The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology

Сообщение wooder »

Несколько раз переустанавливал на "ванильные" SoA+ToB с фикспаком, результат один и тот же...

UPD. При установке английской версии все работает нормально, компонент поломан только в русской. Пойду поковыряюсь в сетапе.

UPD2. Выяснилось, что все названия стилей, кроме указанного, берутся из файлов игры, а отображаемый крякозябрами - из файла game.tra, строка @216101 = ~Короткий меч~ (кстати перевод кривой, там должен быть "Малый меч", т.к. в английском варианте Small, а не Short). Похоже, какие-то проблемы с кодировкой game.tra...
<3 DS

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology

Сообщение wooder »

Источник проблемы выяснен, все tra-файлы русской версии имеют кодировку utf-8 вместо ANSI, после смены кодировки на последнюю установка проходит штатно.
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

Попробовал перекодировать tra файлы в ANSI и установить на BG2EE - в итоге в игре кракозябры, перекодировщик не работает.
Получается, всё-таки проблема с кодировкой в Tweaks Anthology остается нерешённой, к сожалению.
Русский язык в v14 корректно отображается на ЕЕ\ЕЕТ версиях игр, а для ванильных версий игр следует перед установкой заменить содержимое папки cdtweaks\languages\russian файлами этого архива (tra файлы перевода в кодировке ANSI).
Других вариантов решения данной проблемы пока не вижу, т.к. писать на G3 с просьбой это исправить - гиблое дело.
И желания, честно сказать, нет. :(

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

yota13, маленький момент. Обратите внимание, что на выложенном Вами в позапрошлом посте скриншоте названия оружейных специальностей "короткий меч/ниндзя-то" и "катана/вакидзаши" начинаются с маленькой буквы, в отличие от всех прочих. Это опять-таки потому, что это 2 строки берутся из game.tra, а остальные из ресурсов самой игры. И там ещё аналогичная опечатка в 3-й строке, кусок game.tra:
@216009 = ~короткий меч/ниндзя-то~
@216010 = ~катана/вакидзаши~
@216011 = ~булава/моргенштерн~
.
Также надо исправить @216101 = ~Короткий меч~ на ~Малый меч~.
Оригинал:
@216009 = ~Short Sword/Ninja-To~
@216010 = ~Katana/Wakizashi~
@216011 = ~Mace/Morningstar~

@216101 = ~Small Sword~
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder, ну так это всё огрехи перевода, и тех, кто его выполнил (из tp2 это: aerie.ru, Creepin, Domi, Kulyok, prowler, Saigon1983, Serdrick). Я лишь допереводил новые строки и выкладывал их выше для вычитки. В общем, если есть возможность, пробегитесь полностью по текстам в поисках подобных опечаток и несоответствий с текстами переводов BG1\BG2 от prozh и Si1ver и выложите сюда полностью, я тогда всё подправлю. Но сперва надо попытаться исправить проблему кодировки перевода, если уж отправлять отредактированный перевод на G3.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder, я написал CamDawg на G3 с просьбой исправить проблему с кодировкой перевода, и какие-то изменения были внесены в master. Просьба установить текущий мастер на ванилу и проверить отображение текста. Так же, если больше нет правок по переводу, то я отправлю исправленный game.tra (в нём две новые строки появились), т.к. готовится следующее обновление.

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

Бегло прошелся по game.tra, выкладываю самые явные ошибки, подробности под спойлером. Установку проверю скорее всего в пятницу вечером или в субботу, для чистоты проверки надо переделывать сборку с начала, сейчас нет столько времени...
Спойлер
Показать
@105001 = ~Ваши предметы дроу разрушились.~

@106001 = ~Ваши доспехи развалились.~
@106002 = ~Ваш щит разбит.~
@106003 = ~Ваш шлем разбит.~

Оригинал
@105001 = ~Your drow item has disintegrated~

@106001 = ~Your armor has broken~
@106002 = ~Your shield has broken~
@106003 = ~Your helm has broken~

Я бы изменил первую строку на "Используемые вами предметы дроу разрушились", текущий перевод просто режет глаз. А прочие 3 строки желательно унифицировать по образцу первой из них ("развалились"), это вроде бы из компонента для BG1, когда спонтанно рассыпается не только незачарованное оружие, но и броня.



Ошибочный перевод @18027 = ~слесарь~, т.к. @18027 = ~a locker~ - "шкаф" или "шкафчик", сложно сказать без точной привязки к конкретному объекту.
@18028 = ~безопасное место~ / @18028 = ~a safe place~ - скорее просто "сейф".
@18031 = ~ткань~ / @18031 = ~the duffle~ - "вещевой мешок".
@18032 = ~ствол~ и @18033 = ~этот ствол~ / @18032 = ~the trunk~ и @18033 = ~this trunk~ - здесь скорее всего "trunk" в значении "кофр", т.к. судя по смыслу, все строки с @18027 по @18033 являются названиями каких-либо объектов хранения других предметов.


Кривое описание @108004 = ~Этот кожаный мешок обычно носят странствующие целители, его складки расправляются и позволяют обладателю прикрепить хрупкие бутыли с зельями к его мягкому валику с многочисленными кожаными ремешками для безопасной перевозки. Независимо от того, сколько зелий содержится в этом ящике, его вес всегда тот же самый.
@108004 = ~Typically carried by traveling healers, this leather case folds open and allows the user to strap delicate potion bottles to its cushioned side with numerous leather thongs for safe storage during travel. Regardless of how many potions are contained in this case, it always weighs the same amount.
Тут скорее должно быть: "Обычно используемый странствующими целителями, это кожаный футляр широко раскрывается и позволяет прикреплять хрупкие бутылочки с зельями к его мягкой стороне с помощью многочисленных кожаных ремешков для безопасного хранения во время путешествия. Независимо от того, сколько зелий содержится в этом футляре, его вес не меняется."


Ошибки в переводе части описания @115001 = ~Призыв животных:
"Медведи-оборотни медленнее Великих Оборотней, но они более мощные. Медведи-оборотни невосприимчивы к основным и магическим атакам и быстро восстанавливаются." / Bearweres are slower than Greater Wolfweres but they are tougher as well. Bearweres are resistant to elemental and magical attacks and regenerate rapidly. - "Медведи-оборотни медленнее Великих Оборотней, но они менее уязвимы. Медведи-оборотни устойчивы к стихийным и магическим атакам и быстро восстанавливаются." Кроме того вызывает вопросы "с уровнем здоровья 20" как перевод "20 HD", надо уточнить, как это понятие переведено в других местах.


@216301 = ~Великий меч~
@216302 = ~ВЕЛИКИЙ МЕЧ: Этот оружейный навык позволит персонажу использовать двуручные и полуторные мечи.
@216301 = ~Great Sword~
@216302 = ~GREAT SWORDS: This weapon class allows the character to use Two-Handed Swords and Bastard Swords.
Лично мне перевод Great Sword как "великий меч" дико не нравится, ничего "великого" здесь нет, я бы предпочел вариант "тяжелый меч".


@218006 = ~Алхимия (вор)
Опытный жулик повидал достаточно зелий за время своей карьеры искателя приключений, чтобы суметь создать некоторые из них с присущим этому классу мастерством. Навык Алхимии позволяет жулику раз в день создать один из восьми типов зелий. Создаваемые вором зелья случайным образом выбираются из следующего списка:
@218006 = ~Alchemy (Rogue)
With cleverness innate to the class, an experienced rogue has seen enough potions in his or her adventuring career to simulate the creation of one. With the Alchemy skill, the rogue can create one of eight types of potions, once per day.
The potions a rogue can create are randomly chosen from the following list:

Rogue то "вор", то "жулик", хотя и там и там должен быть "плут". Там же последняя строка описания "8) Плутово зелье силы снежного гиганта" / 8) Rogue's Potion of Frost Giant Strength - имхо должно быть "Плутовское".


@218003 = ~Алхимия (вор)~ / @218003 = ~Alchemy (Rogue)~
@218009 = ~Рукописные свитки (вор)~ / @218009 = ~Scribe Scrolls (Rogue)~
Оба варианта имхо "плут", а не "вор".

@218012 = ~Рукописные Свитки (вор)
Эта способность позволяет вору создавать свитки заклинаний низкого и среднего уровня. Создаваемые вором свитки случайным образом выбираются из следующего списка:
@218012 = ~Scribe Scrolls (Rogue)
This ability allows a rogue to create low and mid level spell scrolls. The scrolls that the rogue can create are randomly chosen from the following list:
Аналогично должен быть "плут" вместо вора и в названии, и в описании.
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder писал(а):
06 май 2022, 00:35
Бегло прошелся по game.tra, выкладываю самые явные ошибки, подробности под спойлером.
Спасибо! :good: Я подожду пару дней, и, если не будет реплик от переводчиков БГ1\2, что мол какие-то тексты твиков противоречат текстам переводов игр, то отправлю отредактированный game.tra на обновление.

wooder писал(а):
06 май 2022, 00:35
Установку проверю скорее всего в пятницу вечером или в субботу, для чистоты проверки надо переделывать сборку с начала, сейчас нет столько времени...
Ок. Кстати, вот переписка с AL|EN и CamDawg на этот счёт...и уверенности, что всё заработает как надо, у меня до сих пор нет, поэтому и нужно протестировать master.
Спойлер
Показать
AL|EN писал(а): @yota13 Can you please install this lite mod: https://github.com/InfinityMods/WeiDU-UTF8 on the classic game version and see if the Russian characters in game are displayed correctly?Just install this on clean BG2, launch new ToB game and you should see characters in the combat log.

Then please post debug log from installation.
AL|EN писал(а): @CamDawg The code has missing reload array variable:

Код: Выделить всё

ACTION_DEFINE_ARRAY cdnoconvert BEGIN Setup END
ACTION_DEFINE_ARRAY cdreload BEGIN 0ikmorph game ikmorph p#khalid END
EDIT:
when we are at it, what's with the x#lp... files inside languages\...
CamDawg писал(а): Yep, lost the array definitions somewhere along the line--I've committed a fix for this.

The various x# tra files are for the Bardic Reputation component, inherited from BG1 NPC.
AL|EN писал(а): Got it, one more quesion: are you sure that only 'game.tra' file needs to be in the reload array?
CamDawg писал(а): Reload is exactly what it says: for tra files that are already loaded, it reloads the tra file to refresh the contents with the corrected-charset strings. In general, this means you only need to worry about the tra files loaded as part of the LANGUAGE blocks. For Tweaks this is weidu and game, and weidu doesn't need to be converted.

All of the other tra files are only loaded as needed for COMPILEs or WITH_TRAs.

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

Несколько раз переустанавливал Антологию на BG2+ToB, ситуация очень странная...
Кодировка меняется на нужную, но при этом возникает смещение строк:
Спойлер
Показать
Изображение
Причем при разных попытках установки смещение строк было разным. И кроме того, в одном случае, несмотря на смещение, компонент оружейных стилей установился штатно, а в другом не установился... Я совершенно не понимаю что происходит...

Кроме прочего, всплыл старый баг компонента Higher HP on Level Up. Если установить данный компонент и импортировать в BG2 персонажа из BG1 (без разницы через файл персонажа или сохраненную игру), но максимальные HP импортированного персонажа значительно снижаются. В описании компонента есть предупреждение про варвара, однако у меня баг проявился на барде. Этот баг известен много лет, мне казалось его давно уже должны были исправить...
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder писал(а):
07 май 2022, 11:57
Несколько раз переустанавливал Антологию на BG2+ToB, ситуация очень странная...
Кодировка меняется на нужную, но при этом возникает смещение строк
А если установить англ.версию - каков будет результат ? По остальному - написал в личку.

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

yota13 писал(а):
07 май 2022, 12:14
А если установить англ.версию - каков будет результат ?
Вот такой вот результат:
Спойлер
Показать
Изображение
Дальше продолжать не стал, прервал установку. Для чистоты теста устанавливал на совершенно чистый ToB даже без фикспака.
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder писал(а):
07 май 2022, 11:57
Несколько раз переустанавливал Антологию на BG2+ToB, ситуация очень странная...
Кодировка меняется на нужную, но при этом возникает смещение строк:
Спойлер
Показать
Изображение
Причем при разных попытках установки смещение строк было разным. И кроме того, в одном случае, несмотря на смещение, компонент оружейных стилей установился штатно, а в другом не установился... Я совершенно не понимаю что происходит...
Вот что ответил CamDawg
CamDawg писал(а): I'd like to get this sorted before release so that it's good for the Russian players, so you don't need to rush the translators--I'll hold off on release until we get this right.

For the shifted stuff: nearly all of the weapon proficiency names are read from the tlk by reading in the contents of generic weapons or other strings in this bit of code, or the component just uses those existing strings directly. These names are then subbed into weapon descriptions and weapprof.2da, which controls the names on the screenshot. There are a couple of possibilities here:

The contents of these strings are different in the oBG2 Russian tlk file. If this is the case, it's likely that the weapon descriptions are also not being properly updated as well, since it'll be attempting (and failing) to match the wrong text in the description.
The subsequent code is somehow mangling these. This is possible, but I think it's unlikely--for the most part, it simply inserts these strrefs directly into weapprof.2da. For what it's worth, I'm not seeing this bug on English BG2 ToB. I do see the same rdog/rdwarf/&c. compile errors if I do it on a Fixpack-less install, but the proficiency names are correct.
There's something else entirely--a bug in how WeiDU reads in the strings, or the Russian weapprof has some slightly different formatting that's throwing this off, or something else entirely.
Without a Russian oBG2 install, I can only guess. To check #1, you'd have to look at the strings used in profs_common2 and see if they match up with what I'm expecting from the English-language version. For #2, getting a copy of weapprof.2da from a Russian oBG2 game could help. If it's #3, well, then I'm really at a loss.

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

Т.е. ошибки компиляции вылезли потому, что я использовал слишком чистую версию без фикспака... завтра протестирую ещё раз с нуля...
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder писал(а):
06 май 2022, 00:35
Бегло прошелся по game.tra, выкладываю самые явные ошибки
Перевод game.tra обновлён и добавлен в master.

Аватара пользователя
wooder
Planewalker
Planewalker
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение wooder »

yota13 писал(а):
14 май 2022, 20:07
ra обновлён и добавлен в master.
В обновление закралась ошибка, в строке @216009 надо было оставить ~Короткий меч/Ниндзя-то~ (оригинал @216009 = ~Short Sword/Ninja-To~), остальное на первый взгляд правильно.
<3 DS

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2612
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Tweaks Anthology (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Сообщение yota13 »

wooder писал(а):
14 май 2022, 22:46
В обновление закралась ошибка, в строке @216009 надо было оставить ~Короткий меч/Ниндзя-то~
Исправлено.

Ответить