(Перевод завершен) Angelo

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Еще одна крупная часть
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Всем добрый вечер! Столкнулся с предложением, которое не совсем понимаю как перевести. Может кто подскажет?
"D'ye want to go strappin' with this nab?"
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение yota13 »

fufel007 писал(а):
14 окт 2020, 23:04

"D'ye want to go strappin' with this nab?"
Смотря какой контекст и тема диалога.
Как вариант, nab - может быть детектив или полицейский. На уличном жаргоне, примерно соответствует нашему "мент".
Вероятно, что-то типа: "Ты хочешь заняться этим\разобраться с этим стражем порядка?" (синоним менту можно подобрать и другой).

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

ну вообще полное предложени звучит так.

Oh, very well. Once, when I traveled with <CHARNAME> around the Gate, we passed what you would call a painted lady. "D'ye want to go strappin' with this nab?" she says, and <CHARNAME>, innocent as a babe, says..."Jaheira, what is strapping? Is she a..." Oh gods, I shake to remember it..."Is she a leathersmith?"

Но смущает именно эта часть. D'ye want to go strappin' with this nab?
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение yota13 »

Тогда вероятно подойдёт такое:
«ты хочешь пойти/идти в связке с этим ворюгой?»

Аватара пользователя
Apxu
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 243
Зарегистрирован: 06 окт 2015, 09:39

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение Apxu »

Из перевода БГ1:
@4921 = ~Well, if ya wants to go strappin' with this nab, you'll first have to give up the socket money.~
@4921 = ~Ну, если захочешь снять застежку с моих выпуклостей, сперва не забудь заплатить.~

Как вариант перевода:
~Ладно. Однажды нам повстречалась одна женщина... ты бы назвал её "красочной дамой". "Не хочешь снять застёжку с моих выпуклостей?" - она спрашивает, а <CHARNAME>, как невинное дитя, обращается ко мне... "Джахейра, про какую застёжку она говорит?" - боги, я каждый раз трясусь от смеха, когда вспоминаю, - "Она что, хочет продать мне ремень?"~
Переведённые моды
Показать
Изображение

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Спасибо за помощь
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Еще одна часть готова
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение yota13 »

fufel007 писал(а):
28 авг 2020, 22:42
Выкладываю уже переведенные файлы.
fufel007, просьба выложить в тему всё, что переведено в одном архиве. Чтобы не получилось, как с модом Imoen4ever. :(

Так же стоит учесть, что в текущем релизе есть проблема: в EET нельзя вызывать Анжело в ТоВ через духа судьбы. :(
https://www.gibberlings3.net/forums/top ... ent-289457

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Приает. Перевод Окончен. на днях проверю на ошибки и выложу весь архив
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Заметил одну особенность в файле.D
Почему-то репликах Саревока в графе !statecheck стоит ("HaerDalis",CD_STATE_NOTVALID), тогда как у всех остальных стоят свои собственные имена. Хотя может это так и должно быть.

BMINSC25 IF ~InParty("Minsc") InMyArea("Minsc") !StateCheck("Minsc",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @131
== BKORGA25 IF ~InParty("Korgan") InMyArea("Korgan") !StateCheck("Korgan",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @132
== BSAREV25 IF ~InParty("Sarevok") InMyArea("Sarevok") !StateCheck("HaerDalis",CD_STATE_NOTVALID)
== BIMOEN25 IF ~InParty("Imoen2") InMyArea("Imoen2") !StateCheck("Imoen2",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @134
== BANOME25 IF ~InParty("Anomen") InMyArea("Anomen") !StateCheck("Anomen",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @135
== BJAHEI25 IF ~InParty("Jaheira") InMyArea("Jaheira") !StateCheck("Jaheira",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @136
== BJAHEI25 IF ~InParty("Jaheira") InMyArea("Jaheira") !StateCheck("Jaheira",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @137
== BHAERD25 IF ~InParty("HaerDalis") InMyArea("HaerDalis") !StateCheck("HaerDalis",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @138
== BNALIA25 IF ~InParty("Nalia") InMyArea("Nalia") !StateCheck("Nalia",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @139
== BKELDO25 IF ~InParty("Keldorn") InMyArea("Keldorn") !StateCheck("Keldorn",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @140
== BAERIE25 IF ~InParty("Aerie") InMyArea("Aerie") !StateCheck("Aerie",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @141
== BCERND25 IF ~InParty("Cernd") InMyArea("Cernd") !StateCheck("Cernd",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @142
== BVICON25 IF ~InParty("Viconia") InMyArea("Viconia") !StateCheck("Viconia",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @143
== BVALYG25 IF ~InParty("Valygar") InMyArea("Valygar") !StateCheck("Valygar",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @144
== BJAN25 IF ~InParty("Jan") InMyArea("Jan") !StateCheck("Jan",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @145
== SARTEM01 @146
DO ~SetGlobal("ADAngelWedding","GLOBAL",3) ClearAllActions() StartCutSceneMode() StartCutScene("ADAngWe1")~
EXIT

CHAIN IF ~Global("ADAngelWedding","GLOBAL",3)~ THEN ADANG25J w2
@147
DO ~SetGlobal("ADAngelWedding","GLOBAL",4)~
== SARTEM01 @148
== BJAN25 IF ~InParty("Jan") InMyArea("Jan") !StateCheck("Jan",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @149
== BSAREV25 IF ~InParty("Sarevok") InMyArea("Sarevok") !StateCheck("HaerDalis",CD_STATE_NOTVALID)~ THEN @150
== SARTEM01 @151
Cervantes De leon

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение yota13 »

fufel007 писал(а):
03 ноя 2020, 18:07
Перевод Окончен. на днях проверю на ошибки и выложу весь архив
Отлично! Как будет готово окончательно, попрошу tipun добавить возможность вызова Анжело в ToB, о чём указывали в теме на G3.

Аватара пользователя
AGKanevchev
Сообщения: 131
Зарегистрирован: 11 фев 2015, 16:26
Откуда: Пермь

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение AGKanevchev »

fufel007 писал(а):
03 ноя 2020, 18:18
Заметил одну особенность в файле.D
Почему-то репликах Саревока в графе !statecheck стоит ("HaerDalis",CD_STATE_NOTVALID), тогда как у всех остальных стоят свои собственные имена. Хотя может это так и должно быть.
Все правильно, это скриптовое имя Хаэр'Далиса.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2035
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение Austin »

fufel007 писал(а):
03 ноя 2020, 18:18
Заметил одну особенность в файле.D
Сами эти реплики Саревока как-то связаны с ХаерДалисом? Он к нему обращается в них или упоминает его? Если да, то это не ошибка. Т.к. эта команда проверяет, доступен ли ХаерДалис для диалога.
А вот если фраза никак не связана с ним, то, скорее всего, это ошибка из-за копипаста. Такое бывает, когда автор сделал изначально строку с ошибкой, а потом ее копипастит в других строках.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

В том, то все и дело, что все эти реплики не затрагивают Хаер Далиса. И идут напрямую к Charname. Я нашел таких 4 штуки. Как Считаете стоит менять?
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Заметил. Еще одну вещь в файлах.D в некоторых диалогах, которые ведутся между персонажами, иногда отсутсвуют строки персонажей произносящих их. Таких тоже несколько штук.

Global("ADAngelHaerDalis1","GLOBAL",0)~ THEN BADANGEL bhaerdalis1
@82
DO ~SetGlobal("ADAngelHaerDalis1","GLOBAL",1)~
== BHAERDA @83
== BADANGEL @84
== BHAERDA @85
== BADANGEL @86
== BHAERDA @87
= @88
== BADANGEL @89
== BHAERDA @90
== BADANGEL @91
== BHAERDA @92
== BADANGEL @93
= @94
Cervantes De leon

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2035
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение Austin »

fufel007 писал(а):
04 ноя 2020, 22:46
В том, то все и дело, что все эти реплики не затрагивают Хаер Далиса. И идут напрямую к Charname. Я нашел таких 4 штуки. Как Считаете стоит менять?
Если они точно не связаны с Хаердалисом (то есть Саревок не говорит ничего, что как-то его затрагивает, и не отвечает ему, например), то надо поменять и сообщить автору. Иначе эти фразы Саревока не отобразятся, если ХаерДалиса не будет в группе или он будет под действием окаменения, допустим. Скорее всего, ошибка из-за копипаста, раз она повторяется. У меня такое тоже было один раз, но я вовремя заметил.

fufel007 писал(а):
04 ноя 2020, 23:08
Заметил. Еще одну вещь в файлах.D в некоторых диалогах, которые ведутся между персонажами, иногда отсутсвуют строки персонажей произносящих их. Таких тоже несколько штук.
А вот это точно не ошибка. Просто эту реплику говорит тот же, кто говорил предыдущую. В этом случае повторять имя не обязательно, и вместо двойного знака == ставится один =.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

С проверкой все оконченно. Но пр установке вылетает ошибка. может кто подскажет?
Cervantes De leon

fufel007
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 08 июл 2020, 01:22

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение fufel007 »

Ошибка
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Cervantes De leon

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2035
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) Angelo

Сообщение Austin »

fufel007 писал(а):
05 ноя 2020, 00:30
С проверкой все оконченно. Но пр установке вылетает ошибка. может кто подскажет?
В строке 53 указанного tra-файла неверный символ. Если сам этот файл приложишь, я гляну подробнее
А еще лучше пробежаться по всем файлам tra программой TRA-Cheker - она найдет ошибки, там могут быть и еще.
viewtopic.php?f=31&t=508
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Ответить