The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.
Аватара пользователя
Jericho2
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 512
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 09:22

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение Jericho2 »

stn писал(а):
13 июл 2022, 06:05
Просто любвеобильная девица, вполне себе раскованная
да пожалуйста. Если это достоверно и качественно, я и слова не скажу, та же Викония у меня ЛИ №1.
Мы же с тобой вместе Рьяли переводили, сам помнишь, я даже изменял строки с одобрения сообщества, чтобы она была с её (нашим) гаремом приличная "гг-ван лав" и с достоверным характером. Здесь мерисьюшная противоположность, выше уже написали. Не хочу "терпеть эту дамочку", все игроки хотят быть центром истории, автор Сандры отнимает эту привилегию, сублимируя свои влажные мечты.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение stn »

p_zombie писал(а):
13 июл 2022, 16:33
hedonist писал(а):
12 июл 2022, 23:08
Бодхи не появляется.
Есть подозрения что это баг из за мода Саерлет
Есть такая вероятность. У меня тоже были смутные сомнения насчёт Saerileth. Надо будет как-то проверить. Да ещё и сейчас только увидел: "Авторы отмечают несовместимость мода с модом Kiara/Zaiya". :!: Кандидат на исключение, если это серьёзно. Мнения? Что лучше Saerileth или Kiara/Zaiya?
Могу сказать, что хуже. Это Saerileth. Хотя для кого как. Пожалуй, это превосходный персонаж для подростков. Она такой же подросток, малолетняя красотка, которая мгновенно влюбляется в ГГ и говорит ему комплименты. Взрослому игроку уже не айс, фальшь какая-то чувствуется. Мне нужен был паладин для таскания карсомира, поэтому я терпел ее, пока она сама не свалила перед боем с Иреникусом. Сейчас есть Исра, более вменяемый и взрослый персонаж.

А для Киары и Заи у меня никогда нет места в команде, ну, может настало время проверить их в компании с Сандрой.)
Последний раз редактировалось stn 14 июл 2022, 12:01, всего редактировалось 1 раз.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение stn »

Jericho2 писал(а):
13 июл 2022, 23:20
stn писал(а):
13 июл 2022, 06:05
Просто любвеобильная девица, вполне себе раскованная
да пожалуйста. Если это достоверно и качественно, я и слова не скажу, та же Викония у меня ЛИ №1.
Мы же с тобой вместе Рьяли переводили, сам помнишь, я даже изменял строки с одобрения сообщества, чтобы она была с её (нашим) гаремом приличная "гг-ван лав" и с достоверным характером. Здесь мерисьюшная противоположность, выше уже написали. Не хочу "терпеть эту дамочку", все игроки хотят быть центром истории, автор Сандры отнимает эту привилегию, сублимируя свои влажные мечты.
Автор саги хороший программист ну или не знаю кто, просто толковый чел. Все-таки проделал большую работу, которую никакому Лаве не под силу. Поэтому я прощаю ему его влажные мечты.)
Зы. Подозреваю, автор Рьяли нашел бы общий язык с автором Сандры, несмотря на противоположности.)

Аватара пользователя
Alisia
Писатель
Писатель
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 09:31
Откуда: Подмосковье
Контактная информация:

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение Alisia »

С тех пор, как вышло ЕЕ-переиздание, я постоянно играю в БГ1. Поэтому для меня любой новый контент - праздник :) И к загибонам Сандры я отношусь с юмором, так что она меня не слишком напрягает. Куда сильнее раздражает Имоен. Баланс вроде нормальный, уже у "Дружественной руки" бродят более сильные противники для 1-2 уровня.
Вообще я могу многое моду простить, если там и дальше будут использоваться новые локации.

А вот Лаву обижать не надо ) Этот автор создал собственный причудливый мирок на основе БГ, если его "Цвета бесконечности" объединить в одно - будет классный мегамод. А еще расширения Аткатлы, много новых неписей, мегамод для БГ1, моды для Айсвинда... Ничуть не меньше в сумме сделано, чем у Роксаны. И очень качественно.

Некоторые нелогичные моменты. Может, Роксана захочет что-то поправить.
Квест Ксана по спасению рабынь имеет продолжение, и он уходит на время из партии. Итак, мы спасли рабынь, "проводили" их в "Дружественную руку" (просто перенеслись туда), переночевали там и когда вышли за порог, посыльный принес записку для Ксана от этих девушек. Как-то слишком быстро, вряд ли бы эти эльфийки куда-то ушли так скоро, даже не отдохнув.

Сдали Эльминстеру квест о демонах и кристалле в храме "Дружественной руки". Тут же поговорили с Сандрой о Вотердипе. И всплывает тема - если будем ненароком в "Дружественной руке", надо расспросить владельцев гостиницы о старой дороге в Вотердип. Но мы уже здесь! Логичнее был бы диалог в духе "мы же все равно здесь, что нам стоит спросить".

В группе Шар-Тил, появляется разговор о ней среди инициированных игроком диалогов. Сандра беседует с ГГ о том, что они могут вдвоем завести роман с Шар-Тил )) Но для женской ГГ нет такой возможности, роман с Шар-Тил только для мужчины.

Сцена купания, когда мы переносимся на морской берег. Я не смогла потом из локации выйти обычным путем. Может, у меня что-то не сработало? И зачем было сбрасывать на землю ВСЕ снаряжение у всех?
Перевод, относящийся к этой сценке: "Совершенно измученная после продолжительных брызг и плавания, ты оказываешься совершенно мокрой в руках Сандры".
Слова "совершенно" и "абсолютно" вообще лучше не употреблять не по назначению. А тут два "совершенно" рядом в одном предложении, резануло. Лучше "Совсем измученная" и "полностью мокрой".

"Извини, я не хотел тебя обидеть".
- не хватает женской реплики.

"Да, таким способом ты видела мир в реальности. Я же делал все это в моей маленькой комнате в Кендлкипе при помощи книг и моего воображения".
- просто "книг и воображения", "моего" тут лишнее, и опять нет женского рода.

"Теперь, когда я узнал тебя и твои возможности несколько лучше, я не могу поверить, что у тебя не было способа нас туда пригласить, я права?"
- в первой половине предложения - только мужской род.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение stn »

Alisia писал(а):
14 июл 2022, 13:51
А вот Лаву обижать не надо ) Этот автор создал собственный причудливый мирок на основе БГ, если его "Цвета бесконечности" объединить в одно - будет классный мегамод. А еще расширения Аткатлы, много новых неписей, мегамод для БГ1, моды для Айсвинда... Ничуть не меньше в сумме сделано, чем у Роксаны. И очень качественно.
В целом да, Лава один из самых титулованных модмейкеров. Но есть у него некоторые косяки, связанные с правообладаниями и пр. Ну, и бог с ним.)
В группе Шар-Тил, появляется разговор о ней среди инициированных игроком диалогов. Сандра беседует с ГГ о том, что они могут вдвоем завести роман с Шар-Тил )) Но для женской ГГ нет такой возможности, роман с Шар-Тил только для мужчины.
Видимо, Сандра не знает об отсутствии такой возможности.) Но надо, конечно, исправить на "Как жаль, что мы не можем вдвоем порезвиться с Шар-Тил))"
Сцена купания, когда мы переносимся на морской берег. Я не смогла потом из локации выйти обычным путем. Может, у меня что-то не сработало? И зачем было сбрасывать на землю ВСЕ снаряжение у всех?
Я вышел норм. Пришлось одеваться, конечно. Наверное, сбросить всю одежду проще, чем потом ее же одеть, так что автор оставил эту работу игроку.

kraiver
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 13 июл 2019, 19:41

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение kraiver »

Alisia писал(а):
14 июл 2022, 13:51
Перевод, относящийся к этой сценке: "Совершенно измученная после продолжительных брызг и плавания, ты оказываешься совершенно мокрой в руках Сандры".
Слова "совершенно" и "абсолютно" вообще лучше не употреблять не по назначению. А тут два "совершенно" рядом в одном предложении, резануло. Лучше "Совсем измученная" и "полностью мокрой"
В английском нет тавтологии, а переводчик не заморочился адаптировать. Если вообще читал, но то такэ... Для ЕЕТ и гораздо худшие предложения в модах встречаются.

Аватара пользователя
Alisia
Писатель
Писатель
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 09:31
Откуда: Подмосковье
Контактная информация:

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение Alisia »

kraiver писал(а):
14 июл 2022, 17:38
Alisia писал(а):
14 июл 2022, 13:51
Перевод, относящийся к этой сценке: "Совершенно измученная после продолжительных брызг и плавания, ты оказываешься совершенно мокрой в руках Сандры".
Слова "совершенно" и "абсолютно" вообще лучше не употреблять не по назначению. А тут два "совершенно" рядом в одном предложении, резануло. Лучше "Совсем измученная" и "полностью мокрой"
В английском нет тавтологии, а переводчик не заморочился адаптировать. Если вообще читал, но то такэ... Для ЕЕТ и гораздо худшие предложения в модах встречаются.
Так ведь я играю и отписываюсь здесь о том, что мне кажется неправильным, в том числе и в переводе. Разве сложно поправить одно предложение?

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение paladin84 »

Alisia писал(а):
14 июл 2022, 20:18
Так ведь я играю и отписываюсь здесь о том, что мне кажется неправильным, в том числе и в переводе. Разве сложно поправить одно предложение?
Нет, не сложно и я все правлю (вот последние замечания уже поправил в своем репозитории). И я, как один из переводчиков этого мода, очень ценю, что ты играешь и пишешь о неточностях в переводе, стилистике и так далее.
А к чему был комментарий kraiver - понятно не очень: он не нес никакой новой информации а был даже чуть-чуть обидным - дескать переводчики не читают, что переводят.

Про купание голышем: тут вроде все логично - купиются все голышем, значит предметы нужно снять (реализм заказывали? :) ). Интересно, проклятые предметы тоже все снимаются? :) . И я тоже выходил нормально из локации.
Про Ксана согласен - пометил себе - мне это еще когда я на английском проходил показалось нелогичным.
Про Шар-Тил и ЖГГ тоже пометил, но было уже обсуждение тут в теме по этому поводу: https://github.com/RoxanneSHS/SandrahEET/issues/63, так что не думаю, что Роксана станет что-то править.
Про разговор о Вотердипе - как я понимаю он может быть инициирован в любом месте - или нет? Если только в Дружеской Руке, тогда надо менять, а если в другом месте - то по идее и так нормально (или делать отдельную реплику если они уже находятся в Дружеской Руке)...

Аватара пользователя
Alisia
Писатель
Писатель
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 09:31
Откуда: Подмосковье
Контактная информация:

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение Alisia »

paladin84 писал(а):
14 июл 2022, 21:08
Нет, не сложно и я все правлю (вот последние замечания уже поправил в своем репозитории). И я, как один из переводчиков этого мода, очень ценю, что ты играешь и пишешь о неточностях в переводе, стилистике и так далее.
Спасибо :)
И я тоже выходил нормально из локации.
Интересно, что же у меня тогда проглючило? А где там вообще был выход?
Про разговор о Вотердипе - как я понимаю он может быть инициирован в любом месте - или нет? Если только в Дружеской Руке, тогда надо менять, а если в другом месте - то по идее и так нормально (или делать отдельную реплику если они уже находятся в Дружеской Руке)...
Да, именно на случай, если компания в "Дружеской руке", надо бы сделать немного другие реплики. Просто сделать проверку, где именно инициирован этот диалог.

Вот тут все говорят про эти поинты... а может, кто-то сделает неофициальный патчик только для нас, который бы эти требования сбрасывал до минимума? Тогда больше народу поиграло бы в мод.

Еще хочу спросить, а безымянным партийцам из мегамодов Сандра добавляет хоть какие-то диалоги?
И есть ли у нее свой контент в IWD? Мне просто не очень хочется проходить Айсвинды именно в этой сборке.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение paladin84 »

Alisia писал(а):
14 июл 2022, 22:28
И я тоже выходил нормально из локации.
Интересно, что же у меня тогда проглючило? А где там вообще был выход?
Этого я уже не помню :( - давно дело было. Может stn подскажет...
Да, именно на случай, если компания в "Дружеской руке", надо бы сделать немного другие реплики. Просто сделать проверку, где именно инициирован этот диалог.
Ок, записал.
Вот тут все говорят про эти поинты... а может, кто-то сделает неофициальный патчик только для нас, который бы эти требования сбрасывал до минимума? Тогда больше народу поиграло бы в мод.
Поинты легко правятся EE Keeper ом, как упоминалось тут: viewtopic.php?p=2196758#p2196758. Но можно наверное сделать отдельный мод EasySandrah, который бы резал требования по этим поинтам :) .
Еще хочу спросить, а безымянным партийцам из мегамодов Сандра добавляет хоть какие-то диалоги?
Кому-то наверное добавляет, но лучше спрашивать более предметно. Точно помню что со жрицей из Dark Sides of Sword Coast были какие-то пара разговоров...
И есть ли у нее свой контент в IWD? Мне просто не очень хочется проходить Айсвинды именно в этой сборке.
Какой-то есть (вроде строчек 300), но не знаю что там...

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение stn »

Alisia писал(а):
14 июл 2022, 22:28
Еще хочу спросить, а безымянным партийцам из мегамодов Сандра добавляет хоть какие-то диалоги?
И есть ли у нее свой контент в IWD? Мне просто не очень хочется проходить Айсвинды именно в этой сборке.
Есть какие-то реплики и в мегамодах и в IWD, вроде бы не особо много.
Ну, да, если проходить айсвинды отдельно, то там будут и моды Лавы и мод Кулька на диалоги 5 новых НПЦ. Хороший выбор. В модах Типуна их нет, но вся прелесть в прохождении в составе бг-пати.

stn
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 487
Зарегистрирован: 15 мар 2016, 20:30

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение stn »

paladin84 писал(а):
14 июл 2022, 22:56
Этого я уже не помню :( - давно дело было. Может stn подскажет...
Тоже не помню. Вроде бы надо поговорить с Сандрой.
Прошлую сборку вместе с сейвами удалил, но прохожу заново с новейшей текущей сборкой, и этот момент еще впереди. Купание это в нынешнюю жаркую погоду очень актуально.)) В текущей сборке поправился момент с Высокой оградой - раньше она блуждала где-то на севере, а теперь появилась где положено.

hedonist
Сообщения: 92
Зарегистрирован: 13 май 2012, 14:52

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение hedonist »

Переиграл момент с отправлением в Спеллхолд, оказалось, что именно посредничество ордена влияет на сюжетную линию, то есть можно иметь Саерлет в группе, и сдать задание на убийство дракона, но дальше придётся примкнуть к ворам.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение paladin84 »

hedonist писал(а):
19 июл 2022, 23:47
Переиграл момент с отправлением в Спеллхолд, оказалось, что именно посредничество ордена влияет на сюжетную линию, то есть можно иметь Саерлет в группе, и сдать задание на убийство дракона, но дальше придётся примкнуть к ворам.
Интересно, это получается не баг сборки а баг Саерлет в чистом воде. Сообщить надо по идее авторам о таком...

Ps там шикарный кроссмод с Саерлет - я когда переводил получил большое удовольствие - она одна из тех, кто вообще не восхищается Сандрой...

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение yota13 »

paladin84 писал(а):
20 июл 2022, 00:39
Интересно, это получается не баг сборки а баг Саерлет в чистом воде. Сообщить надо по идее авторам о таком...
В сборке используется версия Роксаны (так что это ей надо сообщить), и другой версии с ЕЕТ совместимостью нет.

hedonist
Сообщения: 92
Зарегистрирован: 13 май 2012, 14:52

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение hedonist »

Я бы не рекомендовал ставить Wheels of Prophecy, лично у меня случился ряд известных багов, но их я преодолел читая форумы.
Проблема в следующем - закончив последнюю битву в карманном плане, получив бонусы и сообщение о том, что при выходе план разрушится, там в оригинале диалог открывался, меня просто выкидывает на последнюю локацию и ничего не происходит. Есть идеи как исправить?
upd: оказывается можно просто переместится с помощью консоли в финальную локацию и игра продолжится.

hedonist
Сообщения: 92
Зарегистрирован: 13 май 2012, 14:52

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение hedonist »

Думал что исправил, но нет. В финальной битве начинает дублироваться Демогоргон и игра зависает, ни один вариант диалога не работает.
Решение такое: загружаем автосейв 21-й главы, это появление в Амкетране, и дальше следуем таким путём - выполняем все квесты в городе, убиваем Бальтазара, оттуда идём в анклав Сендай, и только в конце зачищаем логово Абазигала. Появляется Эльминтсер и даёт напутствие, после выхода из логова беседуем с Тиамант и с помощью шкатулки Сандры телепортируемся на стартовую локацию. Я сначала не сообразил, но Эльминтстер даёт намёк, что у вас есть нужные инструменты, кстати если переместиться консолью, демоны не появятся, то есть сюжет зависнет. Уничтожаем группу демонов в правом углу и говорим с головой, снова телепортируемся с помощью шкатулки в любую другую локацию ТОВ и далее в карманный план. Проходим последние испытание, но выход так и не работает, тут и пригодиться консоль, телепортируемся в финальную локацю, где и завершаем основную игру.
p.s. Если позволить Сандре играть с Демогоргоном, то всё зависает, по крайней мере так было у меня. В таком случае нужно сразу выбирать бой.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение yota13 »

p_zombie, видимо всё же придётся исключить Wheels of Prophesy из сборки.
Roxanne писал(а):The issues with Wheels of Prophesy in ToB are known and already discussed a lot. I still recommend not to use that mod in EET and simply use the Ascension Balthazar component to cover everything. Wheels breaks the final part of ToB at various parts, it depends on which paths you followed for decisions and which other mods you have but there is no save way to get through the final part of ToB with Wheels.

p_zombie
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 636
Зарегистрирован: 08 мар 2019, 18:20

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение p_zombie »

Скорее всего так. Во всяком случае до новой сборки, похоже, пока далеко. Сейчас потихоньку занят правкой BG1NPC, будет готово - точно будет новая сборка :) Во всяком случае я посмотрю, когда дойду до ToB, что там с Wheels такое, да и с Saerileth, может и получится что-то исправить. Пока при прохождении заметил несуразность с Тамоко - сначала группа убила Саревока, потом Тамоко просит его не убивать. На прохождение не влияет, но странно. В darkhorizons подтверждаю глюк с бездонными сумками - это надо исправлять. В общем надеюсь к следующей сборке исправить, что возможно, в будущем, а пока при новой установке можно посоветовать пропустить Tamoko, Saerileth и Wheels Of Prophecy, как ни жаль.

Аватара пользователя
yota13
Координатор
Координатор
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 23 апр 2020, 11:53

Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)

Сообщение yota13 »

p_zombie писал(а):
28 июл 2022, 12:30
Пока при прохождении заметил несуразность с Тамоко - сначала группа убила Саревока, потом Тамоко просит его не убивать.
Roxanne писал(а):It is not clear from that report where/when the Tamoko event happens. The "not kill Sarevok" is original content before the mod content starts.

Ответить