(Перевод частично завершен, заморожен) BG1 NPCs for BG2

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

(Перевод частично завершен, заморожен) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Изображение

"BG1 NPCs for BG2"
Страница мода:
https://arcanecoast.ru/mod/bg1-npcs-for-bg2

Этот мод:
- добавляет большинство NPC из первой части игры во вторую, оставляет их в живых и позволяет вновь присоединить к партии,
- добавляет новые предметы, приключения, диалоги и городские локации, в том числе новый район Аткатлы - Водные Сады, испытания в бойцовских ямах, мини-квесты и т.д. Диалогов в моде более полутора мегабайт.
- добавляет старым знакомым NPC просто огромное количество диалогов (с главным героем, с персонажами из BG2 и между собой). У кого-то реплик сотни и тысячи (Шар-Тил, Тиакс, Коран и Сафана), у кого-то пара десятков.
- включает возможность романа с Монтароном (да-да!) и продолжение истории Кзара-Монтарона - после "смерти" последнего зайдите в дом Кзара и вас ждет сюрприз.
- у Кагайна будет свой магазин в Аткатле на Променаде Вокин.
Важно: при установке компонента будет два варианта выбора:
Store w/crazy amount of magical items - если выбрать его, то Кагайн будет продавать безумные и не-лорные предметы (смешные, взятые из других игр типа Dragon Age и т.д.), всего их там больше 400.
Store w/Vanilla Items Only - если выбрать его, то товары у Кагайна будут обычными, как у других торговцев. Всё по лору и без нарушения баланса.
- также теперь есть возможность добавить в игру нового NPC - барда-кобольда Дикина, известного по играм серии NWN. Для этого требуется установка первого (большого) компонента мода.
Мод разбит на несколько компонентов, чтобы его можно было совмещать и устанавливать вместе с другими модами.

Я сделал новую версию этого старого мода (за помощь спасибо tipun). Теперь он совместим с EE-EET и трафицирован.
Новая версия условно названа v10, выслана автору и размещена на форуме мода, доступна по ссылке ниже:
СКАЧАТЬ:
https://www.dropbox.com/s/iuazaohh4i7jh ... 0.rar?dl=0
Список изменений под спойлером:
  • мод полностью трафицирован и в процессе перевода на русский
  • добавлен отдельный файл для описания предметов к версии EE (setup_ee.tra)
  • добавлена EE-адаптация записей журнала
  • добавлен ​​iconv-транскодер (чтобы мод устанавливался как на старую, так и на EE-версию)
  • переменные глав теперь меняются в случае установки на EET
  • изменен алгоритм установки звуков на команду LAF HANDLE_AUDIO END, чтобы упростить этот процесс. Совместимо с обеими версиями игры
  • устранен ряд багов, в том числе изначальный баг мода, вызывавший зависание игры при попытке открыть магазин Кагайна при установленном компоненте магазина "обычных" вещей (он был и в старой версии 2014 года).
  • созданы варианты файлов TIS для версии EE (TIS V2 + PVRZ), в файл tp2 добавлен код для установки различных файлов TIS в зависимости от установленной версии игры
  • исправлена ​​ошибка установки, возникавшая из-за того, что старая анимация IC_YUANTI3 не соответствовала новой EE-версии, где она была заменена на YUAN-TI_PRIEST. За описание способа решения спасибо DavidW с форума G3.
  • с огромным трудом и лишь благодаря неоценимой помощи tipun добавлена функция "непрерывности" всем NPC при установленной EET (необходимо для вызова через Дух судьбы в Трилогии, иначе после вызова не учитывалось развитие персонажей в SOA), она еще тестируется, но пока проблем не выявлено.
  • добавлено преобразование файлов MOS в формат MOSv2 при установке на EE-версию, с использованием программы Tile2EE от Argent77
  • добавлены варианты портретов для EE-версии, для ванильной версии оставлены старые
  • устранена ошибка, возникающая при установке на EE из-за отсутствующего файла byesli.dlg
  • названия папок были изменены, чтобы убрать пробелы и символы «&» между словами. Вместо «TIAX & QUAYLE» стало «TIAX-QUAYLE». В противном случае при трафикации возникали ошибки
  • обновлен WeiDU -установщик
  • обновлены проверки на наличие уже установленных "параллельных" модов, добавляющих этих NPC в BG2 (по избежание конфликтов)
Описание основных квестов, включенных в мод (на английском). Осторожно, спойлеры!
Expanded Circus Quest - If you add the Tiax component, the circus quest in Waukeen's Promenade will have an added area with an ultimate challenge of hack and slash!

Eldoth is back! - If you have Skie Silvershield in your party, Eldoth will appear in the graveyard. Is he there to help you or lead you into a trap?

Black Lotus - involve yourself in Athkatla's shady underworld. Quest starts after meeting Banon at the gates.

Book Delivery - Deliver a book for the owner of the Blue Unicorn, a new inn/tavern found in the Water Gardens

Selling the Airship - Help Oswald Fiddlebender get his airship after it was impounded.

Dispatching a Rival Promoter - A gladiator promoter will want to hire you to dispatch a rival. Can be found in the Battle Pits of the Copper Coronet.

Reclaiming a Sacred Item - Recover a sacred object for a vistor from another world. Quest begins at the Battle Pits of the Copper Coronet

Battle Pit - Fight through a series a tough fights until you have the privilege to challenge the best gladiators in Hillsfar!

Kren Imar Encounter - Dispatch the drow that captured Xan and sold him into slavery.

Bolbek Orothiar Encounter - Meet one of Yeslick's long lost clan members at the City Gates and he will give you a special mission.

Xzar Quest - Help Xzar solve the mystery of who drowned the missing girl. This quest begins in the Bridge District, near the water.

Help Lady Jwennilyn - Lady Jwennilyn is having problems with a wizard that is keeping her from closing a business deal. Take the Wizard out of the picture.

Silke Encounter - If you have Garrick in the party and visit the upper floor of the Five Flagons, you will meet Silke, who is out for revenge.

Dran Draggore - The Lord of the Undead, the top boss from Eye of the Beholder 2 has his eye fixed on Athkatla. Can you save the city?

Zoran Encounter - Montaron has run afoul of a group of thieves. This encounter happens in the sewers when Montaron is in your party.

Tranzig Encounter - A certain wizard from your past has not had enough. This encounter happens in the sewers

Lady Heloise and Uncle Fulbert Saga - Will Uncle Fulbert let Lady Heloise be with her true love? Perhaps you could help.

Slythe and Krystin Encounter - Some villains from the past return to cause you more trouble.

Yago ecounter - If you have both Coran and Safana in your party, you might run into this villain from Baldur's Gate 1 in Waukeen's Promenade.

Lanfear's plead for help - After meeting her doom. This villain learned the error of her ways and now needs Coran's help to save the forest from two ancient dragons.

Revenge of the Water Demons - If you have Safana along with you in the docks long enough, chances are you will have an encounter with these devils of the deep.

Elminster Quest - A crafty imp has stolen Elminster's ring. Too busy to retrieve it himself, he asks you to lend a hand. Quest begins at Lady Goldsword's villa in the Water Gardens.

Volo Quest - Volo will ask you for a favor. Quest begins at Lady Goldsword's villa in the Water Gardens.
ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕВЕДЕНО СЛЕДУЮЩЕЕ:
  • новый район Аткатлы "Водные сады", тьма диалогов и мини-квесты, новые испытания в Боевых ямах Медной Короны
  • крайне интересная вилка квеста с Трейдмитом, позволяющая встать на сторону Темных друидов и разорить город. Дополнительно можно (но не обязательно) взять и Фалдорн как компаньона и у нее немало диалогов.
  • весь компонент "Коран и Сафана", у них много диалогов со всеми NPC от Bioware, а также роман между ними (можно брать их как вместе, так и по отдельности). В лес Тетир теперь можно попасть сразу в начале игры
  • полностью русифицированные Тиакс и Квэйл (можно брать их как вместе, так и по отдельности), расширение квеста в цирке и доп.квесты (даже без наличия этих NPC в группе)
  • полностью русифицированная Бранвен
  • русифицированный Дикин - новый NPC, бард-кобольд из NWN
  • русифицированный компонент с магазином Кагайна - не переведены только описания предметов из "безумной" версии магазина, ставьте обычную версию и все будет на русском. Также Кагайна можно взять в партию, если уговорить
  • также переведены Алора, Динахейр и Киван. Но у них мало текстов, эти компоненты автором были не доведены до конца.
Перевод позже будет еще раз вычитан в самой игре. Местами он сыроват и могут быть опечатки и мелкие неточности.

Остались непереведенными диалоги:
Ксан
Кзар и Монтарон
Аджантис
NPC из большого компонента - Шар-Тил, Йеслик, Скай, Гаррик и Элдот

Переводчики:
Austin
yota13
MacksimSl
ВНИМАНИЕ!
Если у вас установлен другой мод на какого-то какого-либо из этих NPC, добавляющий их в BG2 (например, Скай от Лавы), то BG1NPCtoBG2 нужно ставить ПОСЛЕ других NPC-модов, т.к. он включает проверки на наличие параллельных аналогов и в этом случае он установит всё остальное содержимое мода, кроме данного NPC.

P.S. К данному моду есть еще и аддон - "Cross banter mod" (https://arcanecoast.ru/mod/cross-banter-mod), который добавляет диалоги между NPC из этого мода и NPC из разных других модов (Varshoon, Сейрилет и прочими).
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
15 июл 2020, 11:02
Исправлено, теперь все проверки срабатывают как надо и лишнее убрано.
Надо всё-таки проверить мод на совместимость с RE (BG2)...там, например, помимо Eldoth, тоже есть Coran (компонент A Night
with Coran).
MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:12
И наконец. Весь.
Отлично, спасибо! Грац! :good:
Может теперь Кзар и Монтарон? ;)

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 17:16
Austin писал(а):
15 июл 2020, 11:02
Исправлено, теперь все проверки срабатывают как надо и лишнее убрано.
Надо всё-таки проверить мод на совместимость с RE (BG2)...там, например, помимо Eldoth, тоже есть Coran (компонент A Night
with Coran).
MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:12
И наконец. Весь.
Отлично, спасибо! Грац! :good:
Может теперь Кзар и Монтарон? ;)
Не, я сегодня отдохну, а завтра возьмусь за часть из RE1. А потом посмотрим.
Если честно они мне не очень интересны, я когда эти кросс бантеры переводил, нахлебался ещё от гномов. Такая тягомотина... ну это имхо конечно.
Переводишь такой бантер с Шар-Тил всё отлично, видишь что следующий с каким-нибудь дворфом, и сразу уныние.. Только Тиакс веселил...

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:28
Если честно они мне не очень интересны... ну это имхо конечно.
Для общего дела же. :) Тем более, что там часть уже переведена, и отдельного, альтернативного мода по этим НПС нет (в отличие от Алоры).
Так что это будет только плюсом.

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 17:31
MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:28
Если честно они мне не очень интересны... ну это имхо конечно.
Для общего дела же. :) Тем более, что там часть уже переведена, и отдельного, альтернативного мода по этим НПС нет (в отличии от Алоры).
Так что это будет только плюсом.
Посмотрим. Я ещё потом займусь Бранвен от Кулек. При игре, он у меня будет в приоритете. ;)

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 17:16
Надо всё-таки проверить мод на совместимость с RE (BG2)...там, например, помимо Eldoth, тоже есть Coran (компонент A Night
with Coran).
Проверить не помешает, конечно, но с этим Кораном из RE2 проблем быть не должно - у него нет отдельного cre-файла и это оригинальный Коран из леса Тетир, а он и в BG1NPCBG2 задействован. Просто тут у него будет небольшая вставка с бантерами еще до его присоединения по сюжету.
А с Элдотом проверка добавлена теперь.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:39
Посмотрим. Я ещё потом займусь Бранвен от Кулек.
Так то теперь статус обязывает. :D
Austin писал(а):
15 июл 2020, 19:20
..с этим Кораном из RE2 проблем быть не должно..
Тогда ладно, проверим потом. :good:

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 20:17
MacksimSl писал(а):
15 июл 2020, 17:39
Посмотрим. Я ещё потом займусь Бранвен от Кулек.
Так то теперь статус обязывает. :D
Austin писал(а):
15 июл 2020, 19:20
..с этим Кораном из RE2 проблем быть не должно..
Тогда ладно, проверим потом. :good:
Не сказал бы. Всё на добровольной основе ;)

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
05 июн 2020, 01:28
К данному моду есть еще и аддон - "Cross banter mod" , который добавляет диалоги между NPC из этого мода и NPC из разных других модов (Varshoon, Сейрилет и прочими).
Тоже, видимо, незаконченный мод...кому-то куча бантеров (Шар-Тил, Бранвен, Гаррик), кому пара-тройка, а кому (многим) вообще ноль.

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 23:37
Austin писал(а):
05 июн 2020, 01:28
К данному моду есть еще и аддон - "Cross banter mod" , который добавляет диалоги между NPC из этого мода и NPC из разных других модов (Varshoon, Сейрилет и прочими).
Тоже, видимо, незаконченный мод...кому-то куча бантеров (Шар-Тил, Бранвен, Гаррик), кому пара-тройка, а кому (многим) вообще ноль.
Ну а что ты хотел.. Жизнь не справедливая штука. :D
Честно сказать я поначалу скептически относился, когда увидел что такой масштабный мод написал всего один человек. :)

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

yota13 писал(а):
15 июл 2020, 23:37
Тоже, видимо, незаконченный мод...кому-то куча бантеров (Шар-Тил, Бранвен, Гаррик), кому пара-тройка, а кому (многим) вообще ноль.
Потому что он этот аддон сперва очень активно делал, начал со своих любимых NPC (перечисленные трое к ним относятся как раз), а по остальным лишь прошелся чуть-чуть. Планировал дальше его развивать, но не срослось, т.к. появились другие дела и стало не до моддинга.
Плюс ведь и новые моды на NPC часто появляются, поэтому даже активному моддеру сложно такой проект годами поддерживать, ничего удивительного.
Было бы идеально просто включить контент из этого мода в официальный Crossmod Banter Pack от G3. Но теперь уже вряд ли это кто-то сделает, раз автор не заинтересован. Так и остался этот аддон отдельным.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Первый фрагмент огроменного файла bg1x10.tra (142 строки из 977). В нем очередные диалоги жителей Водных Садов. Уже который файл подряд. Район небольшой, но там десятки персонажей и у каждого даже не по паре фраз, как обычно делают, а целые серии реплик, чтобы при каждом разговоре они говорили что-то новое. Плюс много реакций на однопартийцев (как стандартных, так и модовых) и их ответы. В плане нового района Аткатлы автор очень тщательно подошел, передал колорит района и атмосферу. Это не какая-то пустынная зона "чтоб было", а реально проработанный район с несколькими квестами, забавными снобами-дворянами и кучей бесед и сплетен.

Перевод
// Пэрис
@0 = ~ Не обращайте внимания на дворецкого. Он отлично убирается, но немного безумен. Думаю, его разум украл иллитид. Довольно скучная история, если честно.~
@1 = ~ В любом случае, приятно встретиться. Я Пэрис из Уотердипа, знаменитый плейбой, художник, но особенно - любитель всего необычного. Я приехал в Аткатлу, чтобы перезнакомиться со всеми сексуальными знатными женщинами! Ахахаха!~
@2 = ~ Леди Голдсворд была достаточно любезна и позволила остаться в ее доме, пока я не найду жилье в городе, а взамен я помогаю ей - украшаю ее виллу своими причудливыми картинами и статуями.~
@3 = ~ Ахахаха! О, она лучшая! Но почему ты здесь? Хотя нет, не говори... ~
@4 = ~ Ты хочешь найти женщину благородного происхождения, с которой можно поселиться. Ахахахаха! Я тебя не виню. Я и сам ведь так же делаю.~ ~ Ты хочешь найти мужчину благородного происхождения, с которым можно поселиться. Ахахахаха! Я тебя не виню. Я и сам ведь так же делаю.~
@5 = ~ Ты, наверное, думаешь - как так вышло, что сын учителя, в прошлом нищий художник, живший в сточной канаве, вдруг оказался здесь, в Водных Садах, живет в роскоши и занимается любовью с самыми красивыми женщинами благородных кровей? Но да, это правда.~
@6 = ~ И подожди... Я присмотрелся и узнал тебя! Леди Бет мне рассказывала! Она видела, как ты выполз из какой-то дыры на Променаде после взрыва.~
@7 = ~ Сначала я подумал, что у них просто случился очередной несчастный случай в Лавке Приключений из-за магических вещей. Но потом она рассказала мне о каком-то мрачном волшебнике и девушке, которую арестовали. Ты ведь оттуда, не так ли?~
@8 = ~ Да, я сбежал из подземелья злого мага, который накачал меня наркотиками и пытал...~ ~ Да, я сбежала из подземелья злого мага, который накачал меня наркотиками и пытал...~
@9 = ~ Извини, у меня нет времени на пустые разговоры.~
@10 = ~ Да, да, но я не спрашивал историю твоей жизни. *вздох* У вас, авантюристов, такие ужасные манеры!~
@11 = ~ Как бы то ни было, мне надо сегодня сходить к парикмахеру. А то леди Ласалла может зайти, и в ее присутствии я хочу выглядеть как можно лучше.~
@12 = ~ Так, а куда убежал этот дворецкий? ~
@13 = ~ Леди Хайлосса - такой нежный цветок ... Ахахахаха! ~
@14 = ~ Ммммм... и она так много показала мне, когда я рисовал ее обнаженной. Только не говори ее дяде Фулберту! Говорят, он однажды кастрировал одного из женихов Хайлоссы! С таким субъектом лучше не связываться.~
@15 = ~ Кстати, если вы не впервые в Водных садах, то до вас наверняка уже дошли слухи про лорда Абелярда и Хайлоссу.~
@16 = ~ И, скажу я вам, они абсолютно правдивы! Единственное, что более скандально - это то, что Румар делает с Присс в задних комнатах Медной Короны.~
@17 = ~ Ахахахаха! Тиане лучше бы провериться, ее муж ведь может заболеть сифилисом! Ахахахаха!~
@18 = ~ А до меня дошли слухи, что у тебя сифилис и поэтому ты оглох.~
@19 = ~ А разве не стоит сказать Фулберту, что его племянница связалась с учителем?~
@20 = ~ Какая тебе разница, чем занимается Румар? ~
@21 = ~ Что? Говори громче!~
@22 = ~ О, да! Не знаю, где ты получаешь такую информацию, но, надеюсь, не там, где выбираешь себе одежду. Ахахахаха! ~
@23 = ~ Прошу прощения.~
@24 = ~ Лучше не вмешиваться. Когда он, наконец, узнает, что происходит за его спиной, то непременно отправит своего лучшего убийцу - Арлекина - чтобы он обо всем позаботился.~
@25 = ~ История гласит, что Арлекин продал душу, чтобы стать бессмертным, и что ни клинок, ни чары не могут убить.~
@26 = ~ Я одно знаю - не хотелось бы, чтобы кто-то с такой репутацией приставил кинжал мне к яичкам. Ахахахаха!~
@27 = ~ Просто разговариваю. ~
@28 = ~ О, да ладно! Эти люди такие смешные!~
@29 = ~ Они ведут себя так благочестиво, когда видишь их в храме. Но за закрытыми дверями эти дворяне гораздо развратнее, чем бедные граждане, на которых они смотрят свысока.~
@30 = ~ Вот почему я и хочу быть в их рядах. Ахахахаха! ~
@31 = ~ Не знаю, почему леди Джисстев не убедит своего мужа, чтобы для него рисовал я, а не этот бездарный выскочка, сэр Сарлес! Я в два раза талантливее, чем он! ~
@32 = ~ Возможно, вы видели мои работы в магазине картин, где работает Катарина, на Променаде. А может, и на улицах видели - ребятишки их продают на каждом углу. Говорю же, я лучший художник во всем Амне! ~
@33 = ~ Может, стоит попросить леди Джисстев более *убедительно* - если понимаете, о чем я. Ахахахаха! ~
@34 = ~ На самом деле один из храмов направил меня - просит нанять его и использовать его таланты.~
@35 = ~ Мне в трущобах встретился мальчик, который продает картины - так они намного лучше твоих. ~
@36 = ~ На самом деле, мне нравятся работы сэра Сарлеса. ~
@37 = ~ Что? Этого ничтожного халтурщика!? ~
@38 = ~ Какой храм о таком просил? ~
@39 = ~ Это для Храма Латандера, Владыки Рассвета.~
@40 = ~ Меня послал Храм Хельма. ~
@41 = ~ Меня послал Храм Талоса.~
@42 = ~ Больно много ты понимаешь! Его работа такая ребяческая и устаревшая. Мой стиль намного современнее и, следовательно, лучше. ~
@43 = ~ Однако я и не ждал, что воин поймет все тонкости художественного мира. О, это было бы все равно дать кухарке управлять королевством! Боги, страшно представить такой хаос! ~
@44 = ~ Хахахаха! Вы авантюристы, такие смешные! Ахахахаха! ~
@45 = ~ Надо было догадаться. Кто же еще. Эти дураки ничего не понимают в искусстве! ~
@46 = ~ Ахахаха! Этот дурак, наверное, ищет чистый иллитий, да? Ахахахаха! Боже мой! Кто вообще в наши дни использует чистый иллитий? ~
@47 = ~ Сэр Сарлес и его последователи так устарели. Их стиль - прошлый век, но они продолжают отрицать очевидное. Боюсь, эти пережитки прошлого будут и дальше разрушать мир искусства своими мертвыми традициями. ~
@48 = ~ Ты говоришь о том жалком мальчишке, Брене, не так ли? Маленький червяк! ~
@49 = ~ Мой ассистент думал, что он собирает для меня припасы в районе Квилл, а он вместо этого украл мои лучшие произведения и продает их мошеннику по имени Олсвик! Теперь они вдвоем пользуются плодами моего тяжкого труда! ~
@50 = ~ Ахахахаха! Жду-не дождусь, когда городские охранники арестуют этих двоих и повесят! Ахахахаха! Вот это будет настоящий шедевр! ~
@51 = ~ Наверняка тебе уже не повезло встретиться с леди Алиэллой Сапфиредж и ее двумя горгульями! Тьфу! Что за подлые дворяне! ~
@52 = ~ Они были постоянными гостями на званых обедах, пока леди Голдсворд не поймала свою подругу Равхану, которая развратничала в бассейне внизу. Ахахахаха! Разумеется, она была очень расстроена и запретила Алиэлле и ее подругам посещать свои званые обеды.~
@53 = ~ Вот что происходит, когда позволяешь торговцам ходить на мероприятия, рассчитанные только на знать. Дураков кругом много! Они даже не ценят искусство! Все, что их волнует - это какой-то глупый бард и его стихоплетство. Эти шлюшки - пустая трата времени! Ахахахаха! ~
@54 = ~ Граф Клэйлан - проклятый дурак, верит во всю ложь, которой его кормит дебютантка Алисия! Она всего лишь лживая шлюха! ~
@55 = ~ Более того, под одеждами она тоже ужасна! Ахахаха! Заплатила мне, чтобы я нарисовал ее обнаженные портреты, но лучше бы я отказался! Мммм... да. ~
@56 = ~ Ладно, скажи, когда придет Ориана. Мммм... вот женщина, у цветка которой вкусный нектар. Ахахахаха! Да, много бы я отдал, чтобы такая богатая девушка взяла меня под свое крыло. Аааах... Жил бы в Правительственном районе и не пришлось бы красить потолки виллы, в которой живешь, чтобы зарабатывать на жизнь. ~
@57 = ~ Зная, как обычно бывает, она наверняка будет в итоге встречаться с каким-нибудь государственным чиновником с мордой как у тролля – типа Тракса! Или, что еще хуже, с одним из семьи Аргрим. Тьфу! Какие высокомерные люди! Они всегда задирают нос, думая, что они лучше всех! ~
@58 = ~ Но бог с ними, с Аргримами! Роенналы еще хуже. Лорд Роенал гуляет по Водным садам, сильный и могущественный, а его сын, Исайя, замешан во всех видах коррупции. ~
@59 = ~ Другой его сын, Квинт - пьяный дурак, который тратит все свои монеты в Синем Единороге и развратничает со шлюхами. Ха! Лучше бы Ориане выйти замуж за лидера Теневых Воров, чем за одного из этих животных. Ахахахахаха! ~
@60 = ~ Я наконец-то закончил красить потолок внизу и высекать эту статую. Теперь надо уже тут потолок покрасить. ~
@61 = ~ Интересно, кто-нибудь еще зарабатывает так мало за такую тяжелую работу? *вздох* Известные художники вечно в трудах. ~
@62 = ~ Ты? Тебе легко. Все, что тебе нужно сделать - убить гоблина и забрать его золотые монеты. А я? Мне надо создать шедевр, если хочу увидеть новую золотую монету. Да, легко быть авантюристом. ~
@63 = ~ Не увлекайся разговорами с этим волшебником через коридор. Он странный тип. Никогда не слышал о нем раньше, но, говорят, что в своих родных краях он легенда. ~
@64 = ~ Хотя я ничего об этом не знаю. Знаю лишь, что он слишком беден, чтобы купить у меня картину. ~
@65 = ~ Ты серьезно пытаешься сказать, что жизнь художника тяжелее жизни авантюриста? ~
@66 = ~ Хочешь сказать, ты никогда не слышал об Эльминстере? Ты дурак? ~
@67 = ~ Сколько стоит один из твоих шедевров? ~
@68 = ~ Чем он знаменит? Не могу вспомнить... Небось вытаскивает кроликов из шляпы и жонглирует яблоками? ~
@69 = ~ Да и неважно, кого это волнует? Магию так скучно изучать. И пусть они сильно колдуют, но творческой жилки, как у творца с кистью, в них нет. ~
@70 = ~ Ахахахаха! Говорят, каждый волшебник - неудавшийся художник. ~
@71 = ~ Ну конечно. Тебе всего-то и надо - убить грязного зверя и собрать золотые монеты. Работа художника в десять раз сложнее. ~
@72 = ~ Видишь ли, художник должен не просто найти вдохновение, но и вдохновлять окружающих. Это не только труднее, но и благороднее. ~
@73 = ~ Ахахахаха! Ты хочешь прикупить себе шедевр Пэриса? Кто может тебя винить? Я ведь настолько хорош! Ахахахаха! ~
@74 = ~ Ну, наверняка мы можем договориться. В отличие от сэра Сарлеса, мне не понадобится чистый иллитий. Но мне потребуется большой депозит из платиновых монет. ~
@75 = ~ Детали можем обсудить позже. А пока оставь меня, я пытаюсь отыскать вдохновение.~

// Даванор
@76 = ~ Добрый день, <LADYLORD>, и добро пожаловать в Водные Сады! ~
@77 = ~ Я - Даванор Гилдерберг из Трейдмита. Там было столько проблем с друидами и джиннами, что я решил приехать в Аткатлу, буду лучше тут торговать! ~
@78 = ~ Подходи, оглядись. Гарантирую – товары первоклассные! ~
@79 = ~ Да, посмотрим, что у тебя есть. ~
@80 = ~ Извини, Боюсь, мне пора. ~
@81 = ~ Слушаю и повинуюсь. ~
@82 = ~ Хорошо, <LADYLORD>. Но можете заходить в мою лавку в любое время. ~
@83 = ~ Ага! Я знал, что ты вернешься! В конце концов, у Даванора Гильдерберга лучшие товары в Водных садах и по самым выгодным ценам. ~
@84 = ~ Так что же сегодня? Я тут привез лучшее, что может предложить Трейдмит! ~

// Дворяне - NPC
@85 = ~ Глянь, один из друидов. Ха! Ну и наряд - будто из лесу только что вылез. Хахаха! ~
@86 = ~ Извини... ты, парень в мантии. Вызови-ка мне карету! Хочу, чтобы меня отвезли домой. ~
@87 = ~ О... ты выглядишь как одна из моих горничных, эльфийка. Может, хочешь подменить ее? А то у меня в гардеробе такой беспорядок. ~
@88 = ~ Дорогая Налия! Простите за вопрос, дорогая, но что вы делаете с этой кучкой простолюдинов, хммм? ~
@89 = ~ О, надо же! Это ж Валигар Кортала! Как твоя мать поживает, дорогой мальчик? ~
@90 = ~ Ты там... в грязной коже ... ты один из этих Кортала, не так ли? Мне казалось, вся твоя семья давно умерла и похоронена. По крайней мере, так я слышал. ~
@91 = ~ О, вот так дела. Это же сам лорд Келдорн. Лучше бы вам присматривать за леди Марией, милорд. *Смешок* ~
@92 = ~ Ты же актер? Из той труппы, к которой меня недавно водили. ~
@93 = ~ Очень хорошо... развлечешь местных. Может, еще организуешь музыку во время боев?~
@94 = ~ Что это? Темная эльфийка нагло бродит по улицам?! Возмутительно!~
@95 = ~ Ого, темная эльфийка в нормальном районе. А мне казалось, стражники загнали вас в трущобы вместе с халфлингами и гномами. Подумай о цене недвижимости! ~
@96 = ~ Спаси меня Хельм, у тебя волосы на ногах! Ты бы хоть обувь одела, чтобы скрыть это! Хотя не уверен, что женские туфли подойдут на такие ножищи! ~
@97 = ~ Ты гном, да? Мама всегда говорила, гномами хорошо украшать сад.~
@98 = ~ Ну, я... эй ты тот самый проклятый гном, который мне продал эту штуковину! Четырнадцать золотых за нее взял, а она не работает! Верни деньги, вор! ~
@99 = ~ О, как мило! Вы дали этой маленькой девушке оружие, чтобы она поиграла! Жаль, мои дети не видят – они были бы в таком восторге! ~
@100 = ~ О, любовь моя! Тут вонючий карлик! Оказывается, их пускают в город! ~
@101 = ~ Хммм, готовишься к бою, рашеменец? Ты выглядишь как настоящий варвар.~

// Дворяне
@102 = ~ В наше время все не так из-за этих мерзких эльфов... точно говорю - это чума мира!~
@103 = ~ А ведь когда-то они управляли всем Фаэруном как одной великолепной империей, но все разрушили из-за своей лени.~
@104 = ~ Ты не права. Эльфы и сейчас успешно справляются со всем, за что берутся. ~
@105 = ~ Ты не представляешь, о чем говоришь, женщина! ~
@106 = ~ Ты заметила, что я полуэльф? ~
@107 = ~ Ты заметила, что я эльф? ~
@108 = ~ Пожалуйста, не смеши! Они умеют только петь песни и танцевать в мюзиклах, а женщины - обольщать наших мужчин. Но эти бездарные эльфы ни на что другое не годятся. ~
@109 = ~ Возможно, в мире авантюристов они могут рубить больше дров или убивать больше орков, понятия не имею. Но я не вижу практической пользы от этих лентяев!~
@110 = ~ О, правда? Ну, я училась в университете Аткатлы. А у тебя, небось, на ферме всю жизнь прошла. ~
@111 = ~ Естественно! И что с того? ~
@112 = ~ Вы, авантюристы, не очень умны? ~
@113 = ~ Оооо, брось монетку в этот фонтан и загадай желание! Хахаха!~ [NOBFE03]
@114 = ~ Нет! Ты выглядишь как кобольд! наверняка ты и медяка не потратишь, если он сам из пальцев не выпадет!~
@115 = ~ Ты знаешь, о чем говоришь. У меня хватит золота, чтобы купить все Водные сады, если захочу! ~
@116 = ~ Похоже, ты высоко ценишь людей, у кого много платины. ~
@117 = ~ Нет смысла тратить хорошую монету впустую. ~
@118 = ~ Хахахаха! Это у меня денег много! В отличие от тебя! ~
@119 = ~ Хахаха! Хочешь сказать, что разбогател, убивая гоблинов? Хахаха! Ты, видимо, эксперт! ~ ~ Хахаха! Хочешь сказать, что разбогатела, убивая гоблинов? Хахаха! Ты, видимо, эксперт! ~
@120 = ~ Раз уж тебе так хорошо удается убивать всяких тварей, может, используешь свои навыки, чтобы избавить трущобы и доки от крыс, которые наводнили эти грязные места.~
@121 = ~ Заодно было бы приятно избавиться от твоего присутствия! ~
@122 = ~ Такие манеры! И по такому случаю! Чего еще ждать от крестьян, разбогатевших благодаря приключениям.~
@123 = ~ Твоя слава и богатство позволили тебе ходить по Водным садам, но не думай, что ты нам ровня. Уходи, дубина. ~
@124 = ~ Ты ведь не собираешься ходить по Водным садам в таком наряде? Да я от стыда умру! ~
@125 = ~ Хотя для такого известного авантюриста, как ты, наверное, и так сойдет. А что такого? Думал, я не узнаю знаменитого Героя Побережья Мечей? <CHARNAME>, не так ли? Да, мы все про тебя знаем. Вести до нас доходят.~ ~ Хотя для такого известного авантюриста, как ты, наверное, и так сойдет. А что такого? Думала, я не узнаю знаменитую Героиню Побережья Мечей? <CHARNAME>, не так ли? Да, мы все про тебя знаем. Вести до нас доходят.~
@126 = ~ Ты был фермером в Кэндлкипе, а потом стал авантюристом, не так ли? Да, неплохо ты прославился...~ ~ Ты была фермершей в Кэндлкипе, а потом стала авантюристкой, не так ли? Да, неплохо ты прославилась...~
@127 = ~ Плохо, что все эти задания так отвлекают, что у тебя не было времени купить подходящее снаряжение. АХ! Выглядишь просто ужасно в этих тряпках!~
@128 = ~ Такие люди, как ты, наверное, захотят пойти в Медную Корону. Там часто собирается всякий сброд, чтобы обсудить... а, что они там обычно обсуждают.~
@129 = ~ Боги, у тебя изо рта пахнет! УХ! Мне уж думалось, я в камень от этого превращусь! Хахахаха! ~
@130 = ~ Аааа... сегодня вино и впрямь хорошее! Хахаха! В любом случае, что привело тебя в Водные сады? Нечасто у нам забредают такие воины-крестьяне.~ [NOBFE04]
@131 = ~ Да вот, хотелось посмотреть, как проводят время богатые и знаменитые люди Аткатлы. ~
@132 = ~ Просто хотелось посмотреть, есть ли тут у торговцев уникальные магические предметы. ~
@133 = ~ Я пытаюсь найти университет. ~
@134 = ~ Я просто хочу полюбоваться растениями.~
@135 = ~ Хочешь сказать, что в твоем напряженном графике, полном шатания по борделям, нашлось время и нас навестить? О, радостный день! ~
@136 = ~ Наверное, скоро окажется, что и Дриззт До'Урден вылезет из Подземья и будет ждать, что мы тоже поцелуем его в задницу! Хахаха! ~
@137 = ~ Да уж, странно ты себя ведешь.~
@138 = ~ Хахаха! Зачем это тебе знать, где университет? Ой, подожди... дай угадаю! ~
@139 = ~ Ты собираешься прочесть лекцию об экономической составляющей приключений. Конечно, ведь когда приходится собирать золотые монеты с тел мертвых гоблинов, наверняка накапливается много интересных историй... Ахахахаха! ~
@140 = ~ И на что ты собираешься покупать магические предметы? Возьмешь немного золота из своей королевской сокровищницы? Хахаха! ~
@141 = ~ Смотри, разве это место похоже на Променад? Ты тут видишь животных на улицах? А, может, слышишь, как шумные торговцы пытаются добраться до магазинов, загаженных крысами?~
@142 = ~ Это Водные Сады. Чтобы тут что-то купить, не хватит пары монет, которые нашлись на книжной полке. Почему бы тебе не одуматься и не вернуться в трущобы, где тебе самое место, а? Теперь *цензура*... Не подходи ко мне близко! ~
Оригинал
@0 = ~Don't mind the butler. He is a great at cleaning, but quite insane. I think he was mind blasted by an Illithid. Quite a boring story really.~
@1 = ~Anyways, well met stranger. I am Paris of Waterdeep, famed playboy, painter but especially, paramour extraordinaire. I have come to Athkatla to meet all the sexy women of nobility! Ahahaha!~
@2 = ~Lady Goldsword has been kind enough to let me stay me stay in her place until I get situated in the city, so long as I help decorate her villa with my fancy paintings and statues.~
@3 = ~Ahahaha! Oh she is the best! But why are you here? Don't tell me..~
@4 = ~You want to find yourself a person of noble birth to settle down with. Ahahahaha! Not that I blame you. After all, that is exactly what I am doing here too.~
@5 = ~You would not think that the son of a thatcher who for a time was a penniless painter that lived in the gutter would end up here in the Water Gardens, wallowing in luxury and making love to the most beautiful women of the noble class. But, yes, it's true.~
@6 = ~And wait...Now that I gaze upon your face, I know of you! Lady Beth told me that she saw you crawling from some hole in the Promenade after some type of explosion.~
@7 = ~At first, I thought they had just had another mishap in the Adventurer's Mart with some magicks, but then she told me about some dark wizard and a girl getting arrested. You were there, were you not?~
@8 = ~Yes, I was escaping the underground dungeon of an evil wizard who drugged and tortured me..~
@9 = ~Excuse me, I don't have time for idle chatter.~
@10 = ~Yes, yes, I did not ask for your life story. *sigh* You adventurers have such poor manners.~
@11 = ~Anyways, I must do my hair for the party tonight. Word has it that Lady Lasalla might make an appearance and I would hate to not look my best with her around.~
@12 = ~Now where did that butler run off to?~
@13 = ~Lady Hйloпse is such a delicate flower.. Ahahahaha!~
@14 = ~Mmmmm.. and she showed me as much when I painted her in the nude. Just don't tell her Uncle Fulbert though! Word has it that he once had one of Hйloпse's suitors castrated! Not the kind of man you want to cross.~
@15 = ~Incidentally, if you have been around the Water Gardens for a while, I'm sure that you have heard about the rumors going on about Lord Abelard and Hйloпse.~
@16 = ~All I can tell you is that they are absolutely true! The only thing more scandalous is what Rumar is doing with Priss in the back rooms of the Copper Coronet.~
@17 = ~Ahahahaha! Tiana better have herself checked out or her husband is likely to give her a bad case of syphilis! Ahahahaha!~
@18 = ~I heard that you are the one with syphilis and that you are going deaf from it.~
@19 = ~Shouldn't someone tell Fulbert that his niece is being ravaged by her teacher?~
@20 = ~What do you care what Rumar does?~
@21 = ~What is that? Speak louder!~
@22 = ~Err, yes! I don't where you are getting your information from, but I hope it is not the same place that tailors your robes. Ahahahaha!~
@23 = ~Excuse me.~
@24 = ~Best not to get involved. When he does finally find out about what has been happening behind his back, he will certainly send his best assassin to take care of the job. The Harlequin.~
@25 = ~The story goes that the Harlequin sold his soul to become immortal and that no blade, no matter the enchantment can slay.~
@26 = ~All I know is that I would not want someone with that reputation having a dagger near my testicles. Ahahahaha!~
@27 = ~Just making conversation.~
@28 = ~Oh come now! These people are so ridiculous!~
@29 = ~They act so pious when you see them at temple, but behind closed doors these nobles are much more depraved than the poor citizens that they look down nose upon.~
@30 = ~That is why I strive so badly to be amongst their ranks. Ahahahaha!~
@31 = ~I don't know why Lady Jysstev does not convince her husband to have me paint for him rather than that run down hack, Sir Sarles! I am twice the artist that he is!~
@32 = ~You might have seen my work in the art shop that Quataris runs in the Promenade. Or you have probably seen of of those brats selling them of the street corners. I'm telling you, I'm the best artist in all of Amn!~
@33 = ~Perhaps I just need to give Lady Jysstev *a-hem*, a bit MORE convincing, if you know what I mean. Ahahahahahaha!~
@34 = ~Actually one of the temples has asked me to seek your talent for them.~
@35 = ~I met a boy in the Slums that sells painting that are far better than yours.~
@36 = ~Actually, I like the work of Sir Sarles.~
@37 = ~What!? Those know-nothing hacks!?~
@38 = ~Which temple asked you to commission his work?~
@39 = ~It is for the Temple of Lathander, the Morninglord.~
@40 = ~The Temple of Helm has sent me forth.~
@41 = ~The Temple of Talos has sent me to demand his service.~
@42 = ~Show what you know! His work is so puerile and antiquated. My style is far more modern and thus superior.~
@43 = ~However, I would not expect a warrior to understand the intricacies of the art world. My, that would be like a serf ruling the kingdom! Good heavens, could you imagine the chaos!~
@44 = ~Hahahaha! You adventurers are always good for a laugh! Ahahahaha!~
@45 = ~I should have known it would have been them. Those fools understand nothing of art!~
@46 = ~Ahahaha! That fool probably has you looking for pure illithium for him, yes? Ahahahaha! Good heavens! Honestly, who still uses pure illithium?~
@47 = ~Sir Sarles and his followers are so passe. Their style went out last century but they are living on in denial. My fear is that those fashion zombies turn undead for real and continue ruining the art world with their shabby taste in the undeath.~
@48 = ~You are talking about that miserable urchin, Bren, are you not? That little worm!~
@49 = ~He was supposed by my assistant, gathering supplies for me in the Quill District, but instead he steals my best pieces and sells them to a forger named, Olswick! Now the two of them are making a fortune of my hard work!~
@50 = ~Ahahahaha! I can't wait until the city guards arrest those two and hang them! Ahahahaha! Now that will be a real masterpiece!~
@51 = ~By now I'm sure that you have had the unfortunate opportunity to meet Lady Aliella Sapphiredge and her two gargoyles! Ugh! What low-class nobles!~
@52 = ~They used to be regulars here at the dinner parties until Lady Goldsword caught her friend, Ravhana, fornicating in the pool downstairs. Ahahahaha! Suffice to say, she was quite upset and thus banned Aliella and her two friends from ever attending one of her dinner parties again.~
@53 = ~That is what happens when you let merchant class brats attend functions made for nobility. Brainless, the lot of them! They don't even appreciate art! All they care about is some stupid bard and his stupid songs. Those harlots are nothing but a waste of time! Ahahahaha!~
@54 = ~Count Claylan is a damned fool is he believes the lies that the Debutante Alicia is feeding him! She is nothing but a lying, gold-digging harlot!~
@55 = ~What's more, she is horrible betwixt the sheets! Ahahaha! She paid me in flesh for some nude portraits I painted of her and I still felt ripped off! Mmmm.. yes.~
@56 = ~Anyways, tell me when Oriana gets here. Mmmm.. now that is a woman whose flower has some tasty nectar. Ahahahaha! yes, what I would not do to have a rich girl like her take me under her wing. Ahhhh... Living in the Government District and not needing to paint the ceilings of the villa you are living in to earn a living.~
@57 = ~Knowing how things go though, she will probably end up with some troll-faced government official like Trax! Or even worse, one of the Argrim Family. Ugh! What arrogant people! They always keep their long noses pointed in the air, thinking they are better than everyone else!~
@58 = ~But as bad as the Argrims are, the Roenals are even bigger criminals than they. Lord Roenal acts all high and mighty during his strolls down the Water gardens, but his son, Isaea, is caught up in all kinds of corruption.~
@59 = ~His other son Quint is a drunken fool that spends all his coin drinking at the Blue Unicorn and fornicating with trollops. Ha! Oriana might be better off marrying the leader of the Shadow Thieves, than one of those brutes. Ahahahahahaha!~
@60 = ~I finally got done painting the ceiling downstairs and chiseling that statue. Now I have to paint the ceiling up here.~
@61 = ~I wonder if anyone has ever made so little money for working so hard on their back before? *sigh* The work of a famous artist is never done.~
@62 = ~You? You have it easy. All you have to do is kill some goblin and take his gold coins. Me? I have to create a masterpiece if I want to see another gold coin again. Yes, the life of an adventurer is a simple one.~
@63 = ~Whatever you do, don't get caught up talking with that wizard across the hallway. Strange sort, he is. Never heard of him before, but they say where he comes from, he is quite the legend.~
@64 = ~I wouldn't know anything about that though. All I know is that he is too cheap to buy a painting from me.~
@65 = ~Are you seriously trying to say that the life of an artist is harder than that of an adventurer?~
@66 = ~Do you mean to tell me that you have never heard of Elminster? Are you some kind of fool?~
@67 = ~How much for one of your masterpieces?~
@68 = ~What is he famous? I could not imagine what for.. Pulling rabbits out of his hat and juggling apples, perhaps?~
@69 = ~In any case, who cares? Magic is so dreadfully boring to learn. And despite all the powers available to them, they still lack the creativity of a man with a brush.~
@70 = ~Ahahahaha! They say that every wizard is just another failed artist.~
@71 = ~Well, naturally. All you have to do is kill some mangy beast and collect gold coins. The job of an artist is ten times as difficult.~
@72 = ~For you see, an artist must not only find inspiration, he must also inspire everyone in the world around him. Not only is it more difficult, it is more noble as well.~
@73 = ~Ahahahaha! Would like to have an original Paris for yourself, would you? Who can blame you? Yes, I am that good! Ahahahaha!~
@74 = ~Well, I'm sure that we can reach some kind of arrangement. Unlike Sir Sarles, I won't require pure Illithium. However, I will require a large deposit of platinum coins.~
@75 = ~We can work out the details later. For now, leave me be while I try and gather some inspiration.~
@76 = ~A good business to you, my <LADYLORD>, and welcome to the Water Gardens!~
@77 = ~I am Davanor Gilderberg of Trademeet. After all the problems we have been having with the druids and genies there, I've decided to come to Athkatla to sell my wares!~
@78 = ~Come, take a look around. I can assure you that it is all of platinum quality!~
@79 = ~Yes, let's see what services you have.~
@80 = ~Excuse me, I'm afraid I must be going.~
@81 = ~To hear, is to obey.~
@82 = ~Very well, my <LADYLORD>. You are welcome to my shop at any time, however.~
@83 = ~Aha! I knew you be back! After all, Davanor Gilderberg has the finest quality goods in the Water Gardens, at the best prices too.~
@84 = ~So, what will it be today? I've brought the finest selection that the Trademeet has to offer!~
@85 = ~Oh look, one of those druids. ha! With those clothes, it looks as if he just climbed down the side of a mountain. Hahahaha!~
@86 = ~Excuse me there...the fellow in the robes. Could you hail a carriage for me now? I would like to be taken home.~
@87 = ~Oh... you look just like one of my maids, there, elf. Perhaps you would care to fill in for her? My wardrobe has just been ghastly to organize without her.~
@88 = ~Darling Nalia! Excuse my asking, my dear, but what are you doing with a bunch of commoners, hmmm?~
@89 = ~Oh, how absolutely delicious! If it isn't Valygar Corthala! How is your mother, darling boy?~
@90 = ~You there... in them dirty leathers... you are one of them Corthalas, are you not? I thought you and your kind were all dead and buried, by now. 'Least, that's what I've heard.~
@91 = ~Well, well, well. If it isn't Lord Keldorn, himself. You should keep a closer eye on Lady Maria, I think, my Lord. *chuckle*~
@92 = ~Ah, you're an entertainer, are you not? You are one of that troupe I was brought to recently.~
@93 = ~Quite good...for local entertainment, anyway. Are you hear to provide music for the fights?~
@94 = ~What is this? A member of the dark elves brazenly wandering the streets?! Outrageous!~
@95 = ~Ah, a dark elf here in the good districts. I thought the guards would herd you people off to the slums, along with the halflings and dwarves. Think of the property values!~
@96 = ~By Helm, you have fuzzy hair all over your feet! Why don't you wear shoes, then, to hide it? Although, I'm not sure what type of maiden shoes would fit those big feet you have!~
@97 = ~You're a gnome, aren't you? Mother always said that gnomes are good for nothing other than decorating the grounds.~
@98 = ~Well, I'll be... yor are the bloody gnome I bought that gizmo from! Fourteen gold coins and the blasted thing doesn't even work! Give me my money back, you thief!~
@99 = ~Oh, how cute! You've given one of the little people a weapon to play with! If my children were here to see this, they would be SO delighted!~
@100 = ~Oh dear! A smelly dwarf! I had no idea they were allowing their kind into the city!~
@101 = ~Hmmm, are you going to be fighting, Rashemite? You certainly seem barbaric enough.~
@102 = ~Everything that has gone wrong these days is because of those vile elves...they are the plague of the world, I tell you!~
@103 = ~Did you know that they once ruled the entire length of Faerыn in one magnificent empire, but let it all crumble into ruins thanks to their inherent laziness?~
@104 = ~You are wrong. Elves still excel in everything in which they partake.~
@105 = ~You have no idea what you are talking about, woman!~
@106 = ~Have you noticed that I am a half elf?~
@107 = ~Have you noticed that I am an elf?~
@108 = ~Please, don't make me laugh! They are good for singing songs, dancing in musicals, and the women for romancing our men, but those goo-for-nothing elves are never useful in anything else.~
@109 = ~Perhaps in the world of adventuring they are able to chop more firewood or kill more orcs, I have no idea, but I don't see a practical purpose for those lazy urchins!~
@110 = ~Oh really? Well, I studied at the university here in Athkatla. Where did you ever study, except for plowing on the farm?~
@111 = ~Naturally! Why else would I be telling you this?~
@112 = ~You adventurers are not very smart, are you?~
@113 = ~Oooh, throw a coin in that fountain and make a wish! Hahaha!~ [NOBFE03]
@114 = ~No! You look like a kobold! I bet you don't spend a red copper unless it's pried from your fingers!~
@115 = ~That shows what you know. I have enough gold to buy the entire Water Gardens if I wanted!~
@116 = ~I suppose you only hold people with large amounts of platinum in high esteem.~
@117 = ~No sense in spending good coin on things that I don't need.~
@118 = ~Hahahaha! That is rich! Unlike you!~
@119 = ~Hahaha! You mean to tell me that gained that amount of riches by slaying goblins? Hahahaha! You must be an expert!~
@120 = ~Since you are so good at ridding places of inferior creatures, perhaps you can use you vast array of skills to rid the Slums and Docks of all the rats that infest those dingy places.~
@121 = ~Then you would do us all the pleasure of ridding us of your presence!~
@122 = ~Such manners! And on such an occasion! I should have expected as much from a peasant turned wealthy by means of adventuring.~
@123 = ~Your fame and wealth grant you the privilege of walking among us here in the Water Gardens, but do not make the mistake of thinking that you are one of us. Begone, you loutish foole.~
@124 = ~You are not really going to try and strut around the Water Gardens in that outfit, are you? Why, I would simply die from the embarrassment!~
@125 = ~Although, for a renowned adventurer like you, I suppose it might suffice. What? You did not think that I recognized the famous Hero of the Sword Coast? <CHARNAME>, is it not? Yes, we know all about you. We have heralds, you know.~
@126 = ~You were a farmer in Candlekeep before becoming an adventurer, were you not? Yes, quite a name you have made for yourself..~
@127 = ~It's just too bad that all those quests keep you so busy that you have not had the time to do some shopping for a proper outfit. UGH! You look simply dreadful in those rags!~
@128 = ~People such as yourselves might wish to go to the Copper Coronet. Rabble collect there often to discuss, ah, whatever it is that you discuss.~
@129 = ~Good gracious, your breath stinks! UGH! I thought it was going to turn me to stone! Hahahahaha!~
@130 = ~Ahhhh.. the wine is sure good tonight! Hahahaha! Anyways, what brings you rabble to the Water Gardens? It is not often that we get your type of peasant warriors here.~ [NOBFE04]
@131 = ~I came to see where the rich and famous of Athkatla spend their time.~
@132 = ~Just wanted to see if your merchants had any unique magical items.~
@133 = ~I'm trying to find the university.~
@134 = ~I just came to admire the flora.~
@135 = ~You mean that you found time out of your busy schedule of slumming your way from the brothels to visit us here? Oh joyous day!~
@136 = ~The next thing you know, Drizzt Do'Urden will come crawling out from the Underdark and expect us to kiss his arse too! Hahahaha!~
@137 = ~What a queer fellow you are.~
@138 = ~Hahaha! Why would you want to know where the university is? Oh wait.. I know!~
@139 = ~You are going to give a lecture on the economics of adventuring. Surely, when one has to collect gold coins off the bodies of dead goblins, one has interesting stories to tell.. Bwhahahaha!~
@140 = ~And just what are you going to use to buy said magical items, hmmm? Some gold from your royal treasury? Hahahaha!~
@141 = ~Look, does this look like the Promenade to you? Do you see animal dung lining the streets here? Do you hear noisy hawkers trying to get to to enter their rat infested stores?~
@142 = ~This is the Water Gardens. It is going to take more than the few coins you found on the bookshelf to buy luxury goods around these parts. Why don't you do yourself a favor and go back to the Slums where your type belongs, aye? Now pip-pip.. I'll not have you near me!~
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Мод обновлен. Еще доработки:
  • полностью переведен и вычитан компонент №23, Inter Component Banter Pack - бантеры между NPC из разных компонентов между собой, за перевод спасибо MacksimSl!
  • дополнительная вычитка текстов в самой игре, исправлено еще несколько ошибок
  • исправлен небольшой недосмотр в коде, файл KGSTO2.d. Он приводил к тому, что у официантки Далиндры в Водных Садах можно было спросить про культ Незрячего Ока еще до того, как герой побывал в районе Храмов и узнал о культистах. Там была проверка лишь на то, что Око еще живо (!Dead("UnseeingEye"). Я добавил дополнительную проверку - на то, установлена ли переменная Global("BeholderPlot") в положение 1 (это происходит после начала квеста с культистами в Храмах). Теперь всё логично и данная опция в диалоге с Далиндрой открывается лишь тогда, когда герой знает про культ и еще не убил Око.
  • пробежался по файлам мода и везде перевел UnseeingEye как Незрячее Око - так переведено в самой BG2. Чтобы не было расхождений. Раньше кое-где оно было Невидящим Оком.
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

Да, спасибо.
В паре мест я перевёл как Незрячее Око, но до этого переводил как Невидящее Око. :D

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Следующий фрагмент из большого файла bg1x10.tra, строки 143-318... Здесь очередные дворяне, квест про трубку Эльминстера, диалоги с ним и его давним противником Ундарлом. Чтобы это перевести, пришлось немного поштудировать литературу D&D, т.к. тут есть пересказы некоторых книг о нем (в основном «Рождение мага», «Эльминстер в Аду» и «Эльминстер в Миф Дранноре»). Много имен и названий, я ориентировался на русские переводы и краткие изложения книг, которые нашлись в интернете.

Перевод
// Ундарл
@143 = ~ Я знал, что великий волшебник Эльминстер слишком занят, чтобы самому искать свою заветную трубку, которую мне притащил верный слуга, Верджин. Неважно. Я тысячи лет был мертв и готовился мстить. Мгновением больше, мгновением меньше - без разницы. ~
@144 = ~ Наверное, надо сперва представиться. Я Ундарл Объездчик драконов, бывший королевский маг Аталантара. Именно я, сидя на драконе, превратил родителей Эльминстера - Элтрина Омара и Амритейл Голдшиф - в кучку пепла.~
@145 = ~ А ты <CHARNAME>, герой побережья Меча и дитя Баала. Тебе наверняка любопытно, зачем я тебя сюда вызвал. ~
@146 = ~ Никто не пострадает. Просто отдай трубку и разойдемся. ~
@147 = ~ Если тебе станет лучше перед смертью, скажи.~
@148 = ~ Думаю, я ошибся комнатой. Прости. ~ ~ Думаю, я ошиблась комнатой. Прости. ~
@149 = ~ Вызвал меня сюда? Я сам пришел за трубкой Эльминстера.~ ~ Вызвал меня сюда? Я сама пришла за трубкой Эльминстера. ~
@150 = ~ Ты умрешь за то, что сделал! ~
@151 = ~ Откуда ты знаешь, кто я? ~
@152 = ~ Глупая мелочь - эта трубка. Скорее бесполезная магическая безделушка, не так ли? Однако я знал, что глупый волшебник жить без нее не может.~
@153 = ~ Я знал, что Эльминстер не захочет возиться с такой мелочью и пришлет тебя вместо него. Как я и планировал. ~
@154 = ~ Да я уже мертв. Мое тело поглотило пламя огненного шара, который выпустил могущественный Эльминстер. И все же я вернулся на Фаэрун, чтобы забрать то, что по праву принадлежит мне.~
@155 = ~ Вот почему я рад, что ты здесь. ~
@156 = ~ Считай, что тебе повезло - у меня есть лишнее время, чтобы объяснить тебе все, дубина! ~
@157 = ~ После того, что о тебе рассказывают, не ожидал я такой трусости. Похоже, что сказители, как всегда, наплели. ~
@158 = ~ Какая разница. Твоя история заканчивается здесь. ~
@159 = ~ Я, может, и мертв уже тысячу лет, но я не дурак. Мне знакомы такие древние знания, которые нынешние так называемые мастера магии не могут даже понять.~
@160 = ~ Я точно знаю, кто ты. Вот почему ты здесь. ~
@161 = ~ Правда в том, что я не из этой грубой плоти, которую ты видишь перед собой. Я Повелитель Теней из далекого царства. ~
@162 = ~ Мне нужна душа могущественного порождения Баала, чтобы воскресить Драко-лича, Рауглотгара. Сначала я хотел использовать Саревока, но раз тебе удалось победить его и стать героем - твоя судьба решена. ~
@163 = ~ Как только я получу Рауглотгара, весь Фаэрун сгорит, и мощь Эльминстера, наконец, погибнет. Однако, чтобы это произошло, надо убить тебя. ~
@164 = ~ Помнишь, я сказал, что сделан не из этой грубой плоти? У меня есть еще один секрет.~

// Эльминстер
@165 = ~ Мистра! Если это заклинание телепортации снова не сработает, я куплю лошадь и на ней доберусь в Аталантар! ~
@166 = ~ Ааааа! Хотя это будет трудно, ведь любой мудрец знает - Аталантара нет уже тысячи лет!~
@167 = ~ *вздох* Жаль, что я не в Хиллсфаре. У них там лучшие лошади. А вдоль дорог повсюду стоги сена.~ [ELMIN06]
@168 = ~ Да, похоже, даже волшебнику нужен полный желудок, чтобы пополнить силу своих заклинаний. ~
@169 = ~ В любом случае... Ладно, я Мудрец Шедоудейла, Эльминстер Аумар, хотя некоторые знают меня как Эладара Темного.~ [ELMIN01]
@170 = ~ Ты, может, обо мне слышал.~ ~ Ты, может, обо мне слышала.~
@171 = ~ Ты можешь создать огненный шар размером с дом? ~
@172 = ~ Говоришь, ты Эльминстер? ~
@173 = ~ Мы уже встречались однажды, у Врат Балдура. ~
@174 = ~ Извини, нет.~
@175 = ~ Ну, конечно, могу! Тебя не назовут Мудрецом Шедоудейла, если не можешь впечатлять магическими трюками.~
@176 = ~ Я могу вызвать такой большой огненный шар, что весь лес накроет! Но только не натощак... ~
@177 = ~ Значит, ты обо мне слышал. Я уж начал думать, что люди твоего поколения больше не читают книги и про мои дела все забыли.~ ~ Значит, ты обо мне слышала. Я уж начал думать, что люди твоего поколения больше не читают книги и про мои дела все забыли.~
@178 = ~ В любом случае, приятно встретиться. Но я собираюсь добраться до Аталантара верхом на лошади и надо заранее вкусно поесть. ~ [ELMIN07]
@179 = ~ Хммм... да, ладно. Оказывается, можно выжить после мучений в аду и с помощью Симбула победить архидемона, но через пару лет о тебе забудут. ~
@180 = ~ Попробую-ка я это заклинание еще раз, и, если снова не сработает, пойду вниз и посмотрю, что у них под рукой.~
@181 = ~ Правда? Может, не в этой жизни... В любом случае, приятно встретиться и все такое. Но я собираюсь добраться до Аталантара верхом на лошади и надо заранее вкусно поесть. ~
@182 = ~ Ну, похоже, я могу тут побыть некоторое время. По крайней мере, у Голдсвордов лучшее жилье. ~
@183 = ~ Однако даже здесь я не застрахован от этих приставучих волшебников, которые всегда пытаются бросить мне вызов. ~
@184 = ~ Один из тех магов послал грязного беса, который украл мою трубку! Мне надо ее вернуть, прежде чем делать свою презентацию в университете. Времени мало и задача будет нелегкой.~
@185 = ~ Но опять же, ты ведь <CHARNAME>, Герой Побережья Мечей. Я бы стал обращаться к тебе по такому пустяковому делу, но раз я выступаю в университете и приглашен на званый обед, придется попросить тебя об этой услуге.~
@186 = ~ Обычно я не могу быть в двух местах одновременно, так как я практикующий хрономант. Но в последнее время моя магия развивается.~
@187 = ~ Пожалуйста, сможешь выследить этого коварного беса и забрать мою трубку? Я был бы вечно благодарен.~ [ELMIN01]
@188 = ~ Извини, но у меня есть другие важные задачи/ некогда делать черную работу просто за 'спасибо'.~
@189 = ~ Очень хорошо. А есть какие-то идеи, где искать этого беса?~
@190 = ~ Отвали, старик! У меня есть дела поважнее! ~
@191 = ~ Если просишь. А есть идеи, где найти этого беса? ~
@192 = ~ Для меня будет честью помочь великому Эльминстеру.~
@193 = ~ Я понимаю. Думаю, можно было просто использовать заклинание, чтобы повернуть время вспять и оставить свою трубку в волшебном сундуке, пока ее не украл бес, но это потребует много времени и усилий. ~ [ELMIN06]
@194 = ~ Хммм... Или, может, какие-нибудь другие искатели приключений захотят взять эту работу. Всегда есть смелые души, которым нужна работа. Извини, что потратил впустую твое время.~ [ELMIN03]
@195 = ~ Спасибо за готовность помочь. ~
@196 = ~ Думаю, этого беса создал маг-конкурент, работающий у Кривого Журавля, возле Городских ворот.~ [ELMIN04]
@197 = ~ Пожалуйста, поторопись! Я ненавижу выступать на публике без хорошей трубки.~ [ELMIN05]
@198 = ~ Удалось найти мою трубку? ~ [ELMIN05]
@199 = ~ Вот твоя трубка. ~
@200 = ~ Извини, пока не нашел. ~
@201 = ~ Мистра! Так гораздо лучше! Вот кое-что тебе за труды.~
@202 = ~ Говорят, Джарлаксл, лидер группы наемников Бреган Д'Эрта, сейчас в Усть-Ната... вряд ли это так, его недавно унизила Матрона Дома Джаэ'ллат.~ [ELMIN04]
@203 = ~ Глава Башни Магов в Усть-Ната, Дейрекс, связан с Домом Джаэ'ллат. Волшебник-лич был когда-то членом самой этой семьи. ~ [ELMIN04]
@204 = ~ В Спеллхолде никого не лечат. Я видел, как туда отправляли мага за магом, но никогда не видел, чтобы кто-нибудь из них вернулся.~ [ELMIN04]
@205 = ~ Некоторые говорят, что ведьма Умар снова объявилась. Она исчезла 700 лет назад, но легенда гласит, что примерно каждое столетие она снова появляется и начинаются смерти и пытки.~ [ELMIN04]
@206 = ~ Оказывается, у меня есть несколько дочерей. Я даже не знал.~ [ELMIN01]
@207 = ~ Впервые я узнал об этом, когда одинокая воровка по имени Нарнра Шалас из Уотердипа пошла за мной по переулку, а потом в мой портал, который вел в Марсамбер.~
@208 = ~ Нарнра была любопытной и быстро ввязалась не только в проблемы народа Кормира, но и в мои - оказалось, что я был отцом, которого она никогда не знала.~
@209 = ~ Кроме Нарнры, у меня были еще две дочери. Это боевая волшебница Ласпира и вдовствующая королева Филфаэрил из Кормира.~
@210 = ~ Мой замысел сыграл важную роль в появлении Тройки Следопытов, которые помогали в битвах с таинственными Мастерами Теней.~
@211 = ~ Я также потратил время, чтобы защитить Шедоудейл от армии Зентарима во главе с аватаром Бэйна.~ [ELMIN07]
@212 = ~ Когда мы с Бэйном сошлись в эпической битве, оба попали под действие заклинания, которое я прочел, чтобы избавиться от аватара. ~
@213 = ~ Сначала все решили, что я погиб, но когда позже я появился, стало очевидно, что меня просто перенесло на другой План и я там пробыл какое-то время. ~
@214 = ~ Леди Голдсворд устраивает лучшие вечеринки, которые я когда-либо посещал. Жаль, что свинина пересоленая. Ах, они, конечно, богаты, но не волшебники.~
@215 = ~ Единственное, что хуже пересоленой свинины – это то, что невыносимый лорд Абелярд постоянно за мной таскается, спрашивая про смысл жизни. Как будто это такая простая тема, что ее можно обсудить за обедом. Довольно скучная личность. ~
@216 = ~ Он даже убедил меня прочитать лекцию в университете о магии и о том, как ее применять. Не могу поверить, что позволил себе говорить о таких вещах, но после пары затяжек из трубки я был готов сказать что угодно, лишь бы этот тип исчез куда-нибудь. Некоторые люди так раздражают. Клянусь, если он еще раз попросит обсудить природу богов своим раздражающим голосом, я превращу его в жабу. ~
@217 = ~ *вздох* Похоже, мне надо подготовить несколько магических трюков для энергичных учеников. Что-то большое и роскошное. В конце концов, они платят кучу денег не за то, чтобы научиться доставить кроликов из шляп. ~
@218 = ~ Признаюсь, удивительно, как сильно они используют магию, чтобы поддерживать Водные Сады в такой первозданной форме. Обычно правительственные чиновники осуждают чрезмерное использование магии на городских улицах, но здесь все иначе. ~
@219 = ~ Здания зимой магически нагреваются, уличный свет работает от заклинаний, даже вода здесь очищается магией. ~
@220 = ~ Конечно, некоторые вещи все еще дешевле доверить слугам – например, вывоз мусора. Но даже это может измениться. Кто знает, что ждет в будущем, если человечество станет использовать магию, а не бояться ее? ~
@221 = ~ Я родился в Аталантаре в 212 ЛД, в семье Элтрина, который был лордом деревни Хелдон и принцем, и его жены Амритейл. Моих родителей убил малаугрим по имени Ундарл, один из королевских магов древнего царства Аталантар. ~
@222 = ~ Взяв сломанный клинок моего отца, Меч Льва, символ моего деда, великого короля Оленьего Трона, я стал разбойником и вором и повзрослел в двенадцать лет. ~
@223 = ~ Скоро я понял, что мне не нравится убивать, и сменил карьеру на стезю ночного взломщика в городе Хастарл, столице Аталантара. ~
@224 = ~ Я подружился с молодым воришкой Фарлом, который знал меня как Эладара Тёмного. Вдвоём мы совершили множество краж, и жили в то время полной жизнью, а потом сколотили банду Бархатные руки, чтобы противостоять конкурирующей шайке Лунных когтей, которые служили королевским магам. ~
@225 = ~ Позже я повстречал Магистра времени, волшебника, носившего мантию силы Азута. Когда тот предложил мне изучать магию, я отказался, так как из-за королевских чародеев ненавидел всех магов. ~
@226 = ~ После многих приключений ко мне явилась сама Мистра, богиня всего волшебства. Она задержалась у меня и сообщила, что я должен поклоняться ей и учиться магии. ~
@227 = ~ Вскоре, когда я все ещё был молод, Мистра превратила меня в девушку по имени Эльмара, чтобы укрепить связь с магией и научить меня, что значит быть женщиной. Это превращение заодно позволило мне скрываться прямо среди своих врагов, которые и не помышляли, что на самом деле я - последний выживший принц Аталантара. ~
@228 = ~ Несколько лет я жил в образе Эльмары, жрицы Мистры. А потом аватара Мистры (явившаяся под именем Мириалы Темноокой) стала обучать меня путям волшебства и привела к древнему нетерезскому заклинателю, который и научил заклинанию, превратившему меня обратно в Эльминстера.~
@229 = ~ За это время я многому научился и накопил достаточно знаний, чтобы отомстить верховным чародеям, узурпировавшим власть в королевстве. После ужасного сражения я выстоял и принял трон Аталантара. ~
@230 = ~ Но как только я принял королевский сан, то тотчас же отрёкся от него в пользу своего друга Хельма Каменного Клинка, рыцаря Аталантара. Я сражался, чтобы отомстить за смерть моей семьи, а не ради власти. ~
@231 = ~ Когда мы с Мириалой покинули королевство, на нас напал королевский маг Ундарл, а волшебница оказалась самой Мистрой. Она предложила мне стать одним из своих Избранных, на что я с готовностью согласился. ~
@232 = ~ Потом я еще освободил Хай Дэйл и победил Маншума из Зентарима, но это уже другая история. ~
@233 = ~ Когда парящий город Тултантар вернулся на Фаэрун из своего изгнания на план Тени, Шадовар явились в Долину Теней, чтобы устроить мне засаду. Завязался поединок из заклинаний, в котором Шторм швырнула в одного из теневых принцев шаром серебряного огня. ~ [ELMIN05]
@234 = ~ Поскольку Шадовары - воплощённая теневая магия, а серебряный огонь – чистая магия Плетения, их столкновение разорвало саму ткань бытия, породив портал, ведущий к девяти кругам Ада. Я понял, что единственный способ закрыть проход легионам демонов, готовых ринуться на Торил – это закрыть его с обратной стороны. ~ [ELMIN01]
@235 = ~ Я зашел в портал и мне удалось это сделать - но ценой большей части магической силы. Там, в Аду, меня захватил и поработил дьявол-изгнанник, известный как Нергал, который хотел узнать секрет серебряного огня Мистры и жестоко меня пытал. Я выжил лишь благодаря своей исключительной выносливости и способности исцелять себя с помощью серебряного огня. ~
@236 = ~ Пока архи-демон исследовал мои мысли и воспоминания, Мистра узнала о состоянии своего любимого слуги и сама направилась в Ад, чтобы найти меня. ~
@237 = ~ Понимая, что её присутствие в Аду чрезвычайно бросится в глаза, Мистра вынужденно отступила и приказала своим менее заметным агентам меня отыскать – сначала Халастеру, безумному магу Подгорья (потерпевшему неудачу), а затем Симбулу. ~
@238 = ~ После долгих поисков Симбул меня нашел, мы вместе победили Нергала и вернулись домой. ~
@239 = ~ Я встретил Юмбрила Аластрарра в лесу, окружавшем эльфийскую столицу, пока эльф сражался с хобгоблинами. ~
@240 = ~ Юмбрил попросил меня отвезти кийру его семье в Кормантор. Кийра дала мне возможность изменить свою форму на внешность Юмбрила, чтобы было легче попасть в Кормантор. ~ [ELMIN06]
@241 = ~ Это пригодилось, ведь Старимы, самая старая семья в Корманторе, считала, что люди не лучше животных. Лломбаэрт Старим стремился помешать созданию Мифала, чтобы не дать людям попасть в Кормантор. ~ [ELMIN05]
@242 = ~ Меня направили в Поющие Башни, где Элтаргрим был коронелем. Я оставался там больше двенадцати лет, учась у многих могущественных магов, научился чувствовать магию и то, как ее направить и заставить исполнять мою волю. ~
@243 = ~ Я стал арматором, помог создать мощную магию, которая действовала, когда Мифал был поднят и город переименовали в Миф Драннор. ~ [ELMIN07]
@244 = ~ Я не мог поверить, когда узнал, кто будет пра-пра-правнучкой Нарнры Шалас! Ее назовут Амаруна Уайтвэйв, она будет танцевать обнаженной в маске в частном Драконьем Клубе, а иногда и не ограничиваясь только танцами, если клиент просит! ~ [ELMIN01]
@245 = ~ Только не спрашивай, откуда я знаю ... скажем так, я знаю способ видеть будущее. Кстати, я почти забыл, что собирался делать этим вечером! Я планировал превратиться в крысу и притвориться, что танцую с драконом. ~ [ELMIN06]
@246 = ~ *вздох* Все эти острые когти... прямо как после женитьбы! Что ж, до следующей встречи, уважаемые! ~ [ELMIN08]

// Член Совета
@247 = ~ Ты тот самый участник беспорядков на Променаде Вокин. После того, что мне рассказали, я думал, что ты ростом повыше.~ ~ Ты та самая участница беспорядков на Променаде Вокин. После того, что мне рассказали, я думал, что ты ростом повыше.~
@248 = ~ В общем, будь осторожнее, <PRO_LADYLORD>. Мы уже арестовали друида за то, что он оказался не в том месте и не в то время. Люди ищут причину, чтобы набросить кому-нибудь петлю на шею. Наверняка ты не хочешь давать им повод, да? ~
@249 = ~ Ладно, что привело тебя в Водные сады? Признавайся... Может, других ты и обманешь, но я в Совете и лучше знаю. ~
@250 = ~ Я просто надеялся встретить кого-нибудь, кто поможет решить проблему с Волшебниками в рясах.~ ~ Я просто надеялась встретить кого-нибудь, кто поможет решить проблему с Волшебниками в рясах.~
@251 = ~ Я надеялся поступить в местный университет.~ ~ Я надеялась поступить в местный университет.~
@252 = ~ Я, как всегда, в поисках приключений и сокровищ.~
@253 = ~ Извини, но мне правда надо идти. ~
@254 = ~ Просто пришел полюбоваться цветами. ~
@255 = ~ *Хммм* Я думал, у кого-то с твоей репутацией будет более определенная цель, чтобы влезать в закрытое сообщество. ~
@256 = ~ Давай, скажи, зачем ты тут на самом деле? Я знаю многих влиятельных людей по всему городу - людей, которые могут помочь разобраться с той историей на Променаде.~
@257 = ~ Я могу помочь, но надо понять, что вам нужно. Никогда не любил этих Волшебников в рясах. Такие мрачные и подозрительные. Часто арестовывают людей без всяких доказательств, якобы для безопасности.~
@258 = ~ Какая безопасность стоит того, чтобы отнимать у людей свободу, а колдунам расширять влияние? Волшебники в рясах становятся слишком сильными, и с этим нужно что-то делать.~
@259 = ~ *вздох* Скажи, чем я могу помочь. Я готов на все, лишь бы их прищучить. ~
@260 = ~ Ты можешь организовать поездку в Бриннло? Мне нужно добраться до Спеллхолда. ~
@261 = ~ Мне нужно достать из Спеллхолда мою подругу Имоен. ~
@262 = ~ Конечно. Я ведь член Совета, это дает определенные преимущества. Однако зачем беспокоиться, если у тебя уже заключена сделка с Теневыми Ворами. ~
@263 = ~ Я вижу, что секреты тут, в Аткатле, не утаишь. ~
@264 = ~ На самом деле мои планы изменились. ~
@265 = ~ Понятия не имею, о чем ты. ~
@266 = ~ Откуда ты это знаешь?~
@267 = ~ Правда? Надеюсь, речь не про ту гильдию вампиров.~
@268 = ~ Они тебя прикончат, как только у них появится шанс. Не доверяй им.~
@269 = ~ Я не скажу тебе, с кем работаю. ~
@270 = ~ Я нашел способ добраться до Бриннло с кем-то еще.~ ~ Я нашла способ добраться до Бриннло с кем-то еще.~
@271 = ~ Я могу о себе позаботиться. ~
@272 = ~ Просто будь осторожнее, когда доберешься, <PRO_LADYLORD>. Бриннло может быть очень опасным местом, там куча пьяных пиратов.~
@273 = ~ Однако пираты будут последним, о чем стоит побеспокоиться, если начнешь использовать там нелегально магию. Я знаю о волшебной тюрьме, куда они без суда и следствия запирают людей, если те используют магию без лицензии. ~
@274 = ~ То, что я не доверяю Волшебникам в рясах, еще не означает, что я не пользуюсь их услугами. Кое-кто в моем бизнесе не может обойтись без полезной информации. ~
@275 = ~ Да, я все знаю о сделке, которую ты заключил с Теневыми Ворами, и должен сказать, что согласен с твоим выбором. Путешествие с ними избавит тебя от необходимости платить определенные тарифы, которые возникают, когда посторонние пытаются путешествовать по всему миру.~ ~ Да, я все знаю о сделке, которую ты заключила с Теневыми Ворами, и должен сказать, что согласен с твоим выбором. Путешествие с ними избавит тебя от необходимости платить определенные тарифы, которые возникают, когда посторонние пытаются путешествовать по всему миру.~
@276 = ~ Удачи тебе в поиске подруги, но не надейся слишком сильно. И не пытайся предать Теневых Воров. Я слышал, что они жестоко пытают предателей. Выдирают глаза, стараясь не повредить нервы внутри. ~
@277 = ~ Все еще наслаждаешься видом на Водные сады, да? Наверняка ты тут не просто для того, чтобы восхищаться фонтаном. Давай же... Скажи, что ты ищешь.~
@278 = ~ Лорд Фартингтон думает, что он великий и могучий, но если бы он знал, в каких делах замешана его семья, он бы думал иначе. ~
@279 = ~ У его сына Исайи есть контрабандные драгоценные камни, и этот факт доказан его собственными записями. Исайя еще и пиратов финансирует. У меня и свидетель есть; человек по имени Барг. ~
@280 = ~ Его второй сын, Квинт, пьяница и дурак! Тратит все деньги на куртизанок и фиолетовый лотос. ~
@281 = ~ Говоришь, что знаешь кого-то, кто может привлечь Исайю за контрабанду? ~
@282 = ~ Вот бы дать в морду Квинту Роеналлу!~
@283 = ~ Да, человек по имени Барг. Он проводит много времени в Дарах моря, в Доках. Именно он рассказал мне о делишках Исайи после пары кружек крепкого. ~
@284 = ~ И оглядывайся, если собираешься связываться с Исаей Роеналлом. Он офицер армии и у него полно могущественных союзников по всему городу.~
@285 = ~ Однако есть и те, кто его убил бы. Хеллор Эмсон, например. Он тоже офицер и соперничает с Исайей за многие должности.~
@286 = ~ Тебе придется ждать в длинной очереди, прежде чем получишь шанс. Многие хотели бы увидеть, как этого пацана проучат. ~
@287 = ~ К сожалению, у Роеналлов влиятельные друзья в Совете и армии, так что, думаю, этого никогда не произойдет. ~
@288 = ~ Он просто червяк! Когда на поместье Де'Арнис напали, Квинт Роеналл даже не попытался отправить помощь, а думал лишь о том, как бы извлечь выгоду из всех этих смертей! Надеюсь, он получит, что заслуживает, и будет арестован за перевозки фиолетового лотоса из Амкетрана в Тетир. Но понадобятся доказательства, иначе ничего с места не сдвинется.~
@289 = ~ Моя жена такая гарпия. Это единственное место, где я могу быть от нее подальше. ~
@290 = ~ Я поехал с женой в «Пять Графинов», официальный театр Аткатлы, чтобы посмотреть турмишскую пьесу! Когда ставят эту пьесу, все всегда идет не по плану. Всегда. Даже можно не сомневаться.~
@291 = ~ Кто-то задел колдуна, которого эта пьеса высмеивает - наверняка. Однако мы оба наслаждались шоу. Если время будет - советую сходить.~
@292 = ~ Моя жена все время меня пилит, чтобы я ходил на Променад и таскался с ней по магазинам. Ах, но туда так далеко идти... может, лучше схожу в таверну, а потом просто скажу, что меня ограбили.~
@293 = ~ Можешь что-нибудь рассказать про остальные районы Аткатлы, менее известные?~
@294 = ~ Разве в Районе Волны нет более крупного театра?~
@295 = ~ Совершенно верно! ~
@296 = ~ Театр «Золотой дракон» за год устраивает множество спектаклей и концертов. Только самые богатые и влиятельные приглашаются на эти эксклюзивные представления. ~
@297 = ~ Однако моя жена предпочитает более простой стиль Пяти Графинов. ~
@298 = ~ Все знают о Променаде Вокин и величественных зданиях в Правительственном районе, люди бродят у причалов, но мало кто рискует проникнуть в центр города. ~
@299 = ~ В Речном Районе есть много хороших ресторанов и классных казино, где можно поиграть в настольные игры со всего Фаэруна. ~
@300 = ~ В Гвардейском районе живут все городские стражники. Понятно, что это один из самых безопасных районов для жизни. ~
@301 = ~ Район Скипетр - самое популярное место у дворян, они скупают там особняки из-за близости к Водным садам. Еще там живут видные Волшебники в рясах, в том числе Люциус.~
@302 = ~ Ювелирный район - самое богатое место в городе. Единственный недостаток - это что он через реку и, следовательно, далеко от Водных садов, но великолепные фонтаны и мраморные статуи более чем восполняют это. ~
@303 = ~ Район Волны, куда богатые отправляются на прогулку. Там вы найдете Театр Золотого Дракона и Лунный зал, семиугольный конический храм Селуны. Верховная жрица там - Лунная Эрин Галлоугласс, престарелая сводная сестра тирана Эрнеста Галлоугласа из Тетира, умная деловая женщина с тремя торговыми кораблями.~
@304 = ~ Район Квилл - это место для искателей приключений, там можно послушать их истории. Если повезет, то Воло как-нибудь соберет свои рассказы о чудесах в полный сборник и будет продавать в виде книги. ~
@305 = ~ Торговый район - туда местные жители ходят за покупками. Многие торговцы все еще используют там бартерную систему. ~
@306 = ~ Грустно, что сегодня утром в церкви Латандера были отменены службы. Похоже, один из их помощников пропал. Как ужасно! ~
@307 = ~ И как раз тогда, когда я решил немного расслабиться, огромная серебряная сфера появляется из ниоткуда и разрушает некоторые дома в трущобах. Нелегка жизнь члена Совета.~
@308 = ~ 'Мне кажется, ты слишком много протестуешь.' Да, я тоже могу цитировать поэтов. Если будешь протестовать, я отреагирую только на глодвку и то когда уже поздно будет. ~
@309 = ~ Милосердный Талос! Ветер сдул все мои формы! Теперь придется делать их заново, месяца три уйдет! ~
@310 = ~ Мой отец родился с титулом, но потребовал, чтобы люди создавали себе имя делами. Он следовал этикету, но не скрывал отвращения к нему.~
@311 = ~ Моя дочь связалась с торговцем рыбой. Думаю, могла бы найти кого-то получше. ~
@312 = ~ Мой сын только что стал оруженосцем в Ордене Сияющего Сердца! Я так горжусь им! ~
@313 = ~ Как зовут твою дочь? ~
@314 = ~ Как зовут твоего сына? ~
@315 = ~ Ее зовут Леди Вероника Сонгстил. Тебе она, может, встречалась - ходит с подругами по Водным садам. Они так тратят платину, словно она на деревьях растет.~
@316 = ~ Клянусь Талосом, я не знаю, что она нашла в этом торговце рыбой! Может, отправлю ее в наше зимнее поместье в Невервинтере, пока не забудет о нем.~
@317 = ~ Его зовут Мелвин Сонгстил, хотя теперь его называют просто сквайр Мелвин.~
@318 = ~ Может, он и новичок, но уже так храбр, что готов сражаться с тарраской.~
Оригинал
@143 = ~I knew the great wizard, Elmister, was too important to come seek the treasured pipe that my trusted servant, Ver'jin, stole for me. No matter. I have been dead for a thousand years, waiting for my revenge. A moment longer will not worry me.~
@144 = ~I suppose an introduction is in order. I am, Undarl Dragonrider, former Magelord of Athalantar. It was I, mounted upon a draco-steed, that reduced Elminster's parents, Elthryn Aumar and Amarythale Goldsheaf, to nothing but heaps of ash.~
@145 = ~And you are, <CHARNAME>, Hero of the Sword coast and child of Bhaal. You must be curious as to why I have lead you here.~
@146 = ~Nobody needs to get hurt. Just give me the pipe and we can go our separate ways.~
@147 = ~If it makes you feel better before you die, go ahead and tell me.~
@148 = ~I think I have the wrong room. Excuse me.~
@149 = ~Lead me here? I came for Elminster's pipe.~
@150 = ~You will die for what you have done!~
@151 = ~How do you know who I am?~
@152 = ~Silly little thing, this pipe. Rather useless magical trinket isn't it? However, I knew that foolish wizard could not be at peace without it.~
@153 = ~Knowing that Elminster would not want to trouble himself with such a minor nuisance, he sent you in his stead, just as I had planned.~
@154 = ~Oh, but I did die. My body was consumed in the flames of a great ball of fire cast by the mighty Elminster himself. Yet I have returned to Faerыn to retake what is rightfully mine.~
@155 = ~That is why I am glad you have arrived.~
@156 = ~Consider yourself lucky that I spare the time to give you the satisfaction of knowing why you are about to killed, fool!~
@157 = ~From what I had heard of you, I did not think you a coward. It seems that the storytellers have it all wrong though.~
@158 = ~Not that it matters. Your story ends here.~
@159 = ~Don't think me a fool just because I have been dead for a thousand years. I am privy to such ancient knowledge that the so-called wizarding masters of today could not even begin to fathom.~
@160 = ~I know exactly who you are. That is why you are here.~
@161 = ~The truth is, that I am not made of this crude flesh that you see before you. I am a Shadowmaster from a distant realm.~
@162 = ~I need the soul of a powerful Bhaalspawn to resurrect the draco-lich, Rauglothgar. I was originally planned to use Sarevok, but after you defeated him in battle and became a hero, you wrote your own fate.~
@163 = ~Once I have Rauglothgar under my control, all of Faerыn will burn and the might Elminster will finally meet his doom.For that to happen though, I must slay you.~
@164 = ~Remember what I said about not being made of this crude flesh? Well.. I have one more secret for you.~
@165 = ~By Mystra! If this teleportation spell doesn't work this time, I'm going to buy a horse and ride that to Athalantar!~
@166 = ~Arrggh! That is going to be difficult though because as any wise man knows, Athalantar existed a thousand years in the past!~
@167 = ~*sigh* Too bad I'm not in Hillsfar. They have the best horses there. Lots of fences of bails of hay in the road though.~ [ELMIN06]
@168 = ~Yes well, it seems even wizard needs a full stomach before he can replenish his spell power.~
@169 = ~In any case.. Well met, I am the Sage of Shadowdale, Elminster Aumar, although I have also been known to some people as Eladar "the Dark".~ [ELMIN01]
@170 = ~Perhaps you have heard of me.~
@171 = ~Can you create a fireball as big as a house?~
@172 = ~Did you just say that you were Elminster?~
@173 = ~We met once in Baldur's Gate.~
@174 = ~Sorry, no.~
@175 = ~Well, Of course I can! You don't get to be called the Sage of Shadowdale if you cannot do some impressive magic tricks.~
@176 = ~I can summon a fireball so large that it could consume an entire forest! But not on an empty stomach..~
@177 = ~So you have heard of me. I was beginning to think that people of your generation no longer read books and that perhaps my deeds had become forgotten.~
@178 = ~In any case, it is nice to meet you and all, but if I am going to reach Athalantar by horseback, I'm going to have to have a nice meal beforehand.~ [ELMIN07]
@179 = ~Hmmm.. yes well. It seems you can survive the tortured of the damned in Hell and with the help of Simbul, defeat an arch-devil, you can be forgotten again in a few short years.~
@180 = ~I think I'm going try this spell one more time and if it does not work this time, I going to head downstairs and see what they have on tap.~
@181 = ~Are you certain? Perhaps you have this life mixed up with another one of yours.. In any case, it is nice to meet you and all, but if I am going to reach Athalantar by horseback, I'm going to have to have a nice meal beforehand.~
@182 = ~Well, it looks like I might be here a while. At least the Goldswords have the best accommodations.~
@183 = ~However, even here I am not safe from these pestering wizards that are always trying to challenge me.~
@184 = ~One of those wizards sent a devious imp that stole my pipe! I must get it back before I make my presentation at the university. Time is of the essence and the quest will not be easy.~
@185 = ~But then again, you are <CHARNAME>, Hero of the Sword Coast. I would never ask you to do such a menial task, but because I have presentation at the university and make an appearance at the dinner party, I have to ask you for this favor.~
@186 = ~Normally it is not impossible for me to be at two places at once as I am a practicing chronomancer, but recently my magic has been acting up.~
@187 = ~Please, would you track down that devious imp and retrieve my pipe? I would be ever grateful.~ [ELMIN01]
@188 = ~Sorry, but I have other important quests that I must do and don't have the time to do menial tasks for mere gratitude.~
@189 = ~Very well. Do you have any idea where this imp may have gone?~
@190 = ~Get lost, old man! I have better things to do with my time!~
@191 = ~If I must. Tell me, where you think I can find this imp?~
@192 = ~It would be an honor to help the great, Elminster.~
@193 = ~I understand. I guess I could always use a spell to turn back time and safeguard my pipe in a magical chest before the imp stole it, but that will require much time and effort.~ [ELMIN06]
@194 = ~Hmmm.. Or perhaps some other adventurers will be willing to take the job. Surely there are some brave souls out there that need the work. Sorry to have wasted your time.~ [ELMIN03]
@195 = ~Thank you for agreeing to help.~
@196 = ~I believe that the imp in question was created by a rival mage working from the Crooked Crane near the City Gates.~ [ELMIN04]
@197 = ~Please hurry! I despise speaking in public without having a good puff from my pipe first.~ [ELMIN05]
@198 = ~Have you managed to retrieve my pipe?~ [ELMIN05]
@199 = ~I have your pipe right here.~
@200 = ~Sorry, I have not found it yet.~
@201 = ~By Mystra! That's much better! Here is something for your trouble.~
@202 = ~They say Jarlaxle, the leader of the Bregan D'aerthe mercenary band, is in Ust Natha... unlikely as he was recently humiliated by the Matron of House Jae'llat.~ [ELMIN04]
@203 = ~The head of the Mage Tower in Ust Natha, Deirex, is allied with the House Jae'llat. The lich-wizard was once a member of the Jae'llat family itself.~ [ELMIN04]
@204 = ~Spellhold is no place to heal. Seen mage after mage go in, as well as a whole lot of other difficult people, but I have never seen a one of them come back out.~ [ELMIN04]
@205 = ~Some say the witch Umar has surfaced again. She vanished 700 years ago, but legend holds that every century or so her reign of murder and torture begins again.~ [ELMIN04]
@206 = ~Although I was unaware of the fact for some time, I have a few daughters.~ [ELMIN01]
@207 = ~I first learned of it when a loner thief named, Narnra Shalace of Waterdeep, followed me through an alleyway and into a portal that I had created, that lead to Marsember.~
@208 = ~Because of her curiosity, Narnra quickly finds herself involved not only in the intrigues of the Cormyrean nation, but also with with me, as it turned out that I was the father, who she has never known.~
@209 = ~Besides Narnra, I also had two others daughters. They are Laspeera of the war wizards and the Dowager Queen Filfaeril of Cormyr.~
@210 = ~My thinking was instrumental in forming the Rangers Three, who aided in the recurring battles with the mysterious Shadowmasters.~
@211 = ~I also took time out to defend Shadowdale from an army of Zhentarim led by the avatar of Bane.~ [ELMIN07]
@212 = ~As Bane and I were locked in an epic battle, we both became caught up in the spell that I had called upon to dispose of the avatar.~
@213 = ~I was originally thought to have been destroyed, but when I later reappeared it became apparent that I had merely been transported to another plane of existence for a period of time.~
@214 = ~Lady Goldsword holds some of the finest parties I have ever attended. Too bad the pork is a bit salty. Ah well, they are rich, not wizards.~
@215 = ~Other than the over-salted pork, the only other bad thing is having that insufferable Lord Abelard follow me around, asking me the meaning of life. As if such a thing was so simple, as to be discussed as dinner conversation. The man is quite simply dull.~
@216 = ~He has even convinced me to do a lecture at the university regarding magic, and its many uses. I cannot believe I allowed myself to be talked into such a thing, but after a puffs from my calabash pipe, I was willing to say anything to get that man away from me. The nerve of some people. I swear, I shall turn him into a toad if he asks me to debate the nature of the gods again with that annoying voice of his.~
@217 = ~*sigh* I suppose I should prepare a few magic tricks for the eager students. Something big and flashy. After all, they are not paying all that gold to learn how to make rabbits appear from hats.~
@218 = ~I must say that it is remarkable how much they use magic to keep the Water Gardens in such pristine shape. Usually, government officials frown upon the excess use of magic within city streets, but that is not the case here.~
@219 = ~The buildings are magically heated during the winters, the street light are powered by ever-bright spell magic and the water is magically treated to make sure it is pure.~
@220 = ~Some things, like trash pickup are still cheaper if done by servants, but eventually even that might change. Who knows what the future holds if mankind embraces magic instead of fears it.~
@221 = ~I was born in 212 DR to Elthryn, the lord of the village of Heldon and a prince of Athalantar, and his wife Amrythale, in the kingdom of Athalantar. My family was killed by a malaugrym named Undarl, one of the magelords of the ancient kingdom of Athalantar.~
@222 = ~Taking up my father's broken blade, the Lion Sword, the symbol of my grandfather, the great king of the Stag Throne, I became a brigand and a thief at the ripe age of twelve.~
@223 = ~I soon realized that I had no taste for killing, and gave it up to become a burglar in the city of Hastarl, the capital of Athalantar.~
@224 = ~I met and formed a bond of friendship with a young thief, Farl, who knew me as Eladar "the Dark". We committed many acts of thievery and lived life fully, later forming the gang the "Velvet Hands" in opposition to the rival gang, the Moonclaws, who were servants of the magelords.~
@225 = ~Later during a burglary, I met the Magister of the time, the wizard who bore the mantle of Azuth's power. When he asked if I was interested in learning sorcery, I refused, as I hated all mages because of the magelords.~
@226 = ~After many adventures, I was visited by Mystra, the Goddess of All Magic. She tarried with me and left a message that I should learn of magic and worship her.~
@227 = ~Soon thereafter, while I was still a young adult, Mystra transformed me into a woman named Elmara to strengthen my bond with magic and to know what it is to be a woman. This change also allowed me to move within his enemies' circles without their knowledge that I was in fact the last surviving prince of Athalantar.~
@228 = ~For a few years, I lived as Elmara, a priestess of Mystra. Later, an avatar of Mystra, who went by the name Myrjala "Darkeyes", trained me in the ways of a mage and brought me to an ancient Netherese arcanist who taught me a spell that would transform me back into Elminster.~
@229 = ~In the time that followed, I learned much about magic from Myrjala, reaching the point where I could finish taking my revenge against the evil magelords who had usurped the kingdom. After a terrific battle, I persevered and assumed the throne of Athalantar.~
@230 = ~However, no sooner had I gained the kingship than I passed it to one of my friends, Helm Stoneblade, a knight of Athalantar. After all, I had wanted to avenge my family's death, not become a monarch.~
@231 = ~As Myrjala and I left the kingdom, the so-called Mage Royal, Undarl, attacked us, and the sorceress revealed herself to be Mystra. She offered to make me her Chosen, and I readily accepted.~
@232 = ~I later also freed High Dale and defeated Manshoon of the Zhentarim, but that is another story.~
@233 = ~When the floating city of Thultanthar was returned to Faerыn after their exile in the Plane of Shadow, the Shadovar came to Shadowdale to ambush me. In the confrontation spells were thrown, and Storm blasted one of the shadow princes with a ball of silver fire.~ [ELMIN05]
@234 = ~Since Shadovar are living shadow magic, and silver fire is pure Weave magic, the collision between the two tore at the fabric of reality, creating a rift to the Nine Hells. I realized that the only way to close the portal before legions of devils spilled forth into Toril was to close it from the other side.~ [ELMIN01]
@235 = ~I entered the portal and narrowly managed to do so, but at the expense of much of my magical powers. Once in Hell I was abducted and enslaved by an outcast arch-devil known as Nergal, who wished to discover the secret of Mystra's silver fire, and so subjected me to brutal tortures. I only survived only because of my exceptional endurance and ability to heal myself with silver fire.~
@236 = ~While the arch-fiend plundered my thoughts and memories, Mystra became aware of her favorite servant's plight and entered Hell herself to find me.~
@237 = ~Realizing that her presence in Hell was overly conspicuous, Mystra retreated and dispatched more subtle agents to find me.. first Halaster Blackcloak, the Mad Mage of Undermountain, who was defeated.. and then the Simbul.~
@238 = ~After much searching, the Simbul found me, and together we defeated Nergal and returned home.~
@239 = ~I met Iymbryl Alastrarra in the woods surrounding the elven capital, while the elf was fighting ruukha hobgoblins.~
@240 = ~Iymbryl asked me to take the kiira to his family in Cormanthor. The kiira gave me the ability to change my shape into that of Iymbryl in the hopes of easy passage into Cormanthor.~ [ELMIN06]
@241 = ~That came in handy as the Starym, the oldest family in Cormanthor, believed that humans were no better than beasts. Llombaerth Starym sought to undermine the creation of the Mythal to attempt to keep humans from being allowed into Cormanthor.~ [ELMIN05]
@242 = ~I was guided to the Towers of Song, where Eltargrim was Coronal. I remained there for twelve summers and more, studying with many mighty mages, learning to feel magic and feeling how it could be bent and directed to my will.~
@243 = ~I became an armathor and was present and helped create the mighty magic that was spun when the Mythal was raised and the city renamed Myth Drannor.~ [ELMIN07]
@244 = ~I could not believe it when i found out that great-great granddaughter through Narnra Shalace! Her name was Amarune Whitewave and she worked as a nude mask dancer at the private Dragonriders Club, occasionally doing more than just dancing for her customers!~ [ELMIN01]
@245 = ~Don't ask me how I know these things.. let's just say that I have a way of seeing the future. Which reminds me, I nigh forgot what I myself must be about, this evening! I am going to polymorph a rat so it will look like I am dancing with a dragon.~ [ELMIN06]
@246 = ~*sigh* All those sharp claws.. 'tis like being married, I tell thee! Well, fair forays 'til next we meet, gentles!~ [ELMIN08]
@247 = ~So, you are the one from the disturbance in Waukeen's Promenade. From the stories that I have been told, I would have thought you were taller.~
@248 = ~Word to the wise, you'd best be careful, my <PRO_LADYLORD>. We've already arrested a druid for being in the wrong place at the wrong time. People are looking for a reason to put a noose around your neck. I'm sure you don't want to be giving them a reason to do so, aye?~
@249 = ~Anyhow, just what brings you to the Water Gardens anyhow? Come now.. You may be able to fools the others into thinking you belong here, but I am on the council and know better.~
@250 = ~I was hoping I could meet someone that might help me with some problems I have been having with the Cowled Wizards.~
@251 = ~I was hoping to enroll myself at the university here.~
@252 = ~I came in search of adventure and treasures as always.~
@253 = ~I'm sorry, but I really must be going.~
@254 = ~Just came to admire the flora.~
@255 = ~*Hmph* I would have thought that a person of your reputation would have a more defined purpose for wandering into a gated community.~
@256 = ~Come now, tell me why you have really come here. I know many influential people around the city, people that might let you clear up that whole incident in the Promenade.~
@257 = ~I might be able to help you, depending on what it is you need. Never did like those Cowled Wizards. So dark and imposing. Always going and arresting people with little to no evidence on the basis of security.~
@258 = ~What kind of security takes away the fundamental freedoms of the people and empowers arcane sorcerers? The Cowled Wizards are growing too powerful and something must be done about it.~
@259 = ~*sigh* Tell me how I can help you. I would do anything to stick my thumb in their eyes.~
@260 = ~Can you provide me with passage to Brynnlaw? I must reach Spellhold.~
@261 = ~I need to break my friend, Imoen, out of Spellhold.~
@262 = ~Of course. Being on the council does provide me with certain luxuries. However, why bother when you already have a deal with the Shadow Thieves.~
@263 = ~I see that secrets are hard to keep here in Athkatla.~
@264 = ~Actually, my plans have changed.~
@265 = ~I have no idea what you are talking about.~
@266 = ~How do you know that?~
@267 = ~Really? I hope it was not with that vampire guild.~
@268 = ~They will double-cross you the second they have the chance. Do not put your trust in them.~
@269 = ~I am not going to tell you who I am working with.~
@270 = ~I found a way to Brynnlaw with someone else.~
@271 = ~I can take care of myself.~
@272 = ~Just be careful once you get there, my <PRO_LADYLORD>. Depending on the amount of drunk pirates, Brynnlaw can be a very dangerous place.~
@273 = ~However, pirates will be the last thing you need worry about if you start using magic illegally there. I know of the magical prison where they lock people who use unregistered magic without trial.~
@274 = ~Just because I don't trust the Cowled Wizards, it does not mean that I do not make use of their services. Someone in my business cannot afford to be lacking in vital information.~
@275 = ~Yes, I know all about the deal that you struck with the Shadow Thieves and I must say that I agree with your choice. Traveling with them will keep you from having to pay certain tariffs that arise when outsiders try and travel around the realm.~
@276 = ~Good luck to you in finding your friend, but do not trust in hope. Also, be sure that you do not try and double cross the Shadow Thieves. I have heard that they have a dastardly torture they use on traitors. They scoop the eye socket, making certain to do no damage to the nerves inside.~
@277 = ~Still enjoying the sight at the Water Gardens, aye? You must have a reason for being here other then to admire the fountain. Come now.. Tell me what you are looking for.~
@278 = ~Lord Farthington thinks he is so high and mighty, but if he knew the dealings that his family was involved in, he might act differently.~
@279 = ~His son, Isaea has possession of smuggled gems, a fact proven by his own records. Isaea also finances pirates. I have a witness to these events; a man named Barg.~
@280 = ~His other son, Quint is a drunkard and a fool! He spends all his coin on courtesans and purple lotus.~
@281 = ~You say that you know someone that can implicate Isaea to smuggling?~
@282 = ~What I would not give to punch Quint Roenall in the face!~
@283 = ~Yes, a man named Barg. He spends a lot of his time in the Sea's Bounty in the Docks. He is the one that told me of Isaea's misdeeds after a few too many drinks.~
@284 = ~Watch yourself if you intend on going after Isaea Roenall though. He is an officer in the army and has many powerful allies throughout the city.~
@285 = ~However, there are those that would have him brought down. Khellor Ahmson is such a man. He is also an officer in the army, an officer that competes with Isaea for many posts.~
@286 = ~You would have to wait in a long line before you got the chance. Many would like to see that brat taught a lesson.~
@287 = ~Unfortunately, the Roenalls have powerful friends amongst the Council and the army so that will probably never happen.~
@288 = ~The man is a worm! When the de'Arnise Estate was attcked, instead of sending aid, all Quint Roenall did was try and figure out a way that he could profit from all that death! Hopefully he gets what he deserves and is arrested for trafficking purple lotus from Amkethran in Tethyr. Someone will need proof of this for anything to happen though.~
@289 = ~My wife is such a harpy, she is. This be the only place I can come to be away from the woman.~
@290 = ~I went with my wife to at the Five Flagons, the official playhouse of Athkatla for a showing of the Turmish play! Things always go wrong during a run of the Turmish play. Always. You can count on it.~
@291 = ~Someone crossed the sorcerer whom this play laments, you can be sure. Still, we both rather enjoyed the show. I recommend it if you have the time.~
@292 = ~My wife keeps nagging me to go to the promenade and do some shopping with her. Ach, but 'tis such a far walk...maybe I'll go the tavern and just say I was robbed.~
@293 = ~What can you tell me about Athkatla's lesser known districts.~
@294 = ~Isn't there a bigger theater in the Wave District?~
@295 = ~You are absolutely correct!~
@296 = ~The Golden Dragonne Theatre host many plays and concerts during the year. Only the most affluent and influential get invited to those exclusive performances.~
@297 = ~However, my wife prefers the more rustic feeling of the Five Flagons.~
@298 = ~Everyone knows about Waukeen's Promenade and the majestic buildings in the Government District and people come and go by the docks, but few venture into heart of the city.~
@299 = ~The River District offer many fine restaurants and a classy casino where one can enjoy many table games from across Faerыn.~
@300 = ~The Guards District is where all the city guards live. Understandably, it is one of the safest districts to live in.~
@301 = ~The Scepter District, is currently the most popular place for nobles to buy their mansions because of the proximity to the Water Gardens. Several prominent Cowled Wizards also live there, including Lucious.~
@302 = ~The Gem District is the wealthiest place in the city. The only downfall of living there is that you are across the river and therefore, far away from the Water Gardens, but the splendid fountains and marble statues more than make up for that.~
@303 = ~The Wave District, is where the rich go to enjoy the boardwalk. There you will find the Golden Dragonne Theatre and Moonhall ,a seven-sided conical temple to Selыne. High Priestess and Lunar Aryn Gallowglass, an aged half-sister of the tyrant Ernest Gallowglass of Tethyr, is a shrewd business woman with three trade ships to her name.~
@304 = ~The Quill District is a good for adventurers to go to get their stories chronicled. If you are lucky, you can have Volo, himself, write down your tales of wonder into a complete compilation to sell as a book.~
@305 = ~The Trades District is where locals go to get their essential goods. Many merchants still use the barter system there.~
@306 = ~I'm so sad that services were cancelled this morning at the Lathander church. It seems that one of their acolytes has disappeared. How dreadful!~
@307 = ~And just when I thought I was going to have some time to relax, a huge silver sphere appears out of nowhere and crushes some homes in the Slums. The life of a council member is not an easy one.~
@308 = ~"Methinks thou dost protest too much." Aye, I can quote the poets too. If you must protest, I respond only to hunger strikes and, even then, too late.~
@309 = ~Talos' mercy! The wind blew all my forms away! Now I will have to re-do them over the next three months!~
@310 = ~My father was born with a title, but he demanded that people distinguish themselves through deeds. He obeyed etiquette, but he did not hide his distaste for it.~
@311 = ~My daughter just became involved a fish merchant. I think she could do far better.~
@312 = ~My son just became a squire at the Order of the Radiant Heart! I'm so proud of him!~
@313 = ~What is your daughter's name?~
@314 = ~What is your son's name?~
@315 = ~Her name is Lady Veronica Songsteel. You have probably seen her with her friends around the Water Gardens, spending platinum as if it grew on trees.~
@316 = ~By the storm-crown of Talos, I don't know what she sees in that fish merchant! Perhaps I will send her away to our winter estate in Neverwinter until she forgets about him.~
@317 = ~His name is Melvin Songsteel, although now he is know simply as Squire Melvin.~
@318 = ~He may have just started, but he already feels brave enough to fight a tarrasque.~
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Следующий кусок файла bg1x10.tra, за сегодня перевел строки 319 - 566.
Тут разговоры с дядей Фулбертом, чуть квестовых диалогов, обмен валюты у ростовщика, очередные наглые дворяне и дворянки, старые знакомые из BG1 Слит и Кристин, всякие философские фразы и диалог с жрицей храма Водных садов про эльфийскую богиню Сеханин Лунный Лук и город Миф Драннор.

Половина крупного мега-файла закончена!!!

Если есть кто-то, кто разбирается в сеттинге D&D и книгах Эда Гринвуда, проверить последние строки 563-564. Там, как и во вчерашнем отрывке про Эльминстера, идет ряд эльфийских названий из региона Кормантир и краткая история Миф Драннора. Я не читал Гринвуда и эти названия и истории первый раз увидел. Но старался сверяться с тем, что нашлось в интернете.

Перевод
// Фулберт
@319 = ~ Ах да. Ты, видимо, тот самый герой Побережья Мечей, о котором так любит говорить моя племянница Хайлосса из Криммора.~ ~ Ах да. Ты, видимо, та самая героиня Побережья Мечей, о которой так любит говорить моя племянница Хайлосса из Криммора.~
@320 = ~ Отдыхай, у леди Дженнилин всегда самые лучшие удобства. ~
@321 = ~ Твоя племянница говорит, что ты не позволяешь ей влюбиться.~
@322 = ~ Скажи, а ты правда любишь кастрировать мужчин?~
@323 = ~ Извини, мне пора.~
@324 = ~ Должен сказать, было немного грубо с твоей стороны вот так сразу уйти в прошлый раз. Но я вижу, что ты не из дворян и умеешь только мечом махать, поэтому прощаю твои плохие манеры. ~
@325 = ~ Как я уже говорил, тот герой Побережья Мечей, о котором так любит говорить моя племянница Хайлосса из Криммора.~ ~ Как я уже говорил, тот героиня Побережья Мечей, о которой так любит говорить моя племянница Хайлосса из Криммора.~
@326 = ~ Еще раз извиняюсь, надо идти. ~
@327 = ~ Она рассказала тебе об этом дураке, лорде Абелярде, за которого якобы собирается замуж? Да он просто шут!~
@328 = ~ Вам бы послушать, как он читает лекции в университете... Весь такой из себя надутый. Кто он такой, чтобы подвергать сомнению природу богов?~
@329 = ~ Однако я думаю, надо позволить ей самой решить, с кем она хочет быть вместе.~
@330 = ~ Она хочет, чтобы ты не вмешивался в ее дела, старик! ~
@331 = ~ На самом деле этот Абелярд, похоже, тот еще обманщик. ~
@332 = ~ Действительно.. ~
@333 = ~ Я ее дядя и мне поручено заботиться о племяннице, пока она учится в университете. Я ее законный опекун и должен защищать ее от таких людей, как этот скользкий профессор!~
@334 = ~ А тебе лучше не вмешиваться в эти дела. ~
@335 = ~ Сомневаюсь, что она могла сама сказать такую глупость... Без сомнения, это Абелярд постарался. ~
@336 = ~ Видишь, как он отравляет ее разум? Нет, я не пойду у него на поводу. ~
@337 = ~ Добрый день.~
@338 = ~ Некоторые люди так раздражают! ~
@339 = ~ То, что ты знаменитый авантюрист, победивший Саревока и спасший Побережье Мечей, не дает тебе права вмешиваться в чужие семейные дела!~ ~ То, что ты знаменитая авантюристка, победившая Саревока и спасшая Побережье Мечей, не дает тебе права вмешиваться в чужие семейные дела!~
@340 = ~ Если бы не твое высокое положение в обществе, я бы тебя арестовал за то, что беспокоишь меня. И запрещаю снова говорить со мной на эту тему. Это ясно?~
@341 = ~ Я каноник семистороннего Лунного зала Селуны. Раз ты крестьянского происхождения, позволь объяснить, что это значит.~
@342 = ~ Каноник - это церковная должность, но еще административная и исполнительная. Каноники - влиятельные люди в округе.~
@343 = ~ Благодаря этому мне удалось выбить местечко в университете для моей племянницы. Обычно люди годами торчат в списке ожидания, но благодаря связям я смог ускорить процесс.~
@344 = ~ Должен сказать, я не согласен с тем, как Совет делит налоги. ~
@345 = ~ Слишком много тратится на бесполезных крестьян, которые все равно ничего не делают. Так много возможностей упущено из-за этого безрассудства.~
@346 = ~ Нет, я не думаю, что бедные должны умирать с голоду. Но вот так брать золото из моих карманов, чтобы помочь тому, кто даже не знает, как дорого дались эти монеты?~
@347 = ~ У богатых и так слишком много золота! Правительство должно заставить их поделиться!~
@348 = ~ Я думаю, что должна быть система, которая будет устраивать всех. ~
@349 = ~ Прошу прощения, я не разбираюсь в политике. ~
@350 = ~ Забудь о бедняках! Они сами хоть раз о ком-то позаботились? ~
@351 = ~ О, я согласен... Но, видимо, богатые такого не дождутся, скорее мы устанем от чрезмерных налогов и уедем куда-нибудь в другое место.~
@352 = ~ А без золота, которое приносят дворяне, цены в городе взлетели бы до небес. За простую буханку хлеба крестьянину пришлось бы потратить сбережения всей своей жизни.~
@353 = ~ Сомневаюсь, что все будет так плохо, как ты предсказываешь.~
@354 = ~ Так что тогда делать?~
@355 = ~ Ты издеваешься? Знаешь, как хорошо я обеспечиваю своих слуг и их семьи? Понимаешь, как бы они голодали, если бы я не мог позволить себе их кормить и отправил бы работать в шахтах?~
@356 = ~ Если и дальше мучить богатых налогами, они все покинут Аткатлу, и город сгниет изнутри. За преступления не будут наказывать,потому что некому станет платить страже... и везде воцарится хаос.~
@357 = ~ Должен сказать, я в тебе ошибся. Думал, что раз ты из воинов, то, наверное, тебе ближе эти жалкие крепостные, которые ковыряются в земле.~
@358 = ~ А на самом деле они крестьяне и больше ни на что не годятся. Не каждый может управлять торговой гильдией или быть каноником в важном городском храме.~
@359 = ~ Да... Надо было догадаться. Вы, воины, умеете хорошо махать мечами и колдовать, но управлять городом вам не по силам.~
@360 = ~ Политические дебаты действительно подходят только для одаренных умом. Люди достаточно просвещены, чтобы обсуждать идеи, даже не соглашаясь с ними. ~
@361 = ~ Все просто.. Люди должны платить налоги за зерно, которое их кормит. ~
@362 = ~ Ты давно выезжал за пределы Водных садов? Там ничего, кроме кучки воров!~ ~ Ты давно выезжала за пределы Водных садов? Там ничего, кроме кучки воров!~
@363 = ~ Если нас ожидает такое будущее - увольте. ~
@364 = ~ Мне так противен этот Абелярд!~
@365 = ~ Все, что он делает - это пишет любовные письма моей племяннице Хайлоссе! Вместо того, чтобы учить студентов, чьи родители выложили кругленькие суммы за их обучение. ~
@366 = ~ Если он продолжит в том же духе, боюсь, его ждет трагическая судьба. Влиятельные дворяне не будут сидеть сложа руки, пока шарлатаны соблазняют их дочерей, а потом убегают вместе с их золотом.~
@367 = ~ Мужчин кастрировали и за меньше, вот что я скажу. ~
@368 = ~ Раз тебе довелось побывать в обоих городах, что предпочитаешь? Врата Балдура... или Аткатлу?~
@369 = ~ Мне больше нравится сельская местность, чем любые города. ~
@370 = ~ Оба одинаково красивы. ~
@371 = ~ Я предпочитаю Врата Балдура. ~
@372 = ~ Мне нравится Аткатла.~
@373 = ~ Хммм... да, ты, кажется, и правда лучше подходишь для лесной глуши, чем для Водных садов. Да и недвижимость там дешевле, так что наверняка даже воин вроде тебя позволить себе скромный коттедж где-нибудь недалеко от холмов Умар.~
@374 = ~ Возможно, там тебя ждут нападения огров, но если переживешь зиму, то это уже будет не проблема. ~
@375 = ~ Кажется, у вас, воинов, часто возникают проблемы. Наверное, поэтому вы носите шлемы даже в помещении, да? ~
@376 = ~ Хахаха! Нет, серьезно! Ну кто приходит на обед в Водных садах в доспехах и с оружием? Я должен сказать.. Это совершенно безвкусно! ~
@377 = ~ Аааа ... Врота Балдура! Я был еще маленьким, когда мой отец впервые привел нас туда, и мы посетили Побережье Мечей. Тогда там водилось гораздо меньше кобольдов… ~
@378 = ~ Сам город был довольно скучным. Есть пара величественных храмов, как в Аткатле. Ну и трущобы, кажется, вечны. Лучший игровой зал в Низком Фонаре - корабле в гавани. Заведение прекрасное, но сам факт, что во Вратах Балдура нет казино в самом городе, просто кричит о низком уровне жизни. ~
@379 = ~ Нет... Что мне всегда нравилось на Побережье Мечей - так это деревенская местность. Кэндлкип, Берегост и Гостиница Дружеская Рука мне всегда больше нравились, чем сам город. ~
@380 = ~ Почему-то я так и думал, что ты не устоишь перед нашей жемчужиной. А кто бы смог устоять, впервые увидев Променад в Городе Монет? ~
@381 = ~ К сожалению, ты - воин и поэтому не можешь делать что захочешь, ведь большая часть города тебе останется недоступна.~
@382 = ~ Собор Розы - это монастырь и храм Латандера. Влиятельная религиозная структура в Ювелирном районе. Местный настоятель, Таддин Донхантер - тихий священник, не стремящийся к обогащению, наблюдает за другими священниками, монахами и последователями. Трехэтажный храмовый зал увенчан куполом из розового тонированного стекла, который светится на рассвете во время утренних песнопений и молитвенных служб.~
@383 = ~ Лунный Зал - это семиконечный конический храм Селуны в районе Волны, недалеко от набережной. Верховная жрица там - Лунная Эрин Галлоугласс, престарелая сводная сестра тирана Эрнест Галлоугласа из Тетира, умная деловая женщина, у нее три торговых корабля. Она тратит много личных денег на нужды храма.~
@384 = ~ Ааа.. и будем забывать об университете Аткатлы. Маяк знаний для всего города. Да, хорошо жить благородной жизнью и иметь свободу идти куда угодно. А не рыскать по каким-то богом забытым местам каждый день. .. ~
@385 = ~ По крайней мере, прежде чем отправиться обратно в трущобы, обязательно попробуй вино в Синем единороге. У них там отличный выбор. ~
@386 = ~ Или оцени новое место - Красный Лев. Мне нравится, как там все оформили. Раньше там был магазин, который был скорее похож на какую-то заброшенную хижину, чем на то, что ожидаешь увидеть здесь, в Водных садах. ~
@387 = ~ Наверянка тебе уже встретились на улице три красивые женщины - леди Вероника Сонгстил, Равхана Шилдхэрт и Алиэлла Сапфиредж, дочь лорда Тракаса Сапфиреджа. Леди Дженнилин Голдсворд их терпеть не может. ~
@388 = ~ Ходят слухи, что Леди Сапфиредж плохо отозвалась о кара-туранской кухне на одном из обедов у леди Голдсворд. Слово за слово и она оказалась в черном списке вместе со своими двумя подругами.~
@389 = ~ А, может, дело еще в том, что Голдсворды конкурируют с Сапфиреджами за торговые права во многих прибрежных городах Мазтики. В любом случае, думаю, это позор. ~
@390 = ~ Эта Леди Шилдхэрт - настоящая лиса. Вот бы провести с ней ночь. ~
@391 = ~ Тьфу! Леди Матильда всю ночь таращилась на меня голодными глазами! Когда она выпьет, то делается агрессивной, это даже пугает! ~
@392 = ~ Я ошибся с ней однажды... о чем до сих пор сожалею. Не надо было так много пить в ту ночь! ~
@393 = ~ Ой! Она опять так смотрит? Говорю же, эта женщина никак не оставит меня в покое с той ночи. ~
@394 = ~ Зачем использовать платину, я тебе расскажу ... ~
@395 = ~ Видишь ли, сейчас добывают много полезных ископаемых в таких местах, как Кечулла и Эшпурта, и скоро все улицы будут завалены дешевым золотом с гор. Цены на товары будут расти, чтобы компенсировать это, и в итоге стоимость золота будет снижаться. ~
@396 = ~ А платина – редкий металл и для монет ее тоже реже используют, поэтому стоимость платиновых монет не зависит от этого потока золота. Те дворяне, у кого большой запас платины, смогут очень дешево скупать тонны золота и хранить его подальше.~
@397 = ~ В конце концов цена на золото вернется к тому, какой была до золотой лихорадки, и ты заработаешь целое состояние. Мой друг, золото - символ богатства только для бедняков. ~
@398 = ~ Вот почему я предлагаю поменять золотые монеты на платиновые и припрятать их в закромах. И, если последуешь моему совету, то когда наступит кризис, ты будешь наготове, в отличие от остальных. ~
@399 = ~ Здесь лучший университет во всем Амне - с библиотекой, в которой хранится более миллиона книг и свитков. ~
@400 = ~ Думаешь, тебе тоже нужно высшее образование? ~
@401 = ~ Не думаю, что университет - это для меня. ~
@402 = ~ Я бы с удовольствием пошел в университет.~ ~ Я бы с удовольствием пошла в университет.~
@403 = ~ Извини, у меня нет времени на это. ~
@404 = ~ Конечно, нет.. Надо было догадаться, что воин, который бегает в доспехах и сражается с троллями мечом и магией, не сможет оценить тонкости научного сообщества. ~
@405 = ~ Если можешь позволить себе двести тысяч золотых монет – именно столько стоит годовое обучение - я бы советовал поступить. Это уникальный опыт, доступный немногим. ~
@406 = ~ В библиотеке есть книги, в которых подробно описывается вся история Фаэруна, а лекционные залы там из мрамора с дубовыми партами. Профессора тоже все высшего класса. Каждый год университет рассылает писцов, чтобы найти мудрейших людей со всего Абейр-Торила! ~
@407 = ~ Многие великие лидеры посещали университет за эти годы. В том числе многие члены совета. Это говорит о том, что высшее образование открывает дорогу к лучшим местам. ~
@408 = ~ Я отказываюсь говорить с любой группой, где есть дроу. ~

// Фаербид Эльфоподобный
@409 = ~ Я Фаербид Эльфоподобный. Мы уже встречались в Кэндлкипе и в Берегосте.~
@410 = ~ Ну у тебя и имечко.~
@411 = ~ Да, и что ты хочешь? ~
@412 = ~ Как дела? ~
@413 = ~ Это сейчас неважно. ~
@414 = ~ Сейчас не время для развлечений.~
@415 = ~ Сейчас не время для шуток.~
@416 = ~ Буду краток.. Этот демон собирал книги, принадлежащие магам. Книги, в которых заключена магическая сила. Если он соберет их достаточно много, то сможет открыть портал, который позволит ордам демонов попасть на Фаэрун!~
@417 = ~ Я буду следовать за тобой, если сочтешь это необходимым. Этого демона надо остановить любой ценой! Веди, Дитя Баала. Я буду твоим союзником в битве!~
@418 = ~ Получилось. Демон мертв, а Фаэрун спасен от ужасной участи. Спасибо, <CHARNAME>. Твой героический поступок спас жизни тысяч людей.~
@419 = ~ Теперь я ухожу... Мне еще много книг надо найти... много знаний, которые нужно выучить. ~

// Ростовщик
@420 = ~ Извините, я не веду дела с дроу. Вам придется уйти. ~
@421 = ~ Я главный ростовщик в Аткатле и у меня лучший курс обмена валюты. ~
@422 = ~ Даю десять золотых за каждую платиновую монету. Лучшего предложения в городе вам не найти.~
@423 = ~ Мне бы хотелось перевести немного золота в платину. ~
@424 = ~ Мне бы хотелось перевести немного платины в золото.~
@425 = ~ Мне ничего не надо, спасибо. ~
@426 = ~ Ба, возвращайтесь, когда не будете тратить мое время. ~
@427 = ~ Очень хорошо. Сколько хотите поменять?~
@428 = ~ Если подумать, то нет, ничего не надо. ~
@429 = ~ Десять тысяч платиновых монет. ~
@430 = ~ Тысячу платиновых монет. ~
@431 = ~ Сто платиновых монет. ~
@432 = ~ Пятьдесят платиновых монет. ~
@433 = ~ Десять платиновых монет. ~
@434 = ~ Пять платиновых монет. ~
@435 = ~ Одну платиновую монету. ~
@436 = ~ Я пока пойду. Доброго дня.~
@437 = ~ Хотелось бы поменять десять тысяч платиновых монет на золото. ~
@438 = ~ Хотелось бы поменять тысячу платиновых монет на золото. ~
@439 = ~ Хотелось бы поменять сто платиновых монет в золото. ~
@440 = ~ Хотелось бы поменять пятьдесят платиновых монет в золото. ~
@441 = ~ Хотелось бы поменять десять платиновых монет на золото. ~
@442 = ~ Хотелось бы поменять пять платиновых монет на золото. ~
@443 = ~ Хотелось бы поменять одну платиновую монету на золото. ~
@444 = ~ Приятно иметь с вами дело, <SIRMAAM>.~ [ACT_03E]

// Слит
@445 = ~ Надо же... это же <CHARNAME>. ~ [SLYTH03]
@446 = ~ Ты ведь не забыл своего старого друга Слита?~ ~ Ты ведь не забыла своего старого друга Слита?~
@447 = ~ Тебе удалось со мной справиться в Подземном городе, но это был не конец, во мне еще оставались силы.~
@448 = ~ Слит, жалкий тролль! Не знаю, как тебе удалось выжить, но я закончу начатое. ~
@449 = ~ Я убил много приспешников. Думаешь, я тебя помню?~ ~ Я убила много приспешников. Думаешь, я тебя помню?~
@450 = ~ Извини, я тебя не помню.~
@451 = ~ Что ты хочешь, Слит? ~
@452 = ~ Твои оскорбления не острее твоего клинка, и ничего хорошего от тебя можно не ждать... без тебя мир станет лучше. ~
@453 = ~ Ты убил меня... Теперь мне пора отплатить за услугу!~ ~ Ты убила меня... Теперь мне пора отплатить за услугу! ~
@454 = ~ Ааа, да.. Тут еще моя прекрасная жена Кристин крадется по лестнице у тебя за спиной, так что ты в нашей маленькой ловушке.~ [SLYTH01]
@455 = ~ Хехехе... Как овцы на бойню! Ты, небось, помнишь нас только по тем временам, когда мы работали на Саревока. Но с тех пор мы стали в десять раз смертоноснее.~
@456 = ~ А теперь... пора тебе посмотреть, что мы теперь умеем, Дитя Баала. Я с удовольствием погляжу, как ты умрешь!~

//Кристин
@457 = ~ Ооо... Я так волнуюсь, Слит - никогда не слышала, чтобы герои в реальной жизни просили сохранить им жизнь, хе-хе.~ [KRYST01]
@458 = ~ Вы все умрете! Я перережу вам горло, вытащу кишки и выбью мозги.~ [KRYST03]

// Дворянка
@459 = ~ Хочется, чтобы больше торговцев работали с платиной. Для такой леди, как я, трудно ходить по городу с кучей золотых монет. ~
@460 = ~ Хотя вряд ли воина вроде тебя это интересует. Нет... тебя волнует одно - сколько золота получишь за очередного гоблина. Храни нас Мистра, почему ты выглядишь так странно? Я бы умерла, если бы у меня не было слуг, делающих мне прически. ~
@461 = ~ Ммм ... Лучше о таком вообще не думать. Попрошу-ка одного из этих дворян купить мне еще напиток. ~ [ACT_03E]
@462 = ~ А я могу для чего-нибудь использовать платиновые монеты? ~
@463 = ~ У меня столько платиновых монет, чтобы даже девка вроде тебя пустит слюни от радости. ~
@464 = ~ Думаю, платиновые монеты - пустая трата времени. ~
@465 = ~ Тебе стоит научиться самой покупать себе напитки. ~
@466 = ~ Я и не ожидала, что ты поймешь. Ты ведь родом из крестьян. А платина - это то, что отличает просто богатых людей от действительно богатых. Любой дворянин может купить золотую жилу в наше время. А вот чтобы собрать платину, нужны огромные усилия и связи. К счастью, тут, в Водных садах, мы себе ни в чем не отказываем. ~
@467 = ~ Кроме того, многие продавцы будут продавать свои редкие товары только за платиновые монеты. Ты вот наверняка мечтаешь о золотых панталонах? ~
@468 = ~ О, оставь меня в покое. Я использую лишь то, чем меня наградили боги. ~
@469 = ~ Я просто использую их благословение для своей личной выгоды! Мужчины ведь используют свой ранг и положение в жизни, чтобы получить власть. Почему женщины тоже не могут пользоваться подарками? ~
@470 = ~ Кроме того, напитки здесь дорогие! ~
@471 = ~ У меня столько платиновых монет, чтобы даже девка вроде тебя пустит слюни от радости. ~
@472 = ~ Чтобы меня заинтересовать, понадобится столько платины, сколько не сможешь собрать даже ты, известный искатель приключений. Я ведь не какая-то безмозглая дебютантка, которая будет унижаться у ног любого богатого торговца. ~
@473 = ~ Знай - богатство моей семьи зарабатывалось много поколений и нас уважают. ~
@474 = ~ Ладно! Если не возражаешь, мне надо сходить на важный обед, и я не собираюсь говорить своим гостям, что опоздала, потому что ко мне приставали какие-то чернорабочие. Чего ты хочешь? *вздох* Я и так потратила много времени на разговоры с тобой. ~
@475 = ~ Надеюсь, что эти милые дворяне в углу не подумали, что я с тобой, или что-то в этом роде. ~
@476 = ~ Я родом из Трейдмита и приехала сюда, в Аткатлу, чтобы учиться в университете. Первое, что меня удивило - это количество нищих в городе. ~
@477 = ~ В первую же ночь здесь я пошла с одноклассниками в Дары Моря, в Доках... ошибка, которую я больше не сделаю. На улицах кругом были проститутки и грязные пираты. Я думала, что заболею, просто дыша тамошним воздухом! ~
@478 = ~ Даже в Правительственном и Храмовом районах нет ничего, кроме мерзких нищих и надоедливых гномов-торговцев. Честно говоря, кроме Водных садов, мне в Аткатле нравится только в Ювелирном районе и районе Волны. ~
@479 = ~ Меня никогда не найду мертвой в Медной Короне или в этих трущобах. Там слишком много нищих и воров, чтобы туда соваться. ~
@480 = ~ А район Моста еще хуже, по слухам. Говорят, по ночам там с людей снимают кожу живьем и мучают до смерти. *фух* Представить даже трудно такое! Ужасно! Слава богам, что я живу здесь, в Водных садах, где таких жутких вещей не бывает. Ну... почти никогда. ~
@481 = ~ Мой отец хочет, чтобы я вышла замуж за дворянина из влиятельной семьи, чтобы укрепить наше положение, но я этого вообще не хочу. Хочу выйти замуж по настоящей любви... Или, может быть, если найду тут кого-нибудь милого. ~
@482 = ~ Пеллус Танислав и лорд Милсир Дондербег, как известно, бывают тут вечерами. Вот бы заполучить кого-то из них – тогда я сидела бы в шелках и драгоценностях до конца жизни. ~
@483 = ~ Один из женихов купил мне шубу на выигрыш – он делал ставки на сражения в Боевых ямах. Лично я ненавижу такое бессмысленное насилие, хотя иногда на нем можно неплохо заработать. ~ [ACT_03E]
@484 = ~ Может, сегодня вечером я найду дворянина, который купит мне кольцо с платиной, которое подошло бы к моей шубе, а платина можно заработать в лотерею у Сальваторе. ~
@485 = ~ Я слышала, что у них тайно работает повар-тролль, но они могут такое говорить, чтобы продать больше пива и вина. ~
@486 = ~ Хотя не знаю... Может, подкрадусь и посмотрю сама. А может, девушка-служанка подскажет? ~
@487 = ~ Ммм.... еда такая хорошая, даже если ее готовил тролль – мне все равно. Обязательно попробуй красного кальмара. Говорят, их привозят из Мазтики. ~
@488 = ~ А где эта служанка? Тьфу! Как сложно найти хорошее обслуживание. ~
@489 = ~ Рррр... у меня так плохо с уроками последнее время. Я так отстала в эльфийском! Fae, Faen, Faer! Оооо… Как же трудно. Да и моя презентация по истории Аткатлы сильно отстает от графика. ~
@490 = ~ Вот бы мне все давалось так легко, как Хайлоссе .. Чтобы я мог просто поправить волосы, подкрасить глаза и сразу сдать все экзамены... Но нет, не у всех есть скандальные романчики с профессорами. ~
@491 = ~ Ладно, неважно... Я говорила, что раз в год Гильдия Лолипопов занимает все комнаты наверху для своего съезда? Проклятые халфлинги так шумят, да еще это пение и танцы. Если бы не великолепное качество их сладостей и запоминающиеся песни, это не стоило бы того! ~
@492 = ~ Тебе нравится музыка, крестьянин? Кажется, голытьба лучше играет, чем люди из нашего, благородного класса. ~
@493 = ~ Здесь у них чудной кобольд-певец – его, кажется, зовут Дикин Скейлсингер... В любом случае, он невероятный. Это не та музыка, к которой вы, наверное, привыкли, но мне нравится. ~
@494 = ~ А ты играешь на музыкальных инструментах? О, извини... Кого я спрашиваю... Умереть можно! ~
@495 = ~ Что? Тебе странно видеть дворянку без мужчины? Какие устаревшие взгляды! ~
@496 = ~ Знай, что лучшая студентка в университете - леди Хайлосса, девушка из очень влиятельной семьи в Кримморе.~
@497 = ~ По слухам, у нее скандальный роман с преподавателем, лордом Абелярдом. Они думают, что никто не знает, но весь университет уже говорит об этом.~
@498 = ~ Даже представлять не хочу, что случится с лордом Абелярдом, если об этом узнает дядя Хайлоссы, Фулберт! Но я тебе ничего не горила, учти. ~
@499 = ~ Я купила картину у уличного мальчишки из трущоб. Он уверял, что другой такой нигде нет... Шедевр!~
@500 = ~ И по цене все честно вышло... всего четыреста платиновых монет. Ха! Глупое отродье! Надо было натравить на него стражу за продажу краденых произведений искусства, но качество настолько хорошее, а цена такая низкая, что я не могла упустить такую ​​возможность.~ [ACT_03E]
@501 = ~ Ладно, выпью еще немного и вернусь в общежитие, надо уроки делать. Скоро экзамены, хочу подготовиться.~
@502 = ~ Четыреста платиновых монет!? А мне он ее продал намного дешевле! ~
@503 = ~ Да, неплохая сделка, по-моему.~
@504 = ~ Нет, нет, ты точно ошибаешься. Видишь ли, взгляд крестьянина не так проницателен, когда дело касается изобразительного искусства, как глаз дворянина.~
@505 = ~ Чтобы оценить шедевр, нужны класс и знания. А у тебя ничего этого нет. ~
@506 = ~ Не будь я таким добрым - как врезал бы тебе за такой тон.~ ~ Не будь я такой доброй - как врезала бы тебе за такой тон.~
@507 = ~ Закрой рот, девка!~
@508 = ~ А что крестьяне вроде тебя могут знать о сбережениях? Ха! Ты, небось, еще ходишь во всякие страшные магазины вроде Лавки Приключений на Променаде. ~
@509 = ~ То, что какой-то дракон умер от старости, а ты оказался рядом и собрал его сокровища, еще не значит, что ты нам ровня.~ ~ То, что какой-то дракон умер от старости, а ты оказалась рядом и собрала его сокровища, еще не значит, что ты нам ровня.~
@510 = ~ Я больше знаю об инвестициях, чем избалованные дворянские студни вроде тебя! ~
@511 = ~ Дракон умер не от старости, а от ран. ~
@512 = ~ Я не из тех, кто сплетничает, но эти две грязные собаки с Каратаком - просто жадные шлюхи! ~
@513 = ~ Они ходят по Водным Садам, все такие из себя важные! А на самом деле просто из семей торговцев. Все, что они делают - это списывают на экзаменах, пьют и курят черный лотос. Лучше бы им выучить все уроки. ~
@514 = ~ *вздох* Я помню дни, когда в Синий Единорог пускали только благородных людей Аткатлы. С тех пор, как леди Голдсворд начала устраивать свои званые обеды, клиентура изменилась к худшему.~
@515 = ~ Как тебе еда в ресторане 'Дракон' на Променаде? Я до сих пор не пробовала, можешь поверить? ~
@516 = ~ Я хочу сходить, но последнее время старалась избегать этого еста - там то волшебник всё раскурочил, то в цирке какая-то дичь началась. Может, позже все наладится. ~
@517 = ~ Даже там лучше, чем идти на очередной скучный ужин в Правительственном районе. Там одни высокомерные старые пердуны, которые не умеют веселиться. ~
@518 = ~ Нормальное место, где сейчас можно поесть - это званые обеды, которые устраивает Леди Голдсворд, но на них приглашают только элиту. Даже Эльминстер пока в очереди ждет. ~
@519 = ~ О да, ее очень уважают среди знати, в отличие от этих Аргримов. Они - воплощение всего, что я ненавижу в дворянах. Они не уважают никого, кто ниже их по статусу.~
@520 = ~ Что посоветуешь отведать в ресторане Дракон? ~
@521 = ~ Почему всем не нравятся Аргримы?~
@522 = ~ Вы когда-нибудь слышали о таверне 'Похотливый кинжал'?~
@523 = ~ Жареная виверна хороша, хотя она немного жесткая и жирная.~
@524 = ~ Если хочешь действительно полакомиться, попроси мороженое 'Дракон' и мохито 'Дракон'. *ням-ням* Обещаю, тебе понравится. ~
@525 = ~ Одну причину я уже назвала, есть и другие. Это не семья, а гадюшник. ~
@526 = ~ Единственное, что их волнует, - это богатство и власть, и они могут переступить через желания тысяч людей, лишь бы своего добиться. ~
@527 = ~ Это популярная таверна на южной стороне Рынка, там экзотические блюда и дикие вечеринки. ~
@528 = ~ Я уже бывала там много раз, но теперь предпочитаю спокойствие и безопасность Водных садов.~
@529 = ~ Боги! Тут темная эльфийка? Как ее пустили? ~

// Философы
@530 = ~ Мы чаще предаемся слабости, чем расчету.~
@531 = ~ Верь тем, кто ищет правду. Сомневайся в тех, кто ее нашел. ~
@532 = ~ Даже часы, которые не работают, дважды в день пробьют.~
@533 = ~ Если человек, который не умеет считать, найдет четырехлистный клевер, ему повезло?~
@534 = ~ Многие мужчины всю жизнь ловят рыбу, не зная, что ищут не рыбу. ~
@535 = ~ Думай как человек действия, действуй как человек мысли. ~
@536 = ~ Неважно, куда ты идешь или чем занимаешься - всю жизнь ты проживаешь только в своей голове. ~
@537 = ~ За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. ~
@538 = ~ Все, что ты можешь сделать - это просто быть осторожнее. ~
@539 = ~ Однажды кто-то показал мне стакан воды, наполовину полный. И сказал: «Он наполовину полон или наполовину пуст?» ~
@540 = ~ Надо просто выпить воду. И нет больше проблем. ~
@541 = ~ Слабые глаза блестят лучше всего. ~
@542 = ~ Кто зависит от чужого стола, часто поздно обедает. ~
@543 = ~ Кто глупее - ребенок, что боится темноты, или мужчина, который боится света? ~
@544 = ~ Мудрец увидит на дне колодца больше, чем дурак с вершины горы. ~
@545 = ~ Когда смотришь в пропасть, пропасть тоже смотрит в тебя. ~
@546 = ~ Держись подальше от мудрости, которая не печалится, философии, которая не смеется, и величия, которое не преклоняется перед детьми. ~
@547 = ~ Как говорили философы: то, что я делаю без всякого приказа, другие делают лишь из страха перед законом.~
@548 = ~ Необходимость стоять на своем - признак вульгарного ума. ~
@549 = ~ Человек образованный рад даже той мысли, с которой не согласен. ~
@550 = ~ Учиться вставать легко. Научиться вставать после того, как упадешь - вот что сложно. ~
@551 = ~ В темноте души всегда три часа ночи, день за днем. ~
@552 = ~ Тот, кто сражается с монстрами, должен следить за тем, чтобы самому не стать монстром. ~
@553 = ~ Если вы строили воздушные замки, это не значит, что вы работали понапрасну: воздушным замкам место в воздухе. Остаётся только подвести под них фундамент.. ~
@554 = ~ Если не давать людям учиться на своей глупости, в мире останется одни дураки. ~
@555 = ~ Для каждой проблемы существует простое и элегантное решение, которое абсолютно неверно. ~

// Д'нала Шаландалан
@556 = ~ Рада встрече. Меня зовут Д'нала Шаландалан, я верховная жрица храма в Водных садах.~ [GPRIF02]
@557 = ~ У нас есть святыни многих богов, и они открыты для всех конфессий, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь молиться кому пожелаете. Если нужны наши услуги – только скажите.~
@558 = ~ Хотелось бы посмотреть, что вы можете предложить. ~
@559 = ~ Не знаю. ~
@560 = ~ Благословен этот рассвет! Вам нужны наши услуги? ~ [GPRIF02]
@561 = ~ Что вы можете рассказать о Сеханин Лунный Лук? ~
@562 = ~ Расскажите мне о руинах Миф Драннора. ~
@563 = ~ Ранее он был известен как город Кормантор, Город Песни или Город Любви. У него было много и других имен. Миф Драннор был городом эльдарин, который был вершиной их цивилизации и мастерства. Еще он был столицей Кормантира и одной из четырех древних общин, наравне с Эльфийским Двором, Семберхолмом и Переплетенными стволами. ~
@564 = ~ Во время Войны Плача его захватили и разрушили демоны, и он на многие века стал опасным местом, полным монстров и забытых сокровищ. Пока не был восстановлен после эльфийского крестового похода во главе с Сейверилом Миритаром. ~
@565 = ~ Госпожа Снов противостоит гнусным планам Паучьей Королевы и других дроу. ~
@566 = ~ Как и положено эльфийской богине тайн, Сеханин скрывается под ликом иллюзии и редко говорит напрямую, что думает, предпочитая общаться через сны, видения и другие мистические переживания. ~
Оригинал
@318 = ~He may have just started, but he already feels brave enough to fight a tarrasque.~
@319 = ~Ah yes, you must be the hero of the Sword Coast that my niece, Hйloпse of Crimmor, is so fond of speaking of.~
@320 = ~Do relax yourself, Lady Jwennilyn provides the best comforts for her guests.~
@321 = ~Your niece tells me that you will not allow her to fall in love.~
@322 = ~Tell me, are you fond of castrating men?~
@323 = ~I'm sorry, I must be on my way.~
@324 = ~I must say, I thought it to be a bit rude how you just walked away like that before, but seeing as how you are a sword swinger and not a nobleman, I forgive your bad manners.~
@325 = ~AS I was saying, you are the hero of the Sword Coast that my niece, Hйloпse of Crimmor, is so fond of speaking of.~
@326 = ~Excuse me once again.~
@327 = ~Has she told you about this fool, Lord Abelard that she intends to wed? The man is a buffoon!~
@328 = ~You should hear him lecturing at the university.. Speaking as if he were so important. Who is he to question the nature of the gods?~
@329 = ~All the same, I think you should let her decide who she wants to fall in love with.~
@330 = ~She wants you to stay out of her business, old man!~
@331 = ~Actually this, Abelard, sounds like a real dupe.~
@332 = ~Indeed..~
@333 = ~I am her uncle, and as such I am charged with the care and responsibility of my niece while she studies and the university. I am her legal guardian and must protect her from men like that slime ball professor!~
@334 = ~In the future, I would prefer that you stayed out of these affairs.~
@335 = ~I doubt she would say something as imbecilic as that.. No doubt this is the work Abelard.~
@336 = ~See how he poisons her mind? No, I will not bend on this matter.~
@337 = ~Good day to you.~
@338 = ~The nerve of some people I tell you!~
@339 = ~Just because you are the famous adventurer that defeated Sarevok and saved the Sword Coast, it does not give you the right to interfere in the family business of others!~
@340 = ~Were it not for your high standing within the community I would have you arrested for bothering me. Regardless, I forbid you to ever speak with me on the subject again. Is that understood?~
@341 = ~I am a canon of the seven-sided Moonhall of Selыne. Since you come from a peasant background, allow me to explain what that means.~
@342 = ~A canon is an ecclesiastical position but also an administrative and executive one as well. Canons are men of influence and power in their parish neighborhood.~
@343 = ~That is how I was able to secure a place for my niece at the university. Usually the waiting list takes years, but with my connections in the city, I was able to speed up to process.~
@344 = ~I must say that I disagree with the way that the council is dividing up the taxes.~
@345 = ~Far too much of it goes to worthless peasants that do nothing but waste in anyhow. So much opportunity is squandered because of this reckless attitude.~
@346 = ~No, I don't think that the poor should starve to death, but how is taking gold from my pockets going to help a man that does not know the value of those coins?~
@347 = ~The rich have too much gold already! The government should force them to give some back!~
@348 = ~I think that there must be a system that will please both sides of the table.~
@349 = ~Please excuse me, I'm really not one for political discussions.~
@350 = ~Forget about the poor! What have they ever done for anyone?~
@351 = ~Oh I agree.. But before that ever happens, the rich will tire of being over-taxed and move elsewhere.~
@352 = ~Without all the gold that the nobles bring, the prices in the city would soar sky-high, and a loaf of bread would cost a regular peasant his entire life savings.~
@353 = ~I doubt that things would be as bad as you predict.~
@354 = ~So what is the answer?~
@355 = ~Are you mad? Do you know how much food I have put on the table for my servants and their families? Do you realize how many would go hungry if I had to sell a few servants to the mines because I could not afford to feed them?~
@356 = ~If you tax the rich any more, they will all leave Athkatla and the city would begin to rot from within. Crime would go unchecked and unpunished as no one could pay the guards any longer.. and before long, total chaos would rule.~
@357 = ~I must say that I was mistaken about you. I thought that perhaps because you were from a warrior background, that you would favor all the miserable serfs that work the land.~
@358 = ~The truth is, the reason they are peasants is because that is all they are good for. Not everyone can run a merchant guild or be a canon at an important city temple.~
@359 = ~Yes.. I should have known. You warriors are good for swinging swords and casting magic, but running a city is beyond your grasp.~
@360 = ~Political debate is only for the truly gifted of mind. People enlightened enough to entertain ideas without agreeing to them.~
@361 = ~That is easy.. The people should be taxed for the grain that feeds them.~
@362 = ~Have you traveled outside of the Water Gardens as of late? Nothing more then a pack of thieves out there!~
@363 = ~If that is a preview of the council has in store for the rest of us, count me out.~
@364 = ~I am so disgusted with that Abelard!~
@365 = ~All he seems to be doing these days is writing love letters to my niece, Hйloпse, instead of teaching the students, whose parents have given large sums of gold coins to attend the university.~
@366 = ~If he continues on like this, I fear that he may come across some tragic fate. Powerful nobles will not sit idly bye while some charlatan impregnates their daughters and then runs off with their gold.~
@367 = ~Men have been castrated for much less, I tell you.~
@368 = ~Now that you have seen both cities, which do you prefer? Baldur's Gate.. or Athkatla?~
@369 = ~I prefer the countryside to any city.~
@370 = ~Both are equally beautiful.~
@371 = ~I prefer Baldur's Gate.~
@372 = ~I Like Athkatla.~
@373 = ~Hmmm.. yes, you do seem like are a better fit in the backwoods than the Water Gardens. The property is less expensive as well, so I'm sure that even a warrior like you could afford a modest cottage somewhere near the Umar Hills.~
@374 = ~You may have to deal with a few ogre attacks, but after you deal with a winter there, that won't seem so bad.~
@375 = ~It seems that you warriors often have trouble making up your minds. That must be why you wear those helmets indoors, yes?~
@376 = ~Hahaha! NO seriously! Who comes to a dinner party in the Water Gardens dressed in armor and armed with weapons? I must say.. So utterly tacky!~
@377 = ~Ahhh.. Baldur's Gate! I was only a young boy when my father took us there the first time when we visited the Sword Coast. Much less kobolds back then..~
@378 = ~The city itself was rather boring. There are few temples of majestic beauty like in Athkatla and the slums seem to go on forever. The best gambling hall in on the Low Lantern, a ship in the harbor, which although being a fine establishment, the fact that Baldur's Gate does not have a casino in the city proper just screams low class.~
@379 = ~No.. What I always enjoyed of the Sword Coast was the rustic country side. Candlekeep, Beregost and Friendly Arm Inn were always more preferable than the city itself to me.~
@380 = ~Somehow I knew that our pearl would capture your imagination. Although, who is not taken back when they first see the Promenade in the City of Coin?~
@381 = ~It is unfortunate that you are a warrior and therefore are not free to do what you with your time for there is much of the city that you will probably miss.~
@382 = ~The Dome of the Rose, is a monastery and temple to Lathander. It is a significant religious structure located in the city's Gem District. Mornmaster Thaddin Dawnhunter, a quiet priest with little inclination to mercantilism, oversees the other priests, monks, and followers. The three-story temple hall is capped with a dome of rose tinted glass that glows at dawn during morning song and prayer services.~
@383 = ~Moonhall is a seven-sided conical temple to Selыne in the Wave District located near the waterfront. High Priestess and Lunar Aryn Gallowglass, an aged half-sister of the tyrant Ernest Gallowglass of Tethyr, is a shrewd business woman with three trade ships to her name. She plows back most of her profits into the temple fund.~
@384 = ~Ahh.. and let us not forget the university here in Athkatla. A beacon of knowledge for the entire city. Yes, it is good to live the life of a noble and have the freedom to go where one pleases. Not be be one some god-forsaken quest every moment of the day..~
@385 = ~At least make sure you try the wine at the Blue Unicorn before heading back into the Slums. They have any excellent selection there.~
@386 = ~Or try the new place, the Red Lion. I like what they did with that spot there. The old store they had there looked more like some run down shack you would find in a village up North that what you would expect here in the Water Gardens.~
@387 = ~By now I am sure that you have noticed the three beautiful women outside, Ladies Veronica Songsteel, Ravhana Shieldheart, and Aliella Sapphiredge, the daughter of Lord Trakas Sapphiredge. Lady Jwennilyn Goldsword cannot stand being around them.~
@388 = ~Rumor has it that Lady Sapphiredge bad mouthed the Kara-Turan cuisine at one of Lady Goldsword's dinner party some time ago. The word got out and she has been blacklisted along with her two friends.~
@389 = ~It could also be that the Goldswords are competing with the Sapphiredges for the trading rights in many of the costal cities of Maztica. Whatever the case though, I think it is a shame.~
@390 = ~That Lady Shieldheart is quite a catch. I would fancy a a night with her, I would.~
@391 = ~Ugh! Lady Matila has been giving me the hungry eyes all night! What scares me is that she gets very aggressive when she drinks wine!~
@392 = ~I made a mistake with her once.. one that I have regretted ever since. I should not have drunk that much that night!~
@393 = ~Oi! Is she looking this way? I am telling you, that woman will not leave me alone ever since that night.~
@394 = ~Why use platinum, well I will tell you...~
@395 = ~You see, the mining operations in places like Keczulla and Eshpurta will soon be flooding the streets with a bunch of cheap gold that they have mined from the mountains. Prices of goods will go up to compensate for this and the value of gold will go down as a consequence.~
@396 = ~Because platinum is such a rare metal and so rarely used for coins, the value of platinum coins will not be affected by this flood of gold. Nobles with large supplies of platinum will be able to buy up tons of gold very cheaply and store it away.~
@397 = ~Eventually the price of gold will go back to what is was prior to the gold rush and you would have made a fortune. Gold is the marker of wealth for the poor man, my friend.~
@398 = ~That's why I suggest that to change some of your gold coins into platinum and keep them stored away. One day, when the crisis hits, you will be better prepared than most other people if you follow my advice.~
@399 = ~The university here is the best in all of Amn with a library that houses over one million books and scrolls in it.~
@400 = ~Do you see yourself seek higher education one day?~
@401 = ~I don't think that university is for me.~
@402 = ~I would love to attend the university.~
@403 = ~I'm sorry, I haven't the time for this.~
@404 = ~Of course not.. I should have know that a warrior who spends his time running around in armor and fighting trolls with sword and magic could not appreciate the finer points of academia.~
@405 = ~If you can afford the two hundred thousand gold coins that it costs per year, I would advise that you attend. It is a once in a lifetime experience that not many have the pleasure of taking part of.~
@406 = ~The library has books that detail the entire history of Faerun and the classrooms are all made of marble with oak desks. The professors are all top class as well. In fact every year, the university sends out scribes to seek out the wisest men of all Abeir-Toril!~
@407 = ~Many great leaders have attended the university throughout the years as well. Including many of the members of the council. It just goes to show that higher learning will lead you down a road that leads to better places.~
@408 = ~I refuse to speak to any group that keeps a drow amongst them.~
@409 = ~I am Firebead Elvenhair. We met before in Candlekeep and again in Beregost.~
@410 = ~That is one crazy name you have there.~
@411 = ~Yes, what do you want?~
@412 = ~How have you been?~
@413 = ~That is not important at the moment.~
@414 = ~Now is not the time for amusement.~
@415 = ~Now is not the time for pleasantries.~
@416 = ~Let me be brief.. This demon has been collecting books owned by mages, book with magical power in them. With enough of these books, this devil could open a portal that would allow hordes of demons to invade Faerыn!~
@417 = ~I will follow if you deem it necessary, but this devil must be stopped at all costs! Lead the way, Child of Bhaal. I will be your ally in this battle!~
@418 = ~So it is done. The demon has been slain and Faerыn has been saved from a terrible fate. Thank you <CHARNAME>. Your heroic deed has saved the lives of thousands. ~
@419 = ~Now, I am off.. I still have many books to find.. much knowledge to be learned.~
@420 = ~Sorry, I don't do business with drow. You will have to move along.~
@421 = ~As the premier moneylender in Athkatla, I can give you the best rates for exchanging your coins.~
@422 = ~I will give you ten gold coins for every platinum coin. You will not find a better deal in the city, I can assure you.~
@423 = ~I'd like to change some gold into platinum.~
@424 = ~I'd like to change some platinum into gold.~
@425 = ~Nothing for me, thank you.~
@426 = ~Bah, come back when you won't waste my time.~
@427 = ~Very well. How much would you like to change?~
@428 = ~On second thought, never mind, I am broke.~
@429 = ~I'll take ten thousand platinum coins.~
@430 = ~I'll take one thousand platinum coins.~
@431 = ~I'll take one hundred platinum coins.~
@432 = ~I'll take fifty platinum coins.~
@433 = ~I'll take ten platinum coins.~
@434 = ~I'll take five platinum coins.~
@435 = ~I'll take one platinum coin.~
@436 = ~As am I. I'll pass for now. Good day.~
@437 = ~I'd like to change ten thousand platinum coins into gold.~
@438 = ~I'd like to change a thousand platinum coins into gold.~
@439 = ~I'd like to change a hundred platinum coins into gold.~
@440 = ~I'd like to change fifty platinum coins into gold.~
@441 = ~I'd like to change ten platinum coins into gold.~
@442 = ~I'd like to change five platinum coins into gold.~
@443 = ~I'd like to change one platinum coin into gold.~
@444 = ~Nice doing business with you, <SIRMAAM>.~ [ACT_03E]
@445 = ~Well, well, well.. if it isn't, <CHARNAME>.~ [SLYTH03]
@446 = ~Don't tell me that you have forgotten your old friend Slythe?~
@447 = ~I bet you thought that it was all over after you killed me in the Undercellar, but you did not count on the my resilience.~
@448 = ~Slythe, you miserable troll dung! I don't know how you came back to life, but I am about to end your second coming.~
@449 = ~I kill lots of henchman, how could I possibly remember you?~
@450 = ~Sorry, I don't remember you.~
@451 = ~What do you want, Slythe?~
@452 = ~Your insults are no more sharp than your blade and neither shall do you any good.. you are not long for this world.~
@453 = ~You killed me.. Now it is time for me to repay the favor!~
@454 = ~Ahh, yes.. Right about now, my beautiful wife, Krystin, should be sneaking up the stairs behind you, locking into our little trap.~ [SLYTH01]
@455 = ~Hehehe.. Like sheep to the slaughter! You probably only remember us from when we were working for Sarevok, but we have improved our killing skills tenfold since then.~
@456 = ~Now.. it is time for you to see what we have learned, Bhaalspawn. I shall enjoy watching you die!~
@457 = ~Ohh.. I'm so excited Slythe, I've never heard real life heroes beg for their lives, hehe.~ [KRYST01]
@458 = ~You're all going to die! I'm going to slit your throats, open up your guts and spoon out your brains.~ [KRYST03]
@459 = ~I wish more of these merchants dealt in platinum. It is hard enough for a lady like myself to get around the city without having to carry a bundle of gold coins with her.~
@460 = ~Not that a warrior-peasant like you cares about such thing. No.. the only thing that matters to you is how many gold coins the next goblin is carrying. Dear Mystra, how do you stand to live in such a wayward fashion? I think I would die if I did not have my servants to do my hair for me.~
@461 = ~Mmm... I'd rather not think about. I rather just get one of these noblemen to buy me another drink.~ [ACT_03E]
@462 = ~Is there actually anything that I can use the platinum coins for?~
@463 = ~I have enough platinum coins to make even a wench like you drool with glee.~
@464 = ~I think that platinum coins are a waste of time.~
@465 = ~You should learn to buy your own drinks.~
@466 = ~I would not expect you to understand as you come from a peasant background, but platinum is what separates rich people from really rich people. Any noble can buy a gold mine these days. It takes a great effort and connections to gather platinum coins though. Luckily we are spoiled here in the water Gardens in that regard.~
@467 = ~Besides, many merchants will only sell their more rare items for platinum coins. Ever fancy a pair of golden pantaloons?~
@468 = ~Oh, leave me alone. I am only using what the gods gave me.~
@469 = ~The way I see it, I am only using their blessing for my personal gain would be a sin! Men use their rank and position in life to acquire power. Why is it wrong for a women to use her gifts?~
@470 = ~Besides, drinks are expensive here!~
@471 = ~I have enough platinum coins to make even a wench like you drool with glee. ~
@472 = ~That will take more platinum than even an adventurer as famous as you could gather, to get me excited. I am after all not some brainless debutante that will grovel at the feet of any wealthy merchant.~
@473 = ~I will have you know that my family's wealth goes back generations, and comes with certain respects. ~
@474 = ~Well! If you don't mind, I've an important luncheon I must get to and I do not intend to tell my guests that I was late because some roustabouts were pestering me for attention. What is it you want? *sigh* Yes, I have wasted enough time talking to you.~
@475 = ~I just hope those cute noblemen in the corner did not think that I was with you or anything like that.~
@476 = ~I am originally from Trademeet and came here to Athkatla to study at the university. The first thing that surprised me was the amount of beggars in the city.~
@477 = ~My first night here, I went with a few other classmates to the Sea's Bounty in the Docks.. a mistake I shan't be making again. The streets were filled with prostitutes and dirty pirates. I thought I could catch a disease just from breathing the air!~
@478 = ~Even the Government and Temple districts are filled with nothing but nasty beggars and annoying gnomish vendors. Honestly, the only places that I like here in Athkatla other then the Water Gardens are the Wave District and the Gem District.~
@479 = ~I would never be caught dead in the Copper Coronet, or the entire Slums for that matter. Too many beggars and thieves.~
@480 = ~The Bridge District is even worse from what I hear. They say people are skinned alive and tortured slowly to death during the night. *gasp* I can't even imagine! The indignity! Thank goodness that I reside here in the Water Gardens where such grotesque things could never happen. Well.. almost never.~
@481 = ~My father wants me to have an arranged marriage with a nobleman from a powerful family to strengthen our position, but I don't want to at all. I would rather marry for true love.. Or maybe I'll find someone cute around here.~
@482 = ~Pehllus Tanislove and Lord Milsire Donderbeg are know to come here some nights. If I could get either, I would be sitting in diamonds and riches for the rest of my life.~
@483 = ~One of my suitors bought me a fur coat from the winnings he made betting in the Battle Pit fights. Personally, I detest such mindless violence, although it seems that the rewards can be nice at times.~ [ACT_03E]
@484 = ~Maybe tonight I'll find a noblemen to buy me ring to match my fur coat with the platinum he makes from Salvatore's Lottery.~
@485 = ~I hear that they have a troll chef working in the backrooms, but they might just say that to sell more ale and wine.~
@486 = ~I don't know though.. Perhaps I'll sneak back there and see for myself. Or maybe the servant girl could tell me?~
@487 = ~Mmm.. the food is so good, even if a troll was cooking it, I don't think I would care. You have try the red squid. They say it comes all the way from Maztica.~
@488 = ~Now where is that serving girl? Ugh! Good help is so hard to find nowadays.~
@489 = ~Rrrr.. my studies have me on edge right now. I'm so far behind in my elven! Fae, Faen, Faer! Ohhh So much pressure. And then my history of Athkatla presentation is way behind schedule.~
@490 = ~I wish I had it easy like Hйloпse.. That I could just flip my hair and batter my eyes and pass all my exams.. But no, not all of us can be involved in scandalous love affair with our professors.~
@491 = ~Anyhow... Have I told you that once a year, the Lolipop Guild books all the rooms up stairs for their convention? The damn halflings make so much noise, what with all the singing and dancing. Were in not for the splendid quality of their candy treats and the catchiness of their songs, it would not be worth it!~
@492 = ~Do you enjoy music, peasant? I find that the poor are so often much more colorful when it comes to music than us of the noble class.~
@493 = ~Here they have this amazing kobold singer, Deekin Scalesinger, I believe his name is.. Anyways, he is really fantastic. It's not like that music that you are probably used to, but I love it.~
@494 = ~Do you play any music? Oh, I'm sorry.. Look at who I'm asking.. I could just die!~
@495 = ~What? Is it strange for you to see a noblewoman out without being accompanied by a man? Such an archaic way of thought!~
@496 = ~I'll have you know that the top student at the university, is Lady Hйloпse, a woman from a very distinguished family from Crimmor.~
@497 = ~Rumor has it though, that she has been having a scandalous affair with the headmaster, Lord Abelard. They think that nobody knows, but the whole university is talking about it.~
@498 = ~I would just hate to see what happens to Lord Abelard if Lady Hйloпse's Uncle Fulbert finds out about it! You didn't hear anything from me though.~
@499 = ~I bought a painting from one of those street urchins that comes from the Slums. He assured me that it was one of a kind.. A masterpiece!~
@500 = ~He gave me a real deal too.. only four hundred platinum coins. Ha! Stupid brat! I should have turned him into the guards for selling stolen artwork, but the quality is so good and the price so unbeatable, I could not let the opportunity pass me bye.~ [ACT_03E]
@501 = ~Anyhow, I think I'll have a few drinks before heading back to the dormitory to study. My exams are coming up soon and I want to be ready.~
@502 = ~Four hundred platinum coins!? I bought the same painting for much less!~
@503 = ~Quite a deal if you ask me.~
@504 = ~No, no, you must be mistaken. You see, the eye of the peasant is not as discerning when it comes to fine art like the eye of a noble.~
@505 = ~It takes class and knowledge to appreciate a masterpiece. Neither of which, you have.~
@506 = ~If I were not so nice, I would give you a swift backhand for speaking to me in that manner.~
@507 = ~Shut your mouth, wench!~
@508 = ~And what would a peasant like you know about savings? Ha! You probably still shop at the dreadful Adventurers Mart in the Promenade.~
@509 = ~Just because some dragon died of old age and you happen to be around to collect its horde, does not mean that you are some kind of upper class-men.~
@510 = ~I know more about saving gold than a spoiled noble brat like you!~
@511 = ~The dragon did not die of old age, it died of exposure.~
@512 = ~Anyways, I am not one to gossip, but those two mangy dogs with Caratacus are nothing more than gold-digging sluts!~
@513 = ~They walk around the Water Gardens like they are important, but the truth is they are nothing more than merchant class noble brats. All they ever do is cheat during their university exams, drink and smoke black lotus. They really need to learn their lesson.~
@514 = ~*sigh* I remember the days when the Blue Unicorn was only for the glitterati of Athkatla. Ever since Lady Goldsword started doing her dinner parties though, this places clientele has taken a turn for the worse.~
@515 = ~Have you eaten at the Dragon restaurant in the Promenade yet? I still haven't, can you believe it?~
@516 = ~I want to go, but between wizard's destroying the place and the circus going wild, it's been a place that I have avoided as of late. Maybe that will change later though.~
@517 = ~Anything is better then eating at another boring dinner in the Government District. They are all snooty old farts that don't know how to have a good time.~
@518 = ~The real place to be now is the dinner parties that Lady Goldsword throws, but only the most elite of the glitterati get invited to those. Even Elminster is on the waiting list.~
@519 = ~Oh yes, she is very well respected amongst the nobility, unlike those Argrims. They epitomize what I hate about nobles. Everyone is beneath their status, and if you wish any respect you must be of their social number.~
@520 = ~What do you recommend that I eat at the Dragon Restaurant?~
@521 = ~Why does everyone dislike the Argrims?~
@522 = ~Ever heard of a place named the The Lusty Dagger Tavern?~
@523 = ~The roasted wyvern is good, although it is a bit rough and greasy.~
@524 = ~If you really want a treat though, ask for a Ice cream dragon and mojito dragon. *wink-wink* I promise that you will enjoy those.~
@525 = ~For all the reason that I have mentioned and more. They are a den of snakes.~
@526 = ~The only thing they care for is wealth and power and they care not if they crush the dreams of thousands to get them.~
@527 = ~It is a popular tavern on the south side of the Marketplace that specializes in exotic tastes and wild parties.~
@528 = ~I have been there before on many occasions, but now I much prefer the tranquility and safety of the Water Gardens.~
@529 = ~By the gods! A black elf, here? What is the meaning of this?~
@530 = ~We are more often treacherous through weakness than through calculation.~
@531 = ~Believe those who are seeking the truth. Doubt those who find it.~
@532 = ~Even a clock that does not work is right twice a day.~
@533 = ~If a man who cannot count finds a four-leaf clover, is he lucky?~
@534 = ~Many men go fishing all of their lives without knowing that it is not fish they are after.~
@535 = ~Think like a man of action, act like a man of thought.~
@536 = ~No matter where you go or what you do, you live your entire life within the confines of your head.~
@537 = ~If you chase two rabbits, you will not catch either one.~
@538 = ~It takes all the running you can do just to keep in the same place.~
@539 = ~One day, someone showed me a glass of water that was half full. And he said, "Is it half full or half empty?"~
@540 = ~So I drank the water. No more problem.~
@541 = ~Weak eyes are fondest of glittering objects.~
@542 = ~Who depends on another man's table often dines late.~
@543 = ~Who is more foolish, the child afraid of the dark or the man afraid of the light?~
@544 = ~A wise man can see more from the bottom of a well than a fool can from a mountain top.~
@545 = ~When you look into an abyss, the abyss also looks into you.~
@546 = ~Keep me away from the wisdom which does not cry, the philosophy which does not laugh and the greatness which does not bow before children.~
@547 = ~I have gained this from philosophy: that I do without being commanded what others do only from fear of the law.~
@548 = ~The need to be right is the sign of a vulgar mind.~
@549 = ~It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.~
@550 = ~Learning how to stand up is easy. Learning how to stand up after you've fallen down, that is tough.~
@551 = ~In a real dark night of the soul, it is always three o'clock in the morning, day after day.~
@552 = ~He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. ~
@553 = ~If you have built castles in the air, your work need not be lost; that is where they should be. Now put the foundations under them.~
@554 = ~The ultimate result of shielding man from the effects of folly is to people the world with fools.~
@555 = ~For every problem, there exists a simple and elegant solution which is absolutely wrong.~
@556 = ~Well met, I am D'nala Shalandalan and I am high priestess of the temple here in the Water Gardens.~ [GPRIF02]
@557 = ~We have shrines to many gods here and are open to all faiths, so please feel free to pray to whomever you like. If you require our services, just say the word.~
@558 = ~I would like to see what you have to offer.~
@559 = ~I do not.~
@560 = ~Blessed be the dawn! Do you require our services?~ [GPRIF02]
@561 = ~What can you tell me about Sehanine Moonbow?~
@562 = ~Tell me of the ruins of Myth Drannor.~
@563 = ~Formerly known as the city of Cormanthor, the City of Song, or the City of Love, as well as many other names, Myth Drannor was an Eladrin city which at its height, it represented the peak of eladrin civilization and craftsmanship. It was one of four old communities the others being the Elven Court, Semberholme, and the Tangled Trees, and served as the capital of Cormanthyr.~
@564 = ~It fell to demons during the Weeping War and was in ruins, a dangerous place full of monsters and forgotten treasures, for many centuries, until reclaimed by the Elven Crusade led by Seiveril Miritar.~
@565 = ~The Lady of Dreams actively opposes the nefarious schemes of the Spider Queen and the other drow powers.~
@566 = ~As befits the elven goddess of mysteries, Sehanine is cloaked in secrets and illusions and rarely speaks her mind directly, preferring to communicate through a process of dreams, visions, and other mystic experiences.~
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

Очередной фрагмент большого файла, строки 567-690... В этот раз - диалоги с троллем-поваром, Квинтом Роеналлом (братом Исайи) и торговцем Джаспером. Наконец-то главный герой сможет купить себе золотые панталоны, как у всех уважающих себя дворян! :D

Перевод
// Джаспер
@567 = ~ Хотите лучшие драгоценные камни в этот прекрасный день и месяц, но не хотите платить высокие цены в Ювелирном районе? Ну, тогда подходите, обращайтесь ко мне, Джасперу Торндрагону! ~
@568 = ~ Эй вы, <SIRMAAM> . Вы, похоже, честный <RACE> и ищете честную сделку, я прав? Может, вам интересны разные качественные товары? Я знаю, <MANWOMAN> вроде вас по достоинству оценит такие красивые вещи. ~
@569 = ~ Все мои драгоценные камни безупречны и восхитительны! У меня есть и особые амулеты из Уотердипа! О! И самое редкое из всего, что только есть... Золотые панталоны! Они сейчас нарасхват у молодых дворян, которые хотят произвести впечатление на званом обеде. Я могу вам продать, но золотые панталоны и амулеты я продаю только за платину. ~ [ACT_03E]
@570 = ~ На что можно потратить кучу золотых монет в Водных садах, чтобы развлечься? ~
@571 = ~ Я возьму амулет. ~
@572 = ~ Почему вы принимаете только платину? ~
@573 = ~ У вас есть что-то по-настоящему редкое? ~
@574 = ~ Что такого особенного в ваших амулетах? ~
@575 = ~ Сколько стоят эти золотые панталоны? ~
@576 = ~ Позвольте взглянуть, что у вас есть. ~
@577 = ~ Сколько стоит один из ваших амулетов? ~
@578 = ~ Спасибо, ничего. ~
@579 = ~ Ааа, вы снова здесь... Я знал, что вернетесь. В конце концов, у Джаспера Торндрагона лучшие товары, которые могут предложить Водные сады. Будьте осторожны, передавая свои драгоценные камни другим торговцам в Аткатле. Они лишь начинающие подмастерья по сравнению с мной. Я из гордой семьи, долгие годы работающей с драгоценными камнями. Мне можно доверять. ~
@580 = ~ Так что, дружище? Не торопитесь, у меня много прекрасных вещей. И помните, я еще продаю особые амулеты и золотые панталоны, но только за платину. Что бы вы хотели увидеть? ~
@581 = ~ Но конечно! Когда дело доходит до качества и доступности товара, я вовсе не кобольд! ~
@582 = ~ Как пожелаете. Хорошего дня! ~
@583 = ~ Всего тысяча платиновых монет. Себе в убыток торгую.~ [ACT_03E]
@584 = ~ Хорошо, я возьму пару. ~
@585 = ~ Позвольте взглянуть, что у вас есть. ~
@586 = ~ Если подумать, прямо сейчас я не могу себе такое позволить. ~
@587 = ~ Вот, пожалуйста, и спасибо за сделку. Помните – когда речь заходит о бизнесе в Водных садах, приходите к Джасперу Торндрагону. У меня товары только самого высокого качества. ~ [ACT_03E]
@588 = ~ Разве это не самое красивое место, которое вы когда-либо видели? Жизнь здесь просто прекрасна! Бросьте монету в этот фонтан и загадайте желание! Хахаха! Говорят, что если так сделать, то желания всегда сбываются! ~
@589 = ~ Аааах... Удачи вам! Я вас сегодня не видел. Вы недавно в Городе Монет? Меня зовут Джаспер Торндрагон, и я проделал долгий путь от моей родины Кормир до сказочных Водных садов Аткатлы, чтобы торговать драгоценными камнями и другими чудесными товарами. ~
@590 = ~ Пожалуйста, не стесняйтесь, взгляните на мои товары. Я еще продаю особые амулеты и золотые панталоны, но только за платину. Что хотите посмотреть? ~
@591 = ~ Это Улучшенные Амулеты Силы. Они увеличат вашу стойкость, рефлексы и силу воли, а также обеспечат постоянный прилив исцеления. Именно то, что нужно каждому искателю приключений. ~
@592 = ~ Очень выгодно, всего за пять тысяч платиновых монет. Я знаю, звучит дороговато, но поверьте – очень выгодная сделка! ~ [ACT_03E]
@593 = ~ Эти вещи так трудно найти, что я не могу себе позволить продавать их за что-то меньшее, чем платина. ~
@594 = ~ С золотом... ничего, но если речь о платине – то все что душа пожелает. Кроме прогулок по местным красотам, наслаждения экзотическими цветами, привезенными сюда со всего Фаэруна, есть и много чего еще! ~
@595 = ~ Первое, что вам нужно сделать - это посетить ‘Голубой единорог’ - таверну, которую открыл Рикстер Хоклайт. Это бывший авантюрист, который заработал состояние и открыл самый популярный новый клуб в городе. ~
@596 = ~ Мужчина по имени Каратак также нелегальными ставками в боевых ямах Медной Короны, много народу этим интересуется. Или, если вам нравятся азартные игры, Сальваторе организовал в таверне лотерею. ~
@597 = ~ Вечером в Синем Единороге можете послушать великолепную музыку Дикина Скейлсингера. Я стараюсь попасть на его шоу хотя бы раз в неделю. Он так хорош. ~
@598 = ~ Здание к востоку от нас раньше принадлежало странному торговцу произведениями искусства, но его дела пошли плохо и он переехал на Променад. Теперь две женщины-воина из торговой гильдии Серебряного Дракона открыли там магазин. ~
@599 = ~ Они недавно обновили это место и решили назвать его Красным Львом. Если вы там еще не были, стоит зайти. ~
@600 = ~ Но самое интересное здесь, в Водных садах - это эксклюзивные вечеринки, которые Леди Голдсворд каждый вечер устраивает на своей вилле. Там после работы общаются самые знаменитые и богатые люди города. ~
@601 = ~ Все это и многое другое вы найдете здесь, в Водных садах. Все, что вам нужно сделать - это походить тут на досуге. Но раз вы сейчас разговариваете со мной - может, я вас смогу заинтересовать? ~
@602 = ~ Хмм .. Хотите что-то по-настоящему великолепное, да? Очень хорошо… ~ [ACT_03E]
@603 = ~ У меня есть очень редкие перья грифона. Избавит вас от лишних путешествий. Даже торговцам в районе Квилл тяжело их доставать. Для вас - всего за десять тысяч платиновых монет.~
@604 = ~ Еще у меня есть чистая руда иллития, известная как своим блеском, так и уникальным свойством - никогда не пачкается. Дешевле не найдете... всего двадцать пять тысяч платиновых монет. ~
@605 = ~ Хорошо, возьму грифонье перо. ~
@606 = ~ Хорошо, возьму немного этой чистой иллитиевой руды. ~

// Голин
@607 = ~ Меня зовут Шеф Голин, я лучший шеф-повар Фаэруна! ~
@608 = ~ Только никому не рассказывай, потому что хамы-богачи здесь, в Водных садах, боятся троллей, да.~
@609 = ~ Хозяин думает, что дворяне не будут тратить здесь свою драгоценную платину, если узнают, что их любимую еду готовит тролль!~
@610 = ~ Кстати, вспомнилось... Мне нужен кто-то, кто окажет мне услугу, а ты выглядишь так, словно умеешь выполнять работу по дому.~
@611 = ~ Сегодня вечером из района Моста прибудет группа актеров, и мне нужен кто-то, кто принесет пять стейков из виверны и семь шашлыков из сахуагина.~
@612 = ~ Я спрашиваю только один раз. Если не сможешь, попрошу эту ленивую девчонку Далиндру. ~
@613 = ~ Очень хорошо. Где я могу такое найти? ~
@614 = ~ Извини, у меня нет времени на домашние дела.~
@615 = ~ Как тролль может так хорошо разговаривать? ~
@616 = ~ А что? Только потому, что я тролль, я должен жить под мостом и жрать козу целиком? ~
@617 = ~ Между прочим, я получил образование у лучших преподавателей, а секретам кухни учился у величайших поваров. ~
@618 = ~ А теперь не трать время понапрасну и не выставляй напоказ свое невежество, удивляясь, что я говорю! И ответь, черт возьми, на вопрос!~
@619 = ~ Ты поможешь мне купить продукты? ~
@620 = ~ Можешь купить все это у торговца-караванщика, который днем торгует в Водных садах.~
@621 = ~ Ну, тогда отвали! У меня куча дел, надо подготовиться к вечеринке и некогда с тобой болтать!~
@622 = ~ Ну, как же ты долго! ~
@623 = ~ Нашел то, что я просил?~ ~ Нашла то, что я просил?~
@624 = ~ Все тут. ~
@625 = ~ Пока нет. ~
@626 = ~ *Тьфу* И зачем я обратился к искателям приключений? Далиндра бы быстрее все достала... ~
@627 = ~ Возвращайся, когда принесешь все по списку покупок. ~
@628 = ~ Наконец-то! Давай сюда! ~
@629 = ~ Теперь я смогу закончить эти особые блюда для актеров, которые придут сегодня вечером! ~
@630 = ~ Я ем одну овцу, а обслуживаю другую... ~
@631 = ~ Надеюсь, торговые корабли из Мазтики уже прибыли и привезли этих специй. ~
@632 = ~ Я потратил двадцать тысяч золотых на новые специи из этого якобы экзотического места! ~
@633 = ~ Секретные травы и специи, которые я использую в своих рецептах, придают еде фантастический вкус и заставляют клиентов заказывать даже по высоченным ценам!~
@634 = ~ Где ленивая Далиндра, она должна была принести ведро с рыбьими головами! Я столько наготовил, что уже и сам проголодался!~
@635 = ~ Что я буду готовить к завтрашнему дню... каре ягненка, тушеная говядина или жареная курица и вафли? ~
@636 = ~ Ммм... немного цыпленка с горохом и белой горчицей, отлично сочетается с копченой колбасой, тутовым вином и сыром.~
@637 = ~ *Тьфу* Как же раздражают эти девушки в соседней комнате, орут и шумят! Вот бы они замолчали, чтобы я мог спокойно подумать!~
@638 = ~ Хммм... Интересно, а если это потушить, какой будет вкус?~
@639 = ~ Пожалуйста, не приставай сейчас! Я слишком занят, готовлюсь к вечеринке, некогда отвлекаться!~
@640 = ~ Леди Голдсворд хочет встретиться с шеф-поваром Синего Единорога, прежде чем он обслужит ее званый обед, но она не знает, что шеф-повар Голин - тролль.~
@641 = ~ Хотя какая разница? В конце концов, я лучший шеф-повар во всем Фаэруне! Да, я!~
@642 = ~ Меня здесь, в Водных садах, не пускают на улицу, но мне все равно.~
@643 = ~ Все равно мне больше нравится река в районе Моста, а не уродливые цветы! ~
@644 = ~ Когда заработаю достаточно денег, открою свой ресторан в Ювелирном районе, а потом поступлю в университет. ~
@645 = ~ Как же надоело, что люди всех троллей считают глупыми.~

// Квинт Роеналл
@646 = ~ Что это? Темные эльфы здесь, в Водных Садах! Интересно, что делает Совет с моими налогами, если они даже не могут избавить улицы от паразитов?~
@647 = ~ Надо их всех собрать и сжечь на костре! ~
@648 = ~ *сглатывает* Тьфу! Кажись, мне плохо *ух*! Так и знал, что не надо было пить драконье пиво. ~
@649 = ~ Мммм... Вот бы сейчас был открыт ресторан "Дракон" на Променаде... Я бы сходил ради жареной курицы. ~
@650 = ~ А... э-э ... простите, у меня голова раскалывается. ~
@651 = ~ Я знаю, что ты любишь больше, чем драконье пиво. ~
@652 = ~ Твой брат Исайя - настоящий таракан. ~
@653 = ~ С кем ты разговаривал? С Бэноном? ~
@654 = ~ Понятия не имею, о чем ты. Я никогда не занимался контрабандой фиолетового лотоса. ~
@655 = ~ Тебе стоит уточнить факты, прежде чем обвинять члена такой уважаемой семьи, как Роеналлы, в совершении подобного преступления. ~
@656 = ~ Почему? Потому что он агрессивен со своей женщиной, или из-за своего кричащего стиля? Или он у тебя женщину увел? ~
@657 = ~ Умоляю! Он идиот и не знал бы, что делать с женщиной, даже если бы ему инструкцию дали.~
@658 = ~ Потому что он высокомерный урод, которому надо дать по морде! ~
@659 = ~ Честно говоря, я нахожу его стиль довольно безвкусным. ~
@660 = ~ Говорят, он контрабандист. ~
@661 = ~ Будь осторожнее, говоря о моем брате. ~
@662 = ~ В конце концов, он офицер армии и может заткнуть тебе рот и посадить в тюрьму без суда и следствия. Простое если захочет.~
@663 = ~ Роеналлы - это не та семья, которая легко прощает подобные обвинения. ~
@664 = ~ Отойди, простолюдин, у меня нет для тебя медяков! Последнее время улицы прямо кишат вами, воинами-авантюристами. ~
@665 = ~ Кажется, все, с кем я разговариваю в таверне, хотят присоединиться к какому-нибудь эпическому приключению, даже если у них нет ни малейшего представления о том, куда идти. ~
@666 = ~ *вздох* И Совет с ума сошел - все эти дополнительные налоги на торговлю! Как обычный человек будет содержать всех своих слуг? Точно говорю - если скоро что-то не изменится, может начаться бунт. Дворяне столько тягот не вынесут. Несправедливо, что мы с таким трудом зарабатываем золото, а оно идет на кормежку для нищих, у которых в жизни никаких целей нет, лишь бы день прожить. ~
@667 = ~ Думаю, было бы лучше избавиться от всех этих грязных ублюдков, но Совет такого никогда не одобрит. ~
@668 = ~ Вы, крестьяне, понятия не имеете, как тяжело нам, дворянам, защищать свои земли, чтобы вы могли пахать и собирать урожай. ~
@669 = ~ Эй ты, хочешь работу? Клянусь, управляющий моими землями - полный дурак! Все, что ему надо делать - это заботиться о винных прессах и собирать куриные яйца, которые приносят крепостные, а он даже это не может сделать правильно! ~
@670 = ~ Этот нехороший человек, Сальваторе, ограбил меня вечером на десять тысяч золотых монет! Клянусь - не буду играть в эту лотерею как минимум месяц! ~
@671 = ~ А вот ставки на гладиаторов - совсем другое дело. ~
@672 = ~ Мммм... да, думаю, у меня найдется немного тутового вина – оно хорошо подойдет к соленой копченой колбасе, которую мне купил слуга в Единороге. ~
@673 = ~ Говорят, в Синем Единороге всю еду готовит один повар! ~
@674 = ~ Лично мне кажется нелепым, что такой отвратительный зверь, как тролль, может готовить столь изысканную еду. Это смешно! ~
@675 = ~ Меня еще не пригласили ни на один из званых обедов у Голдсвордов. Я начинаю думать, что мои слова чем-то оскорбили леди Дженнилин. ~
@676 = ~ Может, если мои слуги принесут ей пару десятков роз, это исправит ситуацию? ~
@677 = ~ Я слышал, что леди Элджея сегодня вечером там будет. Увы, меня не пригласили, буду скучать по ней. ~
@678 = ~ Думаю, надо велеть кому-нибудь из слуг спеть любовный сонет у ее балкона... чтобы выразить мои чувства. ~
@679 = ~ Что ты знаешь о культе, которым руководит лорд Кеврил Слайтер? ~
@680 = ~ Ты знаешь что-нибудь полезное о Леди Голдсворд? ~
@681 = ~ Какая-то глупая идея. ~
@682 = ~ Прочь с дороги, пьянь! ~
@683 = ~ Что ты понимаешь? Ты ведь просто голозадый крестьянин. ~ ~ Что ты понимаешь? Ты ведь просто голозадая крестьянка. ~
@684 = ~ Почему каждый искатель приключений, спасший деревню фермеров, считает, что дворян должно волновать, что он думает? ~
@685 = ~ Лорд Слайтер? Культ? Хммм .. Ничего такого не слышал, вообще ничего. ~
@686 = ~ Не знаю, откуда у тебя такая информация, но я ничего не знаю про оргии в склепе в районе Моста, где людей кормят змеями. ~
@687 = ~ Только то, что она самая популярная женщина в Водных садах! Любой дворянин отдал бы сундук платины, лишь бы провести с ней хотя бы одну ночь. ~
@688 = ~ Вот почему я так расстроен, что она больше не приглашает меня на званые обеды. Не знаю, что я такого сделал, чтобы попасть в черный список? Наверное, дело в тех шутках, которые я себе позволил как-то вечером. Но вряд ли я тут виноват - вино было очень крепкое. ~
@689 = ~ А может, она узнала, что я давал Пэрису фиолетовый лотос. ~
@690 = ~ Вот как! Я думал, люди с такими манерами встречаются во Вратах Балдура, но не здесь, в Водных садах! ~
Оригинал
@567 = ~Do you want the finest quality gems on this fine <MONTHNAME> day, but don't want to pay the high prices they charge in the Gem District? Well then, come speak to me, Jasper Thorndragon!~
@568 = ~You there, <SIRMAAM>.. You look like an honest <RACE>, that is looking for an honest deal, am I right? Can I interest you in some fine quality merchandise? I know a <MANWOMAN> like you will appreciate such beautiful things.~
@569 = ~All of my gems are flawless and exquisite to behold! I also have some special amulets from Waterdeep! Oh! And most rare of all, just got these in.. Golden pantaloons! They are all the rage right now amongst young nobles, looking to make an impression at a dinner party. I can make you a deal on anything, but I only take platinum coins the golden pantaloons and my amulets.~ [ACT_03E]
@570 = ~What can a person with a lot of gold coins do for fun around the Water Gardens?~
@571 = ~I'll take an amulet.~
@572 = ~Why are you only taking platinum for your golden pantaloons and amulets?~
@573 = ~Do you have something really rare that I might like?~
@574 = ~What is so special about your amulets?~
@575 = ~How much for those golden pantaloons?~
@576 = ~Let me take a look at what you have.~
@577 = ~How much for one of your amulets?~
@578 = ~Nothing for me, thanks.~
@579 = ~Ahh you are back.. I knew you would be. Afterall, Jasper Thorndragon has the best merchandise the Water Gardens has to offer. Be careful taking your precious gems to other dealers here in Athkatla. They are nothing but novice journeymen when compared to my expertise. I come from a proud family with a long history of dealing in gems. You can trust in me.~
@580 = ~So what will it be friend? Take your time, I have many fine goods to look at. And remember, I also have special amulets and golden pantaloons that I only sell for platinum. What would you like to see?~
@581 = ~But of course! You'll find that I am no kobold when it comes to quality and affordability!~
@582 = ~As you will. Have a nice <DAYNIGHT>!~
@583 = ~A steal, at only a thousand platinum coins.~ [ACT_03E]
@584 = ~Okay, I'll take a pair.~
@585 = ~Let me take a look at what else you have.~
@586 = ~On second thought, I really can't afford to be shopping right now.~
@587 = ~Here you are and thank you kindly for the business. Remember, when you do business in the Water Gardens, come see Jasper Thorndragon. I have only the best quality merchandise.~ [ACT_03E]
@588 = ~Isn't this the most beautiful place that you have ever seen? Life is just wonderful here! Throw a coin in that fountain and make a wish! Hahaha! They say that wishes made in that fountain always come true!~
@589 = ~Ahhh... Good business to you! I have not seen you ere today. Have I the fortune of meeting a stranger to the City of Coin? My name is Jasper Thorndragon and I have come all the way from my homeland of Cormyr to the fabulous Water Gardens of Athkatla to deal in precious gems and other wonderous goods.~
@590 = ~Please feel free to take a look at my fine goods. I also have special amulets and golden pantaloons that I only sell for platinum. What would you like to see?~
@591 = ~They are Improved Amulets of Vigor. They will enhance your fortitude, reflexes and will power, while also granting a constant healing surge. It is exactly what every adventurer needs.~
@592 = ~They are a real bargain at only five thousand platinum coins. I know it sounds like a lot, but trust me, for what you are getting it is deal!~ [ACT_03E]
@593 = ~These items are so hard to come by, I can not let them go for anything less than platinum coins.~
@594 = ~With gold.. nothing, but if you are talking about platinum, don't worry.. Other than walk around taking in local culture while enjoying the exotic flowers brought here from all over Faerun there is plenty of things to do!~
@595 = ~The first thing you have to do is visit the Blue Unicorn, the Tavern that Ricster Hawklight opened up here. He is this former adventurer that took his fortune and up the hottest new club in the city.~
@596 = ~A man named Caratacus also runs a highly illegal gambling ring for battle pits inside the Tavern which could interest certain crowds. Or if you like games of chance, Salvatore runs a lottery inside the tavern as well.~
@597 = ~At night you can hear the glorious music of Deekin Scalesinger in the Blue Unicorn as well. I try and catch his show at least once a week.. He is just that good.~
@598 = ~The building to the East of us used to belong to this fancy art dealer, but his business went bad and so he moved to the Promenade. Now these two warrior women from the Silver Dragon merchant guild have set up shop there.~
@599 = ~They have recently upgraded the place and have decided to call it the Red Lion, so if you have not been there in a while, it is worth the time to visit.~
@600 = ~However, the most exclusive affairs here at the Water Gardens are the exclusive parties that Lady Goldsword throws in her villa every night. It is where all the richest nobles in the city go to socialize after hours.~
@601 = ~You'll find all that here in the Water Gardens and much more, all you have to do is explore it at your leisure. But since you are here talking to me right now, is there anything that I can interest you in?~
@602 = ~Hmm.. You want something truly splendid, aye? Very Well.~ [ACT_03E]
@603 = ~I have these ultra rare Gryphon Feather Quills. Save yourself the trip. Even the merchants in the Quill District have trouble getting their hands on these. For you, only ten thousand platinum coins.~
@604 = ~I also carry pure illithium ore, renowned for both its luster and its unique property of never becoming soiled. You will not find it at a lesser price.. only twenty five thousand platinum coins.~
@605 = ~Okay, I'll take a Gryphon Feather Quill.~
@606 = ~Okay, I'll take some of that pure illithium ore.~
@607 = ~My name is Chef Golin and I am the best chef in Faerыn!!~
@608 = ~We have to keepit a scret though, because the boorish rich people here in the Water Gardens are afraid of trolls, yes.~
@609 = ~The owner thinks the nobles won't spend their precious platinum in here if they find out their favorite food is made by the hands of a troll!~
@610 = ~Which reminds me.. I need someone to do me a favor and you look like you are skilled at performing chores.~
@611 = ~I have a party of actors coming in from the Bridge District tonight and I need someone to get me five wyvern steaks and seven sahaguin skewers.~
@612 = ~I'll only ask you this one time. If you cannot, I shall have that lazy wench Dalindra get it for me later.~
@613 = ~Very well. Where can I get find things?~
@614 = ~Sorry, I don't have time for chores.~
@615 = ~How is it that a troll speaks so well?~
@616 = ~What? Just because I am a troll, I have to be living under a bridge and eating goats whole?~
@617 = ~I'll have you know that I was educated by the finest tutors and taught the secrets of the kitchen by the iron chef masters.~
@618 = ~Now, refrain from wasting any further time by prancing around in ignorance, surprised by my ability to speak and answer the bloody question!~
@619 = ~Will you help me do my grocery shopping?~
@620 = ~You should be buy everything from the caravan merchant that sells his good here in the water gardens during the day.~
@621 = ~Well then piss off! I am too busy with party for tonight to be speaking to you!~
@622 = ~Well that took long enough!~
@623 = ~Do you have the items I asked for?~
@624 = ~We have everything here.~
@625 = ~Not yet.~
@626 = ~*Ugh* What are you adventurers good for? Should have just had Dalindra grab them...~
@627 = ~Come back when you have everything on the grocery list.~
@628 = ~Finally! Give them here!~
@629 = ~Now I can finish those speciality dishes for the actors coming in tonight!~
@630 = ~I eat one sheep, I serve one sheep..~
@631 = ~I hope that the trades ships from Maztica came with those spices.~
@632 = ~I spent twenty thousand gold coins on new spices from that supposedly exotic place!~
@633 = ~The secret herbs and spices I use in my recipes gives my food the fantastic taste and keeps the customers paying those high prices!~
@634 = ~Where is lazy Dalindra with my bucket of fish heads? Preparing all this food is making me hungry!~
@635 = ~What shall I prepare for tomorrow .. rack of lamb, beef stew or fried chicken and waffles?~
@636 = ~Mmm.. a little ckicken-pea and white mustard, go great with smoked sausage mulberry wine and cheese.~
@637 = ~*Ugh* Those annoying girls in the other room are so bossy and loud! I wish they would bloody be quiet so that I could bloody think!~
@638 = ~Hmmm... I wonder how they would taste in a stew?~
@639 = ~Please don't attack me now! I am too busy with this huge dinner party to squash you now!~
@640 = ~Lady Goldsword wants to meet the chef of the Blue Unicorn before he can cater her dinner party, but she does not know that Chef Golin is troll.~
@641 = ~Should it really matter though? Afterall, I am the best chef in all of Faerыn! Yes I am!~
@642 = ~I am not allowed outside here in the Water Gardens, not that I care.~
@643 = ~I prefer the river in the Bridge District more than ugly flowers here anyhow!~
@644 = ~When I get make enough money after opening my own restaurant in the Gem District, I will enroll in university.~
@645 = ~I am tired of people saying that we trolls are all stupid.~
@646 = ~What's this? A black elf, here in the Water Gardens! I wonder what the council is doing with my taxes seeing as they cannot even keep the streets safe from you vermin?~
@647 = ~They should take all of them and burn them at the stake!~
@648 = ~*gulp* Ugh! I think I am going to be sick *hiccup*! I knew I should not have had that dragon beer.~
@649 = ~Mmmm.. I wonder if the Dragon restaurant in the Promenade is open right now.. I could really go for some fried chicken.~
@650 = ~Ah...er...pardon me for a moment whilst my head implodes.~
@651 = ~I hear that you are into more than dragon beer.~
@652 = ~Your brother Isaea is a real cockroach.~
@653 = ~Who have you been speaking to? Banon?~
@654 = ~I have no idea what you are talking about. I have never smuggled purple lotus.~
@655 = ~You really ought to check your facts before you accuse a member of a respected family like the Roenalls of a crime like that.~
@656 = ~Why, because he is so agressive with his woman or because of his flashy style? Did he take your woman?~
@657 = ~Please! The man is an idiot that would not know what to do with a woman if he was given a manual.~
@658 = ~Because he is an arrogant asshole who should be slapped in the face!~
@659 = ~Quite frankly I find his style rather tacky.~
@660 = ~I heard that he is a smuggler.~
@661 = ~Just be careful what you say about my brother.~
@662 = ~He is after all an officer in the army and could have you gagged and imprisoned without trial on a whim.~
@663 = ~The Roenalls are not a family that takes accusations such as those lightly.~
@664 = ~Stand back commoner, I have no copper for you! My lord, the streets is crawling with you warrior adventurers these days.~
@665 = ~It seems that everyone that I speak to in a tavern these days wants to join up on some epic quest, even if they haven't the slightest idea of where they are going.~
@666 = ~*sigh* And the council is mad, putting all these extra taxes on trade! How is an ordinary person supposd to pay for all his servants? I tell you if things don't change soon, rebellion might come about. The nobles can only take so much. It is not fair that our hard earned gold goes to pay for bread for beggars with no ambition in life but to see another day.~
@667 = ~I think I would be better if we got rid of all the filthy bastards, the the council would never approve that.~
@668 = ~You peasants have no idea the trouble that we nobles have to go through to ensure that our lands are well protected just so that you can do your ploughing and harvesting.~
@669 = ~You there, do you want a job? I swear the steward that runs my lands is a complete imbecile! All he has to do is take care of the wine-presses and collect the chickens and eggs that the serfs contribute every year and he cannot even do that right!~
@670 = ~That no good Salvatore took me for ten thousand gold coins tonight! I swear that I shall not gamble on that lottery of his for at least a month!~
@671 = ~Gambling on the gladiators is another matter altogether.~
@672 = ~Mmmm... yes, I think I will have some mulberry wine to go along with the newly-salted smoked sausage that I had my servant purchase at the Unicorn.~
@673 = ~They say that there is a chef that cooks all the food inside the Blue Unicorn!~
@674 = ~Personally I find the notion ridiculous to think that a mangy beast like a troll could cook such exquisite food. It is to laugh!~
@675 = ~I have yet to be invited to one of the Goldsword's dinner parties. I am beginning to think that something I said must have offended Lady Jwennilyn.~
@676 = ~Perhaps having a few dozen roses brought to her house by one of my servants will alleviate the situation?~
@677 = ~I hear Lady Elgea is going to be there tonight. Alas, since I am not invited, I will miss her.~
@678 = ~Perhaps I should have some of my servants perform a love sonnet outside of the balcony later .. to show her how I feel.~
@679 = ~What do you know about a cult run by Lord Kevril Slyther?~
@680 = ~Do you know anything useful about Lady Goldsword?~
@681 = ~That sounds like a stupid idea.~
@682 = ~Get out of my way, you slime!~
@683 = ~Well, what do you know? You are just a peasant anyways.~
@684 = ~Why does every adventurer that saves a village of farmers think that the nobility should care what they think?~
@685 = ~Lord Slyther? Cult? Ummm.. Nothing, nothing at all.~
@686 = ~I don know where you are getting your information, but I have absolutely no knowledge of orgies where people are fed to snakes in a crypt in the Bridge District.~
@687 = ~Only that she is the most sought after woman in all the Water Gardens! There is not a noblemen here that would not hand over a chest full of platinum to spend just one night with her.~
@688 = ~That is why I am so upset that she is no longer inviting me to her dinner parties. I don't know what I could have done to make myself part of the black list? Perhaps it was those jokes I was telling that night. Hardly my fault though, the wine was very strong.~
@689 = ~Or maybe she found out about the purple lotus I gave to Paris in exchange for a staute of me.~
@690 = ~Well! I expect people to have such manners in Baldur's Gate, but not here in the Water Gardens!~
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Здорово! :good: Этот огроменный bg1x10.tra по обьёму, как отдельный квест-мод (g3 anniversary mod например).

Аватара пользователя
MacksimSl
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 369
Зарегистрирован: 06 сен 2016, 11:10
Откуда: Санкт-Петербург

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение MacksimSl »

Austin писал(а):
18 июл 2020, 13:24
Очередной фрагмент большого файла, строки 567-690... В этот раз - диалоги с троллем-поваром, Квинтом Роеналлом (братом Исайи) и торговцем Джаспером. Наконец-то главный герой сможет купить себе золотые панталоны, как у всех уважающих себя дворян! :D
:lol:
Не жмут, и выглядят престижно.
Однако я бы осмелился предположить, что долгое нахождение под воздействием этой приятной иллюзии может дурно повлиять на когнитивные функции и порекомендовал бы проявлять большую осторожность при ношении панталон золотой природы.

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1762
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение Austin »

MacksimSl писал(а):
18 июл 2020, 14:29
:lol:
Я вообще тут перевожу и ухахатываюсь! Вот еще шедевр - из диалога с дворянкой Самантой (старой знакомой из Нашкеля, у которой в чулане прятался от ее родителей дружок Джейми - теперь она порвала с ним, переехала в Водные сады и вращается в высшем свете):
@751 = ~ А еще я слышала, что огры недавно ограбили караван, который вез косметику с Востока!~
@752 = ~ Вот грязные звери! Мне нужен мой увлажняющий крем!~
Чувство юмора у автора мода на высоте - это и по текстам видно, и по его постам на форуме (когда он активничал еще) :)
https://arcanecoast.ru/mods - Список модов ArcaneCoast

Аватара пользователя
yota13
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: (Перевод в процессе) BG1 NPCs for BG2

Сообщение yota13 »

Austin писал(а):
18 июл 2020, 22:10
Чувство юмора у автора мода на высоте - это и по текстам видно, и по его постам на форуме (когда он активничал еще) :)
Ну не знаю на счёт юмора, а я вот сегодня переводил момент, связанный с гомосексуализмом и прочими мужеложескими штуками :D :lol:

Ответить