиваете несколько свободных прядей ее волос вокруг своих пальцев, Исра поднимает руку, чтобы обхватить вашу собственную. Она держит ее на короткое время, прежде чем вырвать ее волосы из вашей хватки.)~
@796 = ~(Когда ваши пальцы касаются ее косы, Исра вырывает ее из ваших рук, пристально глядя на вас немного суровым взглядом.)~
@797 = ~Я никогда не пойму, почему ты так любишь это делать, <CHARNAME>.~
@798 = ~(Исра полуулыбается в ответ, качая головой в легком изумлении.)~
@799 = ~(Исра слишком величественна, чтобы закатить глаза, но внезапный легкий наклон ее бровей говорит вам, что она хотела бы.)~
@800 = ~Если у вас что-то попало в глаз, я была бы счастлива удалить это для тебя.~
@801 = ~(Поднимая бровь, Исра отвечает быстрым и ироничным взмахом).~
@802 = ~(Исра напрягается, когда вы обнимаете ее, отстраняясь, как будто она боится, что вы можете случайно повредить ее броню ... или, возможно, получить от нее ущерб.)~
@803 = ~(Исра с легким раздражением качает головой, но не пытается жаловаться.)~
@804 = ~Пойдем, <CHARNAME>. У нас сейчас нет на это времени.~
@805 = ~(вздох) «Было бы неловко, если бы враг наткнулся на нас вот так.~
@806 = ~(Исра улыбается, после чего слегка проводит пальцами по щеке.)~
@807 = ~(Исра кладет руку вам на плечо, после чего на короткое время прижимает вас к себе, прежде чем отпустить.)~
@808 = ~(Ее пальцы касаются твоей челюсти, Исра осторожно наклоняет твою голову, касаясь губами твоих губ в поцелуе, который одновременно целомудренный и интимный.)~
@809 = ~Ну вот, так это делается в церквях Суни.~
@810 = ~(Вы почти чувствуете улыбку, которая расплывается по ее лицу от вашего поцелуя.)~
@811 = ~Я могла бы привыкнуть к такому приветствию, <CHARNAME>.~
@812 = ~(Исра улыбается, ловя ваши пальцы и нежно прижимая их к своим губам.)~
@813 = ~(Исра инстинктивно поднимает руку, чтобы коснуться своего лица, хотя ее улыбка исчезает, когда ее пальцы возвращаются в грязь. Она бросает на вас укоризненный взгляд, прежде чем вытереть грязь.)~
@814 = ~(Она притягивает вас к себе на короткое мгновение, в ответ прижимая поцелуй к вашей щеке.)~
@815 = ~(Она тихо вздыхает, и ее улыбка исчезает через несколько секунд.)~
@816 = ~(Она запутывает ваши волосы, надолго прижимая вас к себе. Когда она наконец отпускает вас, ее щеки слегка покраснели.)~
@817 = ~(Исра вздыхает, игриво прикусывая твою нижнюю губу.)~
@818 = ~О, <CHARNAME>, временами ты так мило отвлекаешься.~
@819 = ~(Она ловит ваш подбородок рукой, долго смакуя поцелуй.)~
@820 = ~(Исра радостно бормочет, нежно проводя кончиками пальцев по твоей шее, отвечая на твой поцелуй.)~
@821 = ~<CHARNAME>, я никогда не понимала, почему тебе так нравится прикосновение холодного металла.~
@822 = ~(улыбается) А если подумать, милорд, я бы почти приняла вас за по-настоящему галантного джентльмена. Но это гораздо интереснее.~
@823 = ~(улыбается) А если подумать, <CHARNAME>, я бы почти приняла тебя за респектабельную девушку. Но это гораздо интереснее.~
@824 = ~(Исра поднимает бровь, глядя на вас. Как только ее пальцы касаются ткани вашей одежды, она убирает руку, ее губы подергиваются в беззвучном смехе.)~
@825 = ~(Бесстыдно обводя кончиками пальцев контуры вашего тела, Исра делает шаг вперед, притягивая вас ближе для неудивительно пылкого поцелуя.)~
@826 = ~(Бесстыдно обводя кончиками ваших пальцев контуры вашего тела, Исра опускается на одно колено, притягивая вас ближе для неудивительно пылкого поцелуя.)~
@827 = ~Прямо сейчас? С армией у стен. Не думаю, что сейчас подходящее время для таких удовольствий.~
@828 = ~Интересно, может ли Амкетран позволить себе такое щедрое потребление воды.~
@829 = ~(смеется) Ты хочешь помочь? Или будешь просто смотреть?~
@830 = ~Неважно. В любом случае я была бы признательна за компанию.~
@831 = ~Я не могу придумать ничего, чем бы я хотела заниматься больше, любовь моя.~
@832 = ~(вздох) Боюсь, я немного устала, <CHARNAME>. Завтра, может быть.~
Беру crossmod.tra

Ответить