BG2fixpack

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Commander L, Silent, Аэттеррон, Austin

Ответить
Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

BG2fixpack

Сообщение Prowler » 23 окт 2010, 21:34

Обращение к тем, у кого нет проблем с лингвистикой. Просмотрите файл перевода.
Это один из главных модов для BG2 и его перевод не должен уступать переводу самой игры. Особая просьба к Дайдре.
Вложения
setup.tra
eng
(30.04 КБ) 185 скачиваний
setup.tra
Rus
(31.07 КБ) 208 скачиваний
Изображение

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: BG2fixpack

Сообщение Prowler » 10 ноя 2010, 22:07

строки 100 и 101. Просьба тех, кто знает игру наизусть, помочь с уточнением перевода.
Огромное спасибо Дайдре, она вычитала весь файл.
У меня нет никаких замечаний.
Вложения
setup.tra
(28.46 КБ) 221 скачивание
Изображение

Аватара пользователя
Ardanis
Сообщения: 533
Зарегистрирован: 16 июн 2010, 22:54

Re: BG2fixpack

Сообщение Ardanis » 11 ноя 2010, 01:31

@100 = ~Хорошо, мне было еле слышно, во всяком случае, так что не беспокойся об этом. Лучше сконцентрируемся на убийстве следующего орка, которого увидим.~
@101 = ~Я должна сделать это, джалук. И когда я разбиваю черепа, я получаю удовольствие, или ты думаешь не так, хм?~
LT=5

VICCY: I wish to...apologize...for attempting to unburden myself upon you before. I was foolish to be so weak in Beregost, and worse yet to speak to you about it. (VICONI69)
1. Well, I was barely listening, anyway, so don't worry about it.
VICCY: I shall do that, jaluk. And when I bash its skull in, you do not mind if I picture you in its bovine features, hm? (romance screwed, she stays in party)
Как видно, фраза более чем странная, что в свое время отмечали и на Покетплайне. Поэтому добавили кусок про орка и заменили корову на свинью, чтобы был какой-то смысл.

@100 = ~Well, I was barely listening, anyway, so don't worry about it. Let's just concentrate on killing the next orc we see.~ []
@101 = ~I shall do that, jaluk. And when I bash its skull in, you do not mind if I picture you in its porcine features, hm?~
STRING_SET 8857 @100 // Viconia's non-sequitir line
STRING_SET 8863 @101 // Viconia's non-sequitir line

В любом случае
@100 = ~Ну, я все равно едва слушал, так что не беспокойся об этом. Лучше сконцентрируемся на убийстве следующего орка, которого увидим.~
@101 = ~Так я и сделаю, джалук. И когда я буду разбивать ему череп, ты не станешь возражать, если я представлю что его свиная рожа принадлежит тебе?~

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: BG2fixpack

Сообщение Prowler » 14 ноя 2010, 13:50

Спасибо, Ardanis.
Если больше нет нареканий, то пакую в bwp textpack.
Изображение

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: BG2fixpack

Сообщение Silent » 02 авг 2012, 16:07

Готовится новая версия сего мода (v10). И естественно, в моде добавятся новые строки. Требуются добровольцы, желающие заняться переводом.
В нижеприведенных строках изменены величины фактора скорости и/или веса. Все описания идентичны описаниям из оригинальной игры, так что их можно просто вытянуть из перевода игры.

28.08.12
Ладно, не обращайте внимания. Раз это никому не нужно, то и переводить незачем.

??.09.12
Забыл сказать, что перевод какого-то там числа отправлен автору. )
Последний раз редактировалось Silent 28 авг 2012, 17:07, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: BG2fixpack

Сообщение Silent » 16 апр 2013, 17:54

Обновленный перевод включен в патч к Текстпаку.

Аватара пользователя
Fess
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 20 окт 2011, 05:04
Контактная информация:

Re: BG2fixpack

Сообщение Fess » 18 апр 2013, 18:19

Silent писал(а): Ладно, не обращайте внимания. Раз это никому не нужно, то и переводить незачем.
Ну, хотя бы мне переводы нужны. :)

Ответить