BG1 NPCs for BG2 (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

BG1 NPCs for BG2 (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение Austin »

Изображение

"BG1 NPCs for BG2"
Страница мода:
https://arcanecoast.ru/mod/bg1-npcs-for-bg2
Автор: Smiling Imp

Теперь мод совместим с EE-EET и трафицирован (за помощь по технической части спасибо tipun).
Свежая версия - v11.2, размещена на форуме мода, и доступна по ссылке ниже:

СКАЧАТЬ:
https://www.dropbox.com/s/6hj69wxxe96aa ... B.rar?dl=0
https://drive.google.com/file/d/1WlB82A ... sp=sharing

Описание основных квестов, включенных в мод (на английском). Осторожно, спойлеры!
Expanded Circus Quest - If you add the Tiax component, the circus quest in Waukeen's Promenade will have an added area with an ultimate challenge of hack and slash!

Eldoth is back! - If you have Skie Silvershield in your party, Eldoth will appear in the graveyard. Is he there to help you or lead you into a trap?

Black Lotus - involve yourself in Athkatla's shady underworld. Quest starts after meeting Banon at the gates.

Book Delivery - Deliver a book for the owner of the Blue Unicorn, a new inn/tavern found in the Water Gardens

Selling the Airship - Help Oswald Fiddlebender get his airship after it was impounded.

Dispatching a Rival Promoter - A gladiator promoter will want to hire you to dispatch a rival. Can be found in the Battle Pits of the Copper Coronet.

Reclaiming a Sacred Item - Recover a sacred object for a vistor from another world. Quest begins at the Battle Pits of the Copper Coronet

Battle Pit - Fight through a series a tough fights until you have the privilege to challenge the best gladiators in Hillsfar!

Kren Imar Encounter - Dispatch the drow that captured Xan and sold him into slavery.

Bolbek Orothiar Encounter - Meet one of Yeslick's long lost clan members at the City Gates and he will give you a special mission.

Xzar Quest - Help Xzar solve the mystery of who drowned the missing girl. This quest begins in the Bridge District, near the water.

Help Lady Jwennilyn - Lady Jwennilyn is having problems with a wizard that is keeping her from closing a business deal. Take the Wizard out of the picture.

Silke Encounter - If you have Garrick in the party and visit the upper floor of the Five Flagons, you will meet Silke, who is out for revenge.

Dran Draggore - The Lord of the Undead, the top boss from Eye of the Beholder 2 has his eye fixed on Athkatla. Can you save the city?

Zoran Encounter - Montaron has run afoul of a group of thieves. This encounter happens in the sewers when Montaron is in your party.

Tranzig Encounter - A certain wizard from your past has not had enough. This encounter happens in the sewers

Lady Heloise and Uncle Fulbert Saga - Will Uncle Fulbert let Lady Heloise be with her true love? Perhaps you could help.

Slythe and Krystin Encounter - Some villains from the past return to cause you more trouble.

Yago ecounter - If you have both Coran and Safana in your party, you might run into this villain from Baldur's Gate 1 in Waukeen's Promenade.

Lanfear's plead for help - After meeting her doom. This villain learned the error of her ways and now needs Coran's help to save the forest from two ancient dragons.

Revenge of the Water Demons - If you have Safana along with you in the docks long enough, chances are you will have an encounter with these devils of the deep.

Elminster Quest - A crafty imp has stolen Elminster's ring. Too busy to retrieve it himself, he asks you to lend a hand. Quest begins at Lady Goldsword's villa in the Water Gardens.

Volo Quest - Volo will ask you for a favor. Quest begins at Lady Goldsword's villa in the Water Gardens.
ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕВЕДЕНО СЛЕДУЮЩЕЕ (99% мода русифицировано):
  • новый район Аткатлы "Водные сады", тьма диалогов и мини-квесты, новые испытания в Боевых ямах Медной Короны
  • полностью русифицированный компонент "Фалдорн: чистый лист", включающий крайне интересную вилку квеста с Трейдмитом, позволяющую встать на сторону Темных друидов и разорить город. Можно (но не обязательно) взять и Фалдорн как компаньона, и у нее немало диалогов.
  • полностью русифицированный компонент "Хроники Корана и Сафаны", у них много диалогов со всеми NPC от Bioware, а также роман между ними (можно брать их как вместе, так и по отдельности). В лес Тетир теперь можно попасть сразу в начале игры
  • полностью русифицированный компонент "Тиакс и Квэйл: гномы в городе!" (можно брать их как вместе, так и по отдельности), расширение квеста в цирке и доп.квесты (даже без наличия этих NPC в группе)
  • полностью русифицированный компонент "Кзар и Монтарон: убийственные тайны". С Монтароном даже есть возможность завести очень специфичный роман (требования - женский пол, любая раса)
  • полностью русифицированная Шар-Тил
  • полностью русифицированная Бранвен
  • полностью русифицированный Гаррик
  • полностью русифицированный Йеслик
  • полностью русифицированная Скай
  • полностью русифицированный Элдот
  • полностью русифицированный Дикин - новый NPC, бард-кобольд из NWN
  • русифицированный компонент "Уголок Кагайна" - не переведены только описания предметов из "безумной" версии магазина, ставьте обычную версию и все будет на русском. Также Кагайна можно взять в партию, если уговорить.
    Спойлер
    Показать
    При установке компонента Кагайна будет два варианта выбора:
    Store w/crazy amount of magical items - если выбрать его, то Кагайн будет продавать безумные и не-лорные предметы (смешные, взятые из других игр типа Dragon Age и т.д.), всего их там больше 400.
    Store w/Vanilla Items Only - если выбрать его, то товары у Кагайна будут обычными, как у других торговцев. Всё по лору и без нарушения баланса.
  • также переведены Алора, Динахейр, Ксан, Аджантис и Киван. Но у них мало текстов, эти компоненты автором были не доведены до конца. Лучше используйте отдельные моды на этих героев.
Перевод позже будет еще раз вычитан в самой игре. Местами он сыроват и могут быть опечатки и мелкие неточности.

Остались непереведенными:
Описания некоторых предметов и заклинаний, а именно вот эти строки из setup.tra: 231-247, 250-256, 284-298, 424-427, 471-542, 549-561, 563-564, 566-575, 580-606) и дубли этих же строк в файле setup_ee.tra (но там они дублируются уже без концовок с фразой "Используется только..." и "Не используется..."). Также не переведены описания "безумных" предметов из магазина Кагайна, но они в игре и не отобразятся, если ставить вариант с обычным магазином.

Переводчики:
Austin
yota13
MacksimSl
ВНИМАНИЕ!
Если у вас установлен другой мод на какого-то какого-либо из этих NPC, добавляющий их в BG2 (например, Скай от Лавы), то BG1NPCtoBG2 нужно ставить ПОСЛЕ других NPC-модов, т.к. он включает проверки на наличие параллельных аналогов и в этом случае он установит всё остальное содержимое мода, кроме данного NPC.

Отличия NPC от Импа от других версий:
Спойлер
Показать
САФАНА
- у Сафаны от Импа больше текстов, есть беседы со всеми сопартийцами, кроме EE-NPC.
- у нее роман с Кораном, она не соблазняет других персонажей и остается верна Корану, хотя и подшучивает над ним. Характер ее развивается по ходу игры и становится помягче под влиянием Корана (если он в партии). В моде Роксаны она, наоборот, становится суровее и критикует главного героя в ToB, разочаровываясь в нем.
- у нее есть один небольшой квест по спасению леса Тетир от драконов
- события SoD не затронуты и не упоминаются.

КВЭЙЛ
Здесь Квэйл полностью продолжает свой стиль поведения в БГ1 - иногда пытаясь говорить менее самолюбиво, но чаще всего потом срываясь на очередные восхваления себя самого.
В моде от Лавы его характер другой. Там акцент сделан на том, что Аэри мертва и Квэйл вступает в группу после ее смерти, многое переосмысливая и становясь добрее и мягче.
Т.е. те, кому нравился именно Квэйл из БГ1, больше подойдет версия Импа, а кого он раздражал и хочется увидеть его другим - версию Лавы.
Эпилоги будут счастливые в обоих случаях, но по разному.

ТИАКС
В версии от Импа он встречается в самом начале игры у цирка, в отдельном моде от Kulyok - в Спеллхолде в середине игры. Тут у него очень смешные и юморные реплики, в варианте из отдельного мода он более серьезен. Судьба тоже складывается по-разному - тут у него счастливая концовка, а в моде от Kulyok она более эпична и трагична.

КОРАН
Сравнить характеры пока не готов, т.к. не играл в отдельный мод, но текстов у него здесь тоже очень много и есть роман с Сафаной.

СКАЙ
В варианте от Импа события SoD не учитываются и перед нами предстает Скай из первой части игры, но чуть более зрелая и управляющая собственной гильдией. Версия от Лавы учитывает события SoD и там Скай совсем другая, но подробно сравнить характер тут я не готов, т.к. не играл в его мод пока.
Романа нет в обоих случаях.

БРАНВЕН
В варианте от Импа общение с ней дружеское, а в варианте Kulyok с ней есть роман.
P.S. К данному моду есть еще и аддон - "Cross banter mod" (https://arcanecoast.ru/mod/cross-banter-mod), который добавляет диалоги между NPC из этого мода и NPC из разных других модов (Varshoon, Сейрилет и прочими).
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Продолжаю ковыряться. Выводы:
1) Если тексты английские - всё работает без проблем
2) Если тексты на русском есть, но файл setup.tra на английском - тоже всё работает без проблем
3) Если тексты на русском есть, в файле setup.tra есть русские символы - например, перевод имени Тиакса на русский, но НЕ стоит компонент Корана-Сафаны на русском - всё тоже работает без проблем и то же имя Тиакса переведено - значит, тут кодировка читается
4) Если в файле setup.tra есть русские символы (даже одно имя Тиакса) и при этом установлен компонент Коран-Сафана - всё, игра виснет намертво при выходе из подземелья Айреникуса. Это особенно дико странно, потому что Корана и Сафаны в этой локации по сюжету нет!!

Головоломка! Пока файл setup.tra оставил на английском, чтобы мод у всех работал. Но надо придумать, как его переводить и чтобы игра не висла при установленном русском компоненте Корана. Ищу варианты...
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1260
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение tipun »

Добавь перед LAF HANDLE_CHARSETS вот такую штуку:

Код: Выделить всё

  ACTION_DEFINE_ARRAY 9xnoconvert BEGIN END
  ACTION_DEFINE_ARRAY 9xreload BEGIN setup END
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

tipun, не знаю, что это, но это сработало!!! Зависания больше нет даже при выполнении всех условий! Спасибо!! Тебе надо памятник ставить!!! Сейчас обновлю мод.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
tipun
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1260
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение tipun »

Austin писал(а):
24 июн 2020, 13:57
tipun, не знаю, что это, но это сработало!!! Зависания больше нет даже при выполнении всех условий! Спасибо!! Тебе надо памятник ставить!!! Сейчас обновлю мод.
9xnoconvert - массив файлов, которые не надо конвертировать в UTF-8, здесь он пустой, т.к. нужно сконвертировать все файлы
9xreload - массив файлов, которые надо перезагружать после изменения кодировки. Вообще, в нем надо указывать (почти) все файлы, которые указаны в разделе LANGUAGE. Иногда же бывает, что там указываются не только setup, но и другие файлы.
Дело в том, что файлы, которые указаны в LANGUAGE грузятся до конвертации. Поэтому у тебя при установке использовался уже загруженный файл setup.tra в кодировке 1251. А при указании его в этом массиве он загружается заново уже в нужной кодировке.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Понял, спасибо огромное!! Мод по ссылке обновлен. Теперь можно спокойно продолжать перевод Фалдорн )
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Прогресс:
  • переведен еще один компонент, небольшой - "Фалдорн в TOB". Часть для SoA на очереди, там текстов уже больше.
  • частично сделаны тексты Тиакса - те, что были в файле setup (боевые и прочие реплики). Его бантеры тоже у меня в планах, он будет переведен целиком
  • благодаря yota13 переведено несколько файлов из первого компонента и компонента про Квэйла-Тиакса (а именно файлы, касающиеся мини-квестов от семейки Фиддльбендеров и Йеслика)
Сразу скажу, за кого я НЕ возьмусь точно - это Кзар и Монтарон, Аджантис, Ксан, Киван. Не лежит у меня душа к ним, в партию никогда не брал. Остальных по ситуации.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1617
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
25 июн 2020, 00:19
Еще в этом моде есть новый район Аткатлы - Водные Сады. Там новые персонажи и какие-то квесты тоже есть.
Вот по этому поводу можно по-подробнее. :)
И какие компоненты мода связаны с этой новой городской локацией ?
Взялся еще кое какие файлы мода помочь перевести.
Austin писал(а):
25 июн 2020, 15:57
Сразу скажу, за кого я НЕ возьмусь точно ...... Остальных по ситуации.
Гномов надо перевести - гномы это святое :)

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

yota13 писал(а):
25 июн 2020, 16:09
Вот по этому поводу можно по-подробнее. :)
И какие компоненты мода связаны с этой новой городской локацией ?
Я сильно подробно пока не изучал файлы - тем более что они часто взаимосвязаны (многие NPC комментируют то, что есть в других файлах). Но файлы bg1x1 - bg1x42 точно относятся к новым персонажам и квестам (в том числе в Водных садах), и из них пока переведен только bg1x27.tra (
Например, файл bg1x2 - это диалог с мальчиком по имени Брен, который стоит в Трущобах и рисует разные картины на заказ + подсказывает путь к Водным садам.

А вот компонент Кагайна сложен - сами его диалоги я, может, и осилю, но вот описание всех предметов из его магазина точно нет ) Их там почти 400 (поделены на нормальные вещи и на всякие безумные и не-лорные, которые отдельным компонентом ставятся по желанию)
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1617
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
25 июн 2020, 18:09
Я сильно подробно пока не изучал файлы - тем более что они часто взаимосвязаны (многие NPC комментируют то, что есть в других файлах). Но файлы bg1x1 - bg1x42 точно относятся к новым персонажам и квестам (в том числе в Водных садах), и из них пока переведен только bg1x27.tra (
Например, файл bg1x2 - это диалог с мальчиком по имени Брен, который стоит в Трущобах и рисует разные картины на заказ + подсказывает путь к Водным садам.
Т.е. при установке мода, эта новая локация "Водные сады" устанавливается "по умолчанию" как основной компонент, а не в виде отдельного выборочного компонента? Файл worldmap кстати отсутствует в моде, будет ли новая локация видна на карте мира в виде иконки?
Файл bg1x25.tra тоже переведен (x1-x9 в процессе).
Austin писал(а):
25 июн 2020, 18:09
компонент Кагайна сложен - сами его диалоги я, может, и осилю, но вот описание всех предметов из его магазина точно нет ) Их там почти 400 (поделены на нормальные вещи и на всякие безумные и не-лорные, которые отдельным компонентом ставятся по желанию)
Шмотки можно и пропустить, тем более, что это отдельный компонент. И так их хватает. А вот основную НПС-составляющую хотелось бы.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

yota13 писал(а):
25 июн 2020, 18:36
Т.е. при установке мода, эта новая локация "Водные сады" устанавливается "по умолчанию" как основной компонент, а не в виде отдельного выборочного компонента? Файл worldmap кстати отсутствует в моде, будет ли новая локация видна на карте мира в виде иконки?
Файл bg1x25.tra тоже переведен (x1-x9 в процессе).
Не совсем - эта локация входит в первый (самый большой) компонент, туда же входят доп.квесты с боевыми ямами в Медной Короне.

Вот эти файлы входят в первый компонент:
BG1X1, BG1X3, BG1X2, BG1X4,BG1X5,BG1X6,BG1X7,BG1X8,BG1X9,BG1X10,BG1X24,BG1X36

Файл bg1x25 входит в компонент Tiax&Quayle
Файл bg1x27 входит в компонент Корана и Сафаны, уже переведен
Остальные bg1x...- в тот же первый компонент, но уже для ToB.

Насчет карты мира не знаю, еще не дошел до этого момента (
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Мод обновлен.
Компоненты Фалдорн переведены полностью (и SoA, и ToB). Также переведены записи в журнале для квестов с Трейдмитом и для квеста с драконами из прошлого компонента (Сафана и Коран) .

Вот файл 7xfald.tra. Тут бантеры с другими NPC (и весьма умные литературные диалоги) и та самая развилка квеста с Трейдмитом - злые ГГ теперь могут не творить добро и не спасать город, а помочь Фалдорн его захватить - и либо устроить бойню и уничтожить город, стерев его с карты, либо взять город в блокаду и заморить голодом (при этом варианте город наводнят собаки, а выжившие люди будут терпеть этот беспредел кто как может - в конце файла есть очень смешные реплики у горожан). Учитывая, что в оригинальной игре большинство квестов рассчитано на доброго героя, а злые ГГ ограничены в выборе, это очень хорошее дополнение! Даже если не брать с собой Фалдорн - для квеста это не обязательно.

Перевод
//Фалдорн - ГГ

@0 = ~ Я пришел, чтобы помочь тебе в борьбе с Трейдмитом.~ ~ Я пришла, чтобы помочь тебе в борьбе с Трейдмитом.~
@1 = ~ Муха наконец вырвалась из паутины угнетения и теперь хочет сама стать пауком. Интересно, есть ли у тебя все необходимое, чтобы стать настоящим хищником?~
@2 = ~ Ты готов убить всех, кто нам противостоит, и обречь на муки голода тех, кто выживет? Позволишь ли ты своей природе Баала наконец-то освободиться и обрушить ярость на тех, кто вредит Матери-Природе?~ ~ Ты готова убить всех, кто нам противостоит, и обречь на муки голода тех, кто выживет? Позволишь ли ты своей природе Баала наконец-то освободиться и обрушить ярость на тех, кто вредит Матери-Природе?~
@3 = ~ У меня легион теневых друидов и полчища животных. Как предлагаешь действовать?~
@4 = ~ Почему бы нам не взять в город в кольцо по периметру? Они будут страдать от голода и сами приползут на коленях.~
@5 = ~ Думаю, лобовой атаки будет достаточно, чтобы сломить их слабую оборону.~
@6 = ~ Мы вернем город Матери-Природе!~
@7 = ~ Начнем атаку!~
@8 = ~ Слышишь звук военных барабанов? ~
@9 = ~ Скоро их заменит плач женщин и детей!~
@10 = ~ Хорошо! Они далеки от Матери Природы и пострадают за это!~
@11 = ~ Организуйте блокаду! Пришло время, Природа восстановит свои права на этот город! ~
@12 = ~ Раз эти люди действовали как собаки, пусть собаки ими и правят! Теперь люди из Трейдмита узнают, что такое страдание!~
@13 = ~ Когда на лес упадет ночная тьма, ты услышишь тихую песню природы и найдешь истину собственной души.~
@14 = ~ Тут никто навсегда не умирает, что ли?~
@15 = ~ Я думал, ты умерла в Роще друидов. ~
@16 = ~ Фалдорн, что ты здесь делаешь?~
@17 = ~ Кто ты? ~
@18 = ~ Меня закрутило... Унесло в тень под изогнутыми ветвями судьбы. ~
@19 = ~ Я была настолько ослеплена ненавистью и яростью, что если бы не выпустила их из своей почерневшей души - задохнулась бы от этого. Отец Дубов, пожалуйста, прости меня. Я готова служить тебе, <CHARNAME>. ~
@20 = ~ У деревьев этого мира есть глаза и уши... Сердце другого - темный лес, и неважно, насколько близки вы были.~
@21 = ~ Не стоит быть прямолинейными в поступках, потому что по дороге в лес иногда можно увидеть, что прямые деревья вырублены, а кривые остались стоять.~ [CEFALD07]
@22 = ~ Хотя я была повержена, но я здесь, возродившаяся. Я верю в это...~
@23 = ~ Это я, я. Моя душа - темный лес. Все, что я знаю - лишь небольшая поляна в лесу. И боги, странные боги, выходят из леса, приносят ясность в мою душу, а затем возвращаются. Мне нужно мужество, чтобы позволить им прийти и уйти.~
@24 = ~ И теперь я спрашиваю тебя, <CHARNAME>, хватит ли у тебя смелости простить тех, кто причинил тебе боль в прошлом?~
@25 = ~ Дашь ли ты мне шанс присоединиться к тебе, чтобы мы могли вместе сражаться за неприкосновенность лесов? ~
@26 = ~ У нас слишком разные взгляды и это приведет к разногласиям, Фалдорн. Лучше идти разными путями.~
@27 = ~ Ну, можешь присоединиться ко мне... пока. ~
@28 = ~ Надо убить тебя из принципа.~
@29 = ~ Почему я должен тебе доверять?~
@30 = ~ Время имеет большое значение... Нам надо использовать этот драгоценный товар как можно лучше. ~
@31 = ~ Меня беспокоит твое поверхностное отношение к природе! Ты понятия не имеешь, как бороться с неверными! Твоя душа будет впустую дрейфовать вокруг этого царства, словно камыш на ветру! ~
@32 = ~ У тебя больше мудрости, чем думают другие. И я рада странствовать с тем, кто уважает царство нашего Отца Дубов. ~
@33 = ~ Вместе мы заставим всех соблюдать законы природы с той безжалостной энергией, которой они заслуживают.~
@34 = ~ Я узнала, что доверие создается годами, а чтобы его уничтожить, нужны лишь подозрения, не доказательства. Как зеркало. Если доверие между двумя людьми нарушено, вы никогда не сможете взглянуть на него так, как раньше. ~
@35 = ~ В одном можешь чувствовать уверенность - что я собираюсь охранять святость лесов. ~
@36 = ~ Ты действительно отбрасываешь меня как упавший лист?~
@37 = ~ Нет, останься пока в группе. ~
@38 = ~ Просто подожди здесь, Фалдорн. ~
@39 = ~ Отправляйся в Медную Корону и подожди там.~
@40 = ~ Иди в Кабачок Вайатри и подожди там.~
@41 = ~ Возвращайся быстрее. Я не буду тратить свою жизнь на то, чтобы торчать здесь. ~
@42 = ~ Уже не хочешь бороться со злом к нашей Великой Матери?~
@43 = ~ Присоединяйся, и вместе мы положим конец осквернению мировых лесов. Святость их должна быть сохранена.~ [CEFALD09]
@44 = ~ Тогда пошли.~
@45 = ~ Продолжай ждать здесь.~
@46 = ~ Хорошо, но не забывай, чему я вас научила, друзья: идите с яростью против всех, кто угрожает Великой Матери.~
@47 = ~ У меня нет терпения к твоим слабостям. Если я хочу действия, видимо, придется действовать самой.~

// Фалдорн - Джахейра
@48 = ~ Похороненные - отличное удобрение, да, Фалдорн? ~
@49 = ~ Ты глупа, Джахейра, если думаешь, что человек может мирно жить с природой, а не разрушать ее. Ничто не остановит разрушение природы человечеством, если мы ей не поможем.~ [CEFALD10]
@50 = ~ Ты сама разрушала природу. Подумай обо всех животных, которые погибли из-за твоих атак на Трейдмит. ~
@51 = ~ У каждой войны - свои жертвы.~ [CEFALD12]
@52 = ~ Если ты действительно следуешь по пути Матери Природы, как говоришь, то наверняка знаешь, что за твои действия она потребует ответа.~

// Фалдорн - Минск 1
@53 = ~ Фалдорн, ты заслуживаешь пинка, по справедливости! ~ [MINSC11]
@54 = ~ О! Какую запутанную паутину мы плетем. Когда впервые обманываем!~ [CEFALD11]
@55 = ~ А? ~ [MINSC26]
@56 = ~ И все же паук не ест муху? Разве не предпочтительнее охотиться на тех, кто слабее тебя, чем быть съеденным?~
@57 = ~ Бу считает, что мухи невкусные. ~ [MINSC26]
@58 = ~ У всех свои вкусы... и своя система убеждений, основанная на опыте нашей жизни.~
@59 = ~ Бу нравится вкус шоколада!~ [MINSC26]
@60 = ~ Я верю, что природу стоит сохранить любой ценой. Каждый день тысячи деревьев вырубаются во имя прогресса. Если богатые люди пополняет этим свой карман, то ничего делаться не будет. Но что на самом деле справедливо?~
@61 = ~ Бу любит лес. ~ [MINSC16]
@62 = ~ Лес обеспечит все, защитит ее от разрушительного воздействия человечества. Тот, кто не прекратит свои злые действия, должны ответить самому Великому Отцу Дубов.~
@63 = ~ Звучит так, словно ты борешься ради добра. Может, Бу и начнет доверять тебе.~ [MINSC33]

// Фалдорн - Аэри
@64 = ~ Не могу сказать, что <CHARNAME> правильно поступает, позволив тебе к нам присоединиться, Фалдорн. Когда я думаю обо всех этих бедных животных, которые погибли по твоей вине, мне хочется плакать. ~
@65 = ~ Разве смерть не естественная часть жизни для всех существ, которые ходят по земле?~
@66 = ~ Может быть, но я все равно не думаю, что это было правильно!~
@67 = ~ То, во что ты веришь, бессмысленно! Правда в том, что богохульствующие против Великой Матери заплатят за свои грехи!~
@68 = ~ Мы все хотим сохранить красоту природы, но другие не убивают, чтобы доказать это. Ты зашла слишком далеко.~
@69 = ~ Глупая девчонка! Ты правда думаешь, что человечество однажды просто волшебным образом научится на своих ошибках и начнет поддерживать баланс природы?~
@70 = ~ Нет! Они будут продолжать все разрушать, пока мир не превратится в серое пятно, задыхающееся от стали и дыма. Ничего не останется от Великой Матери или Отца Дубов. Человечество будет поклоняться огромным стальным столбам, которые достигают небес - потому что настоящие боги отвернулись от них и заставили их страдать.~
@71 = ~ Все, что я пытаюсь сделать, девочка - это научить их, пока не стало слишком поздно.~
@72 = ~ Я думаю, ты недооцениваешь человечество. Я знаю, что творится много плохого, но я встречала и хороших людей. Нельзя судить всех за преступления немногих.~
@73 = ~ Поверь мне, я знаю, о чем говорю.~
@74 = ~ Ты никогда не поймешь.~

// Фалдорн - Сернд 1
@75 = ~ Ты как овца среди волков, Сернд. Зачем возвращаешься в город, если там из тебя делают козла отпущения в их проблемах?~
@76 = ~ Разве ты не видишь, что путь невежества, которым человечество пытается решить свои проблемы, приведет лишь к разрушению всего, что нам подарил Великий Отец Дубов?~
@77 = ~ Жизнь прекрасна, Фалдорн... восхищайся ею. Не дай ей пройти мимо, пока ты в облаке ненависти.~
@78 = ~ Это тот случай, когда вопросы сложны, а ответы просты. Проблема в том, что ни у кого нет смелости делать то, что необходимо.~
@79 = ~ Я никогда не сомневался, что небольшая группа вдумчивых, преданных людей может изменить мир. Это единственное, что может помочь.~
@80 = ~ Однако я верю, что Теневые Друиды не будут этой группой. Людей больше убеждает любовь, чем ненависть и то, чего они не понимают.~
@81 = ~ Любовь очень похожа на дикую розу - красивую и спокойную... но даже роза защищает себя и может уколоть до крови. Подумай о том, чем вызвана моя ненависть к тем, кто оскверняет Мать-Природу!~

// Фалдорн - Викония
@82 = ~ Скажи, Викония, разве прощение - не добродетель храбрых? Может ли человек ненавидеть тех, кто портит сокровища Великого Отца Дубов, прощать их за ошибки, но все равно ненавидеть?~
@83 = ~ О чем ты, наземница? Ошибка редко оправдана и всегда недопустима.~
@84 = ~ Когда ты обижаешься на другого, ты связываешься с этим человеком или состоянием эмоциональной связью, как муха в паутине. Прощение - единственный способ расторгнуть эту связь и освободиться.~
@85 = ~ Хороший кинжал тоже может это сделать.~
@86 = ~ Я научусь прощать своих врагов, но никогда не забуду их имена. В конце концов, паук питается на лету, если забредает слишком далеко в неизвестность. Таков путь Матери Природы.~

// Фалдорн - Эдвин
@87 = ~ Тебе лучше наложить что-нибудь на эти раны, волшебник, иначе заразишься и через пару дней умрешь. ~
@88 = ~ И, видимо, у тебя есть какое-то примитивное лекарство под рукой? ~
@89 = ~ (Ха! Наверняка ей просто нужна причина, чтобы положить на меня свои грязные руки!)~
@90 = ~ Если не хочешь, чтобы эти раны загноились и в них завелись личинки, лучше дай мне взглянуть. ~
@91 = ~ Хорошо, делай, что нужно! ~
@92 = ~ (Не сомневаюсь - какую бы гадость она не использовала, вонять будет хуже, чем задница огра!)~
@93 = ~ Теперь держись! Будет немного больно. ~

// Фалдорн - Аномен
@94 = ~ Само собой, Теневой друид, я против того, чтобы брать тебя с собой. ~
@95 = ~ Если бы решения принимал я, то я просто отрубил бы тебе голову и с гордостью показал бы ее на выставке свиней, чтобы все граждане Трейдмита увидели.~
@96 = ~ В таком случае я рада, что ты здесь не лидер и лишь выполняешь приказы.~
@97 = ~ Ты смеешь так со мной говорить, женщина!~
@98 = ~ Чтобы противостоять Ордену Сияющего Сердца, смелости особо не нужно. Вы все испорчены до предела... символ упадка человечества.~
@99 = ~ Ты будешь одним из первых, кто падет, когда защитники природы восстанут, чтобы защитить Царство Великой Матери!~
@100 = ~ Следи за словами, ведьма, а то лишишься головы и уже не сможешь разговаривать! ~

// Фалдорн - Сернд 2
@101 = ~ Ты говоришь о поддержании баланса Отца Дубов, Сернд, а сам не можешь навести порядок даже в собственном доме.~
@102 = ~ Как ты мог оставить своего ребенка с этими людьми?~
@103 = ~ Асдейл с людьми, которые гораздо лучше подходят для воспитания ребенка.~
@104 = ~ В этом я не сомневаюсь.~
@105 = ~ Кто ты такая, чтобы читать мне лекции, Теневой друид? Когда многие умерли из-за твоих взглядов?~
@106 = ~ Это просто лемминги, которые все равно ждали, чтобы спрыгнуть со скалы ... Все, что я сделала - это лишь слегка подтолкнула их.~
@107 = ~ Может, я не идеален, Фалдорн, но по сравнению с моими твои недостатки глубоки, как каньоны. Ты последняя, кому стоило бы бросать камни.~
@108 = ~ Часто согласиться со стандартами означает, что у тебя нет собственных стандартов.~

// Фалдорн -Хаер'Далис
@109 = ~ Дурной демон! Тебе нет места на природе! Великий Отец Дубов требует, чтобы все твои люди были убиты!~
@110 = ~ Мой Темный Ястреб, иронично, что ты преследуешь меня, пока остальные думают о том, что сделала ты сама?~
@111 = ~ Это более высокие законы и они важнее, чем мелкие ценности дураков. Законы природы должны уважаться и поддерживаться, и вы, демоны, только разрушаете этот баланс!~
@112 = ~ О, правда? Приходи на одно из моих выступлений, дорогой Темный ястреб, а затем скажи, что я не предлагаю ничего положительного.~
@113 = ~ Ба! Меня не очарует твой серебряный язык, демон!~
@114 = ~ Ммм... Поверь мне, Темный Ястреб, я планировал что угодно, только не это.~
@115 = ~ Демон! Мерзкий зверь!~
@116 = ~ Ты уверена, что не придешь на представление, мой Темный Ястреб? Я могу достать тебе бесплатные билеты в Театр Золотого Дракона в районе Доков.~

// Фалдорн - Имоен
@117 = ~ Мне кажется, ты теперь другая, Имоен, хотя не могу точно показать, в чем именно. ~
@118 = ~ Надеюсь, ты говоришь не о моем шраме, Фалдорн, потому что я достаточно о нем слышала.~
@119 = ~ Нет, не о нем. Что-то глубже, внутри тебя изменилось. Я чувствую это. Как гусеница, вы прошла через метаморфозу и стала бабочкой.~
@120 = ~ Ну, когда тебя запирают в темнице и мучают, а потом держат и мучают в магической тюрьме, ты бы тоже изменилась.~
@121 = ~ Без сомнения, но я не об этом говорю. Я чувствую что-то в тебе. Что-то злого характера.~
@122 = ~ Сначала ты говоришь о хороших вещах типа бабочек, а теперь слова становятся мрачными. Что-то мне не нравится этот разговор.~
@123 = ~ Не убегай от него. Нам нужно понять, что происходит, иначе это зло поглотит целиком твою душу!~
@124 = ~ Оставь меня в покое, Фалдорн! Я не вся извращена, как ты! Я все еще знаю разницу между правильным и неправильным!~
@125 = ~ Если мы вскроем свои грехи, великий Отец Дубов честен и справедлив, он простит тебя и очистит от всякой лжи.~

// Фалдорн - Минск 2
@126 = ~ Ты все еще носишь с собой этого грызуна, Минск? Думаю, если бы я была таким грозным бойцом, как ты, то поймала бы себе тигра и приручила его. ~
@127 = ~ Бу храбрее, чем тигр, и мощнее, чем слон!~
@128 = ~ Возможно, но, может, полезнее было бы завести лошадь?~
@129 = ~ Минск и Бу везде ходят пешком и поэтому остаются в хорошей форме. И, когда приходит зло, мы можем ему как следует наподдать ногой!~
@130 = ~ Как скажешь. ~
@131 = ~ Ага! Ты просто хочешь забрать Бу себе. ~
@132 = ~ Признаюсь, он привлекателен. Мне всегда было интересно, что сделало его таким особенным.~
@133 = ~ Забудь об этом, Теневой Друид! Бу не нравится, когда его держат такие злые женщины, как ты!~

// Фалдорн - ГГ
@134 = ~ Точно? Как только станешь пауком, пути назад уже нет.~
@135 = ~ Я бы никогда не уничтожил Трейдмит. Просто хотел узнать, как далеко зашло твое безумие.~ ~ Я бы никогда не уничтожила Трейдмит. Просто хотел узнать, как далеко зашло твое безумие.~
@136 = ~ Пусть все, кто противостоит природе, встретят гибель от ее рук!~
@137 = ~ Нет, я передумал.~ ~ Нет, я передумала.~
@138 = ~ Осквернители заплатят! ~
@139 = ~ Да будет так! У меня есть легион Теневых Друидов и полчища диких животных, ожидающих в лесу возле Трейдмита. Найди меня у юго-восточных ворот. Там продумаем стратегию атаки.~
@140 = ~ Тьфу! Я чертовски голодна, но жрецы не позволят нам убивать животных ради еды и не позволят караванам приносить нам еду!~
@141 = ~ Не могу поверить, как быстро все здесь развалилось! Город наводнили собаки, а мы, люди, стали тут вторым сортом!~
@142 = ~ Я хочу схватить меч и избавить город от Теневых Друидов и их влияния, но, увы, я даже не могу зайти в свой дом, чтобы забрать его, поскольку собаки теперь его заняли как собственный!~
@143 = ~ Лорд Догтауна - теперь я себя так называю.~
@144 = ~ Приятно звучит, не правда ли? ~
@145 = ~ Интересно, могу ли я поговорить с главной собакой, чтобы мне дали должность, где больше обязанностей? ~
@146 = ~ Я чувствую, что мои лидерские качества зря пропадают с тех пор, как этот новый режим пришел к власти.~
@147 = ~ Если ситуация скоро не изменится, все покинут Трейдмит. Невозможно поддерживать город при тех требованиях, которые предъявляют к нам Теневые друиды.~
@148 = ~ Мне казалось, что все было плохо, когда джинны тут были, но требования Теневых друидов еще больше испортили бизнес. Все покупают то, что у меня есть в запасе, но им нечем заплатить. Все, что у них есть - это медь.~
@149 = ~ Как я могу уехать отсюда с парой медных монет в кармане? ~
@150 = ~ Извините, но я распродал все продукты. Жители в панике скупили все мои запасы, когда услышали про блокаду.~
@151 = ~ Собаки захватили город!~
@152 = ~ Мы не осмеливаемся даже пальцем показать на собаку! За такое в Догтауне наказание - смерть!~
@153 = ~ Мне казалось, что ничего хуже быть не может. Это была ошибка...~
@154 = ~ Темные друиды говорят, что не будут атаковать, если животным не причинят вреда. Выбор невелик, остается делать как они говорят.~
@155 = ~ Добро пожаловать в Догтаун.~
@156 = ~ Мы пытались телепортировать сюда хоть какие-то продукты, но, увы, мало что удалось.~
@157 = ~ Одна из этих собак меня укусила!~
@158 = ~ Хехехе! Мне нравятся собачки!~
@159 = ~ Собаки плохо пахнут!~
@160 = ~ Следи, куда наступаешь, а то будешь по колено в собачьих какашках!~
@161 = ~ С тех пор, как Друиды захватили город, дела пошли не так, как надо. Теперь город местные называют уже не Трейдмит, а Догтаун.~
@162 = ~ Хорошо, что я в том году запасся репой. Раз больше нет никаких караванов из деревень и еду никто не привозит, многие не смогут себя прокормить.~
@163 = ~ Дни Трейдмита прошли. Теперь это Догтаун.~
@164 = ~ Как только найду, кому продать свое барахло, покину это заброшенное место!~
@165 = ~ Боюсь, все мои владения стали бесполезными за одну ночь, теперь тут Догтаун.~
@166 = ~ Боже милостивый! Я наступил в кучу собачьего дерьма!~
@167 = ~ Тьфу! Просто невозможно носить красивую одежду среди всех этих собак, тут же блохи подцепишь!~
@168 = ~ Если ищешь цивилизацию, ищи в другом месте. Теперь этим городом управляют собаки.~
@169 = ~ Ни на минуту покоя нет - эти проклятые собаки лают до поздней ночи!~
@170 = ~ Собаки едят лучше, чем мы, держу пари.~
@171 = ~ У многих жизнь изменилась после нашествия собак, хотя лично моя жизнь изменилась мало.~
@172 = ~ Чем лучше я узнаю мужчин, тем больше я люблю собак.~
@173 = ~ Проклятые друиды! Это место когда-то было известно своими богатствами, а теперь это Догтаун!~
@174 = ~ Трейдмит когда-то был местом торговли и промышленности, теперь это Догтаун!~
@175 = ~ АХ! Грязные звери стали мочиться на мой дом, но если я их трону хоть пальцем, друиды на меня натравят волков!~
@176 = ~ Все гильдии переехали в Аткатлу - как и все деньги, которые они могли привезти сюда. ~
@177 = ~ Теперь это Догтаун.~
@178 = ~ Проклятые собаки меня в покер обыграли! ~
@179 = ~ Улицы покрыты собачьим дерьмом, а люди не ели уже несколько дней! Я серьезно подумываю продать свой дом и переехать в Аткатлу, как только оплачу все счета.~
@180 = ~ В Догтауне нечего делать, только пить и думать о лучших временах. ~
@181 = ~ Я пришел сюда, чтобы сбежать от собак! На улицу не выйдешь, тут же стая за тобой бежит.~
@182 = ~ В Догтауне грустно. ~
@183 = ~ Я не видел здесь новых лиц с тех пор, как собаки все наводнили. На этот раз друиды нас победили, не поспоришь.~
@184 = ~ С тех пор, как собаки захватили город, я так переживаю! Мне нужен массаж от одной из куртизанок госпожи Жанны.~
@185 = ~ Бизнес сильно захворал после того, как собаки захватили город.~
@186 = ~ С момента прихода собак все так плохо! Я уже думаю переехать в Аткатлу и устроиться к мадам Нин...~
Оригинал
@0 = ~I have come to help you defeat the Trademeet.~
@1 = ~The fly has finally broken free of the web of oppression and now wants to become a spider in its own right. I wonder if you have what it takes to become a true predator though.~
@2 = ~Are you ready to slay those that oppose us and bring famine to the few that survive? Are you willing to let your Bhaalspawn nature finally flow free and unleash your fury on those that inflict harm on Mother Nature?~
@3 = ~I have a legion of Shadow Druids and a horde of animals behind us. How shall we do this?~
@4 = ~Why don't we form a perimeter around the town and bring them to their knees by starving them.~
@5 = ~I think a front assault should suffice to bring down their meager defenses.~
@6 = ~We shall reclaim the city for Mother Nature!~
@7 = ~Begin the attack!~
@8 = ~Do you hear the sound of the war drums?~
@9 = ~Soon they shall be replaced with the lamentations of the women and children!~
@10 = ~Very well! Their ignorance of Mother Nature shall be their suffering!~
@11 = ~Form the blockade! It is time that Nature reclaims this city!~
@12 = ~Because these people acted as dogs, let them now be ruled by them! Now, let them people of Trademeet learn the meaning of suffering!~
@13 = ~When the darkness of night falls upon the forest, you can hear nature's quiet song and find the truth of your own soul.~
@14 = ~Doesn't anyone stay dead for good around here?~
@15 = ~I thought you died in the Druid Grove.~
@16 = ~Faldorn, what are you doing here?~
@17 = ~Who are you?~
@18 = ~Twisted was I.. Led into the shadows by the the crooked branches of fate.~
@19 = ~So blinded by hatred and rage that unless I released it from my blackened soul, I would have choked to death on it. May the Oak Father, please forgive me. I offer my services to you, <CHARNAME>.~
@20 = ~The trees of this world have eyes and ears.. The heart of another is a dark forest, always, no matter how close it has been to one’s own.~
@21 = ~Do not be very upright in your dealings for you would see by going to the forest that straight trees are cut down while crooked ones are left standing.~ [CEFALD07]
@22 = ~Athough, I was cut down, I am here, reborn. This is what I believe..~
@23 = ~That I, am I. That my soul is a dark forest. That my known self will never be more than a little clearing in the forest.That gods, strange gods, come forth from the forest into the clearing of my known self, and then go back. That I must have the courage to let them come and go.~
@24 = ~Now I ask you, <CHARNAME>, do you have the courage to forgive those that have wronged you in the past?~
@25 = ~Will you give me the chance to join you so that we may fight for the sanctity of the forests together?~
@26 = ~I do believe our vastly differing beliefs will eventually put us at odds, Faldorn. It is best we go our separate ways~
@27 = ~Very well, you may join with me...for now.~
@28 = ~I should kill you out of principal.~
@29 = ~Why should I trust you?~
@30 = ~Time is of the essence... We must use this precious commodity the best that we can.~
@31 = ~Your shallow regard for nature sickens me! You have no idea how to kill infidels! Your soul will drift around this realm pointlessly, like a tumbleweed in the wind!~
@32 = ~You have more wisdom than the others give you credit for and I am glad to adventure with one who respects our Oak Father's kingdom.~
@33 = ~Together we shall enforce the laws of nature with the ruthless vigor they deserve.~
@34 = ~I've learned that it takes years to build up trust, and it only takes suspicion, not proof, to destroy it.. Like a mirror.. once the trust between two people is broken, you can never look at it the same way again.~
@35 = ~The only thing that you can trust in, is that I believe that the sanctity of the forests must be preserved.~
@36 = ~Are you really to cast me aside like a fallen leaf?~
@37 = ~No, stay with the party for now.~
@38 = ~Just wait here, Faldorn.~
@39 = ~Go to the Copper Coronet and wait there.~
@40 = ~Go to Vyatri's Pub and wait there.~
@41 = ~Return quickly. I will not waste my life here.~
@42 = ~Have you changed your minds about combating the evil that has been inflicted upon our Great Mother?~
@43 = ~Join me, and together we can end the defiling of the world's forests. The sanctity of the woods must be preserved.~ [CEFALD09]
@44 = ~Let's go, then.~
@45 = ~Keep waiting here.~
@46 = ~Very well but do not forget what I have taught you, friends: walk with rage against all who threaten the Great Mother.~
@47 = ~I have no patience for your weaknesses. If I want action, I guess I'll have to make my own.~
@48 = ~Ground tongue makes excellent fertilizer, aye, Faldorn?~
@49 = ~You are a fool, Jaheira, to think that man can live with nature and not destroy it. Nothing will stop mankind's destruction of nature unless we do it for her.~ [CEFALD10]
@50 = ~You were the one destroying nature. Think of all the animals that you led to slaughter in attacking Trademeet.~
@51 = ~Every war has its casualties.~ [CEFALD12]
@52 = ~If. as you claim, you truly follow the ways of Mother Nature, you know that she will exact her toll upon you for what you have done.~
@53 = ~Faldorn, you deserve a backhand for justice!~ [MINSC11]
@54 = ~Oh! what a tangled web we weave. When first we practice to deceive!~ [CEFALD11]
@55 = ~Huh?~ [MINSC26]
@56 = ~And yet does the spider not eat the fly? Is it not preferable to prey on those weaker than you rather than be eaten?~
@57 = ~Boo thinks that flies would not taste very good.~ [MINSC26]
@58 = ~We all have our own tastes.. a personal system of beliefs acquired from the experiences of our lives.~
@59 = ~Boo likes the taste of chocolate!~ [MINSC26]
@60 = ~My belief was that nature was worth saving at all costs. Every day, thousands of trees are chopped down in the name of progress. Nothing will be done as their actions provide gold in the pockets of wealthy men, but what is truly just?~
@61 = ~The forest likes Boo.~ [MINSC16]
@62 = ~The forest will provide for any that protect her from the ravages than mankind has inflicted upon her. Those that do not cease their wicked ways shall answer to the Great Oak Father himself.~
@63 = ~Now it sounds like you are butt-kicking for goodness, perhaps Boo might begin to trust you.~ [MINSC33]
@64 = ~I can't say that I agree with <CHARNAME>'s decision to have you join us, Faldorn. When I think of all those poor animals that were killed for your cause, it makes me want to cry.~
@65 = ~Is death not a natural part of life for all creatures that walk the earth?~
@66 = ~That may be, but I still don't think it was right!~
@67 = ~What you believe, is meaningless! Only that the matter is that those that blasphemy against the Great Mother pay for their sins!~
@68 = ~We all want to preserve the beauty of nature, but the rest of us are not willing to kill to prove that point. You take things too far.~
@69 = ~Foolish girl! Do you really think that mankind will one day just magically learn the erro of their ways and begin to maintain the balance of nature?~
@70 = ~No! They will continue to destroy everything until the world is a grey place choked with steel and smoke. Nothing will be left of the Great Mother or the Oak Father. Mankind will worship great pillars of steel that reach into the heavens only to have the real gods turn their backs on them and cause them to suffer.~
@71 = ~All I try to do, girl, is teach them before it reaches that point.~
@72 = ~I think you are underestimating mankind. I know a lot of bad things happen down here, but I have also met some really good people as well. You cannot judge everyone for the crimes of the few.~
@73 = ~Trust me, I know of such things.~
@74 = ~You will never understand.~
@75 = ~Like a sheep amongst the wolves you are, Cernd. Why would you ever return to the confines of the city after being scapegoated for their problems?~
@76 = ~Can you not see that the ignorant ways in which mankind tries to resolve its problems will only end in the destruction of everything the Great Oak Father has gifted us with?~
@77 = ~Life is beauty, Faldorn.. admire it. Do not let is pass by you in a cloud of hatred.~
@78 = ~This is an instance where the questions are complicated and the answers are simple. The problem is that no one has the courage to do what is necessary.~
@79 = ~I have never doubted that a small group of thoughtful, committed, citizens can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has.~
@80 = ~However, I believe that the Shadow Druids will not be the group that does it. People are more convinced by love than hatred, and that is what they have never understood.~
@81 = ~Love is much like a wild rose, beautiful and calm.. but but even a rose is willing to draw blood in its defense. Think of what my hatred would unleash upon those that despoil Mother Nature!~
@82 = ~Tell me, Viconia, is forgiveness not the virtue of the brave? Can a person hate those that despoil the treasures of the Great Oak Father and yet forgive them for their mistakes while still hating them all the same?~
@83 = ~What are you speaking of, surfacer? A mistake is always forgivable, rarely excusable and always unacceptable.~
@84 = ~When you hold resentment toward another, you are bound to that person or condition by an emotional link that is stronger than a fly in a spider's web. Forgiveness is the only way to dissolve that link and get free.~
@85 = ~A good dagger could do it.~
@86 = ~I will learn to forgive my enemies, but I will never forget their names. Afterall, it is natural that the spider feeds on the fly if it wanders too far into the unknown.. So is the way of Mother Nature.~
@87 = ~You had better put something on those wounds, wizard, or you will get an infection and be dead in a few days.~
@88 = ~And I suppose you have some sort of primitive cure that you have to administer?~
@89 = ~(Gah! The hag probably just wants a reason to put her filthy hands on me!)~
@90 = ~Unless you want those wounds to fester and maggots feeding upon them, you had better let me take a look.~
@91 = ~Oh, very well, do what you must!~
@92 = ~(No doubt that whatever kind of muck she throws on me will stink worse than an ogre's arse!)~
@93 = ~Now hold still! This will only hurt a bit.~
@94 = ~It goes without saying, Shadow Druid, that I am against <CHARNAME>'s decision to bring you along.~
@95 = ~Were it up to me, I would have cut off your head a displayed it proudly upon a pig poll that that all the citizens of trademeet could see.~
@96 = ~In that case, I'm glad that you just follow orders and are not a leader on your own accord.~
@97 = ~You have some courage to speak to me in such a manner, woman!~
@98 = ~It takes little courage to stand up against one of the Order of the Radiant Heart. You are all corrupt beyond belief.. a symbol of mankind's decadence.~
@99 = ~You shall be amongst the first to fall once the defenders of nature rise again to protect the kingdom of the Great Mother!~
@100 = ~Mind your words, witch or you shall have no head from which to speak them with!~
@101 = ~You speak of maintaining the balance of the Oak Father, Cernd, and yet you are unable to even maintain the balance of your own household.~
@102 = ~How could you leave your child with those people?~
@103 = ~Ahsdale is with people who are much better suited to raising a child.~
@104 = ~Of that, I have no doubt.~
@105 = ~Who are you to lecture me, Shadow druid? HOw many have died for your beliefs?~
@106 = ~Mere lemmings, who were waiting to run off a cliff anyhow.. All I did was try to give them a little push.~
@107 = ~I may be far from perfect, Faldorn, but your flaws are as deep as canyons compared to mine own. You should be the last to throw stones.~
@108 = ~Acceptance of prevailing standards often means we have no standards of our own.~
@109 = ~Foul demon! You have no place in nature! The Great Oak Father demands that all of your kind be killed!~
@110 = ~Ironic, is it not, my Shadow Hawk, that you persecute me, while others among us would have your head for the things you have done?~
@111 = ~Their are higher laws than the petty values that these fools carry with them. The laws of nature must be respected and upheld, and you demons do nothing but destroy that balance!~
@112 = ~Oh really? Come to one of my performances, dear Shadow Hawk, and then tell me that I do not offer anything positive.~
@113 = ~Bah! I will not be charmed by your silver tongue demon!~
@114 = ~Umm.. Trust me, Shadow Hawk, that was the farthest thing from my mind.~
@115 = ~Demon! foul beast!~
@116 = ~Are you sure you will not come to a performance, my Shadow Hawk? I can get you free tickets at the the Golden Dragonne Theatre in the Wave District.~
@117 = ~You seem different to me, Imoen, although I cannot place a finger on it.~
@118 = ~I hope you are not talking about my scar, Faldorn, because, I have heard enough about it.~
@119 = ~No, its not that. Something deeper, inside of you has changed. I can sense it. Like a caterpillar, you have gone through a metamorphosis and have come out a butterfly.~
@120 = ~Well, being tortured and locked up in a dungeon, then tortured and locked up in a magical prison will do a number on you.~
@121 = ~No doubt, but that is not what I am speaking of. I sense something in you. Something of an evil nature.~
@122 = ~First you are talking about nice things like butterflies and now you are getting all dark again. Suddenly, I am not enjoying this conversation.~
@123 = ~Do not run from it. We need to understand what is happening or this evil will consume your soul in its entirety!~
@124 = ~Leave me alone, Faldorn! I am not all twisted like you are! I can still tell the difference between right and wrong!~
@125 = ~If we confess our sins, the Great Oak father is faithful and just and will forgive and purify us from all unrighteousness.~
@126 = ~You are still carrying that rodent around with you, Minsc? As formidable a fighter as you are, I would have thought that you would have gotten yourself a tiger to follow you around by now.~
@127 = ~Boo has twice as much courage as a tiger and packs more wallop than an elephant!~
@128 = ~Perhaps, but would it not be more useful to procure yourself a horse?~
@129 = ~Walking everywhere keeps Minsc and Boo fit, so that when evil comes around we can give it a good butt-kicking!~
@130 = ~If that is what you wish.~
@131 = ~Aha! You just want Boo for yourself.~
@132 = ~I must admit a certain fascination. I have always wondered what made him so special.~
@133 = ~Well forget about it, Shadow Druid! Boo does not like being held by evil women like you!~
@134 = ~Are you certain? Once you have become a spider, there is no turning back.~
@135 = ~I would never destroy the Trademeet. I just wanted to know how far your madness really went.~
@136 = ~Let all who oppose nature meet their doom at her hands!~
@137 = ~On second thought, I have changed my mind.~
@138 = ~The defilers will pay!~
@139 = ~So be it! I have a legion of Shadow Druids and a horde of wild animals waiting in the forest outside the Trademeet. Find me by the South East gate. From there we will come up with a strategy of attack.~
@140 = ~Ugh! I am so bleedin' hungry but the clerics won't let us kill any animals for food and they won't let any caravans bring us any foodstuffs!~
@141 = ~I can't believe how fast things fell to pieces here! The town is overrun by dogs and we people are considered second class citizens to them!~
@142 = ~I wish grab my sword and rid the town of the Shadow Druids and their influence but alas, I cannot even enter my home to fetch it as the dogs have claimed it as their own!~
@143 = ~The Lord of Dogtown is what I have taken to calling myself.~
@144 = ~Has a nice ring to it, don't you think?~
@145 = ~I wonder if I could speak to the head dog about taking a position with more responsibilities.~
@146 = ~I feel like my leadership skills are going to waste ever since this new regime took power.~
@147 = ~If things do not change soon, everyone will be forced to leave the Trademeet. It is impossible to sustain a city with the demands the Shadow Druids have put on us.~
@148 = ~I thought things were bad when the genies were here, but the demands of the Shadow Druids have made business even worse. Everyone is buying up what foodstuffs I have in reserve, but they haven't any gold to pay for it. All they have is copper.~
@149 = ~How am I supposed to leave here with only a few copper coins in tow?~
@150 = ~Sorry, but I am sold out of any foodstuffs. All the towns folk bought what I had in a hurry after the word of the blockade spread.~
@151 = ~The town has gone to the dogs!~
@152 = ~We dare not lay a finger on a dog! The penalty in doing so in Dogtown is death!~
@153 = ~I thought things could not get any worse here. I was wrong..~
@154 = ~The Shadow Druids say they will not attack so long the animals are not harmed. I see little choice but to do what they say.~
@155 = ~Welcome to Dogtown.~
@156 = ~I have tried to have some foodstuffs teleported here from afar but alas, I have had little success.~
@157 = ~One of those dogs bit me!~
@158 = ~Hehehe! I like the doggies!~
@159 = ~The dogs smell bad!~
@160 = ~Watch your step or you will be up to your ankles in dog poop!~
@161 = ~Things have really gone to pot here since the Druids took over. Now, instead of being known as the Trademeet, the locals have taken to calling it Dogtown.~
@162 = ~It is a good thing I stocked up on turnips last winter. Without any caravans coming in from the countryside to bring foodstuffs, many people will not know how to feed themselves.~
@163 = ~The days of the Trademeet are over. This is Dogtown now.~
@164 = ~As soon as I find someone to sell my estate to, I am leaving this forsaken place!~
@165 = ~I fear that all my land holding here have become worthless overnight now that it has become Dogtown.~
@166 = ~Good Gracious! I just stepped in a pile of dog feces!~
@167 = ~Ugh! It is simply impossible to have nice clothes around all these dogs without getting yourself covered in fleas!~
@168 = ~If you are looking for civilization, look elsewhere. Dogs now run this city.~
@169 = ~I can never get a moment of silence with all these cursed dogs barking into the late hours of the night!~
@170 = ~The dogs eat better than we do, I'd wager.~
@171 = ~Being ruled by dogs has changed the lives of many, although I find my life has changed very little.~
@172 = ~The better I get to know men, the more I find myself loving dogs.~
@173 = ~Cursed druids! This place, once known for its riches, is now Dogtown!~
@174 = ~Trademeet was once a place of commerce and industry, now it is the City of the Dogs!~
@175 = ~UGH! The mangy beasts have taken to urinating in my house, but if I lay even a finger on them the druids will have me eaten by wolves!~
@176 = ~The guilds have all moved to Athkatla along with all the wealth they would have brought to the town.~
@177 = ~This is Dogtown now.~
@178 = ~Blasted dogs beat me in poker!~
@179 = ~The streets are covered with dog feces and the people have not eaten in days! I am seriously considering selling my holding here and moving to Athkatla, once all my accounts are settled.~
@180 = ~Nothing to do in Dogtown except drink and think of better times.~
@181 = ~I come here to escape from the dogs! You cannot walk around on the streets without a pack of them chasing you.~
@182 = ~There is much sadness in Dogtown.~
@183 = ~I haven't seen new faces in here since the dogs took over. The druids really did it this time, I tell you.~
@184 = ~Ever since the dogs took over the town, I have been so stressed! I must get a massage from one of Mistress Jeanne's courtesans~
@185 = ~Business has been so slow since the dogs took over.~
@186 = ~Things have been so bad since the dogs took over, I am thinking of moving to Athkatla and going into business with Madam Nin.~
Берусь за Тиакса.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Нужна помощь в переводе вот этой фразы Тиакса - очень уж сложно тут наворочено, не пойму до конца:

"... you and your natty lads will be fallen away from a horse load to a cart load whilst Tiax puts the world to bed with a shovel! 'Twill be a squeak for your life then ye duke of limbs, stir yer stumps and begone!"
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1166
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 20:41
Контактная информация:

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение prozh »

Austin писал(а):
26 июн 2020, 09:26
Нужна помощь в переводе вот этой фразы Тиакса - очень уж сложно тут наворочено, не пойму до конца:
Фраза взята из БГ1, позаимствуй из любого из существующих переводов.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Я не знал, спасибо!! Сейчас найду ее ))
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Архив обновлен, переведены на русский файлы диалогов по присоединению к группе Тиакса, Квэйла и Йеслика:
  • 7xtiax.tra
  • 7xquayp.tra и 7xyes.tra (спасибо за перевод yota13!)
Приступаю к диалогам Тиакса с другими NPC.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1617
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin, можно в шапке темы более наглядно отобразить информацию конкретно по каждому компоненту (как предлагает это установщик) - что перевод в процессе, или компонент переведен полностью, и т.д., чтобы была ясность картины в целом по переводу. Мод большой, компонентов много, плюс ещё есть разделение на SoA\ToB, сразу не вникнуть, что к чему.

И еще вопрос. Если\когда мод будет переведен полностью в плане НПС, то придется выбирать - устанавливать этот мод или альтернативные, существующие моды БГ1НПС для БГ2, такие как: Alora NPC v1.6, Kivan and Deheriana for BG2 v16, Safana in Amn v0.2,
Tiax for BG2 v5, Xan BG2/ToB v17, Yeslick SoA/ToB v2.0 и др. - иначе при одновременной их установке будут конфликты, баги и т.д.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

yota13 писал(а):
26 июн 2020, 13:08
Austin, можно в шапке темы более наглядно отобразить информацию конкретно по каждому компоненту (как предлагает это установщик) - что перевод в процессе, или компонент переведен полностью, и т.д., чтобы была ясность картины в целом по переводу. Мод большой, компонентов много, плюс ещё есть разделение на SoA\ToB, сразу не вникнуть, что к чему.
Да, сделаю, хорошая мысль! А то я и сам уже путаюсь иногда )

И еще вопрос. Если\когда мод будет переведен полностью в плане НПС, то придется выбирать - устанавливать этот мод или альтернативные, существующие моды БГ1НПС для БГ2, такие как: Alora NPC v1.6, Kivan and Deheriana for BG2 v16, Safana in Amn v0.2,
Tiax for BG2 v5, Xan BG2/ToB v17, Yeslick SoA/ToB v2.0 и др. - иначе при одновременной их установке будут конфликты, баги и т.д.
Да, надо будет выбирать, так как возможны два варианта:
- если уже установлен другой мод и BG1NPCSOA при установке это обнаруживает, то он не будет трогать то, что уже есть, и установит всё за вычетом данного NPC. Например, если стоит Скай от Лавы, то при установке BG1NPCSOA первый большой компонент будет добавлен, но за вычетом Скай и всего с ней связанного. Если стоит Ксан от Кулька, то компонент Ксана просто не установится. И т.д. При этом мод устарел и не учитывает более новые моды, я планирую потом добавить проверки для всех существующих ныне "параллельных" NPC.
- если сначала установлен данный мод, а уже потом параллельный (где проверки нет), то возможны баги - например, появление двух NPC Скай с разными диалогами у каждой.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Первый пост в теме полностью переработан и обновлен. Добавлен список всех доработок мода (технических) и подробное описание статуса перевода всех компонентов.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1617
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
26 июн 2020, 16:02
Первый пост в теме полностью переработан и обновлен. Добавлен список всех доработок мода (технических) и подробное описание статуса перевода всех компонентов.
Отлично! :good: Теперь всё предельно понятно.
Следующим, полностью переведенным компонентом, ожидается Gnomes is the City (Tiax&Quayle), как понимаю. :)
Austin писал(а):
26 июн 2020, 14:19
...если сначала установлен данный мод, а уже потом параллельный (где проверки нет), то возможны баги - например, появление двух NPC Скай с разными диалогами у каждой.
В общем желательно и правильно - будет устанавливать этот мод последним, поверх всех установленных NPC модов.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 2327
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Да, всё верно, по обоим пунктам! )

+ напоминаю, что к данному моду есть еще и аддон - "Cross banter mod" (https://arcanecoast.ru/mod/cross-banter-mod), который добавляет диалоги между NPC из этого мода и NPC из разных других модов (Varshoon, Сейрилет и прочими)
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Ответить