Обновления переводов
Re: Обновления переводов
Новый мод от Argent77 - NPC Generator обзавёлся переводом https://github.com/Argent77/A7-NPCGenerator/releases. Тестеры приветствуются.
Re: Обновления переводов
Тогда еще вопрос:
У меня уже есть BG2 SoA + ToB, но с установленными "Паладинами Фаэруна". Покатит ли возвращение на такой сборке или нужно скачать "чистые" "Тени + Трон"? Если второе, то скиньте пожалуйста актуальную ссылку.
У меня уже есть BG2 SoA + ToB, но с установленными "Паладинами Фаэруна". Покатит ли возвращение на такой сборке или нужно скачать "чистые" "Тени + Трон"? Если второе, то скиньте пожалуйста актуальную ссылку.
Re: Обновления переводов
И еще можно ссылку на Текст-пак, пожалуйста? Возьму перевод "Возвращения в Трейдмит" оттуда
Re: Обновления переводов
Вот: http://www.shsforums.net/files/file/911 ... k-russian/
В будущем просьба писать в другой теме подходящей или создать новую в разделе про BG.Эта тема - только для коротких объявлений об обновлениях переводов. Иначе потом мы тут ничего не найдем в куче других текстов.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
Re: Обновления переводов
Чем могут помешать итем и кит-паки в подобной сборке с одним доп. квест-модом? Если конечно эти моды, сами по себе, не баганные. Тут я хз.
А Техpack можно брать тут: https://arcanecoast.ru/mod/big-world-textpack-russian. Там имеются оба перевода (RTTKitPack & RTTItemPack).
Оффтоп прикрыли.
Re: Обновления переводов
Тэкс, я могу скинуть текст пак + обновление к текстпаку неофициальное. Возможно, что-то пригодится из него для обновлений переводов. несколько переводов уже включены в официальный релиз. однако, от наличия переводов внутри TP у меня глаза разбегаются.
Re: Обновления переводов
Имеется в виду сам мега-мод Return to Trademeet, а не итем и кит-паки, выдернутые из него...
Поскольку этот мод из серии Total Conversion, то для его установки требуется чистая игра: BG2 SoA + ToB + patch 26498... и по этой же причине, он несовместим практически ни с чем. Перевода для него нет.
Re: Обновления переводов
Конечно пригодится. Скинь всё, что есть.
- JamesMaxwell
- Переводчик
- Сообщения: 409
- Зарегистрирован: 24 июл 2019, 12:23
Re: Обновления переводов
При прохождения Трона Баала обнаружил, что у Ascension русификация работает частично, то способности Баала остаются без перевода, то описание улучшенного меча Саревока, новые юниты у Пятерки тоже без перевода в названиях были. Я тогда списал на возможные огрехи крупной сборки, но сейчас решил проверить на чистой версии и уже сходу видны те же ошибки. Версия мода самая последняя - 2.0.12.
С диалогами при этом все в полном порядке, ни одного английского я не заметил за прохождение. Как я понял, дело именно в том, что при установке мод в некоторых случаях берет английские файлы вместо переведённых русских
https://ibb.co/Gvs1Mn5
С диалогами при этом все в полном порядке, ни одного английского я не заметил за прохождение. Как я понял, дело именно в том, что при установке мод в некоторых случаях берет английские файлы вместо переведённых русских
https://ibb.co/Gvs1Mn5
What can change the nature of a man?
Re: Обновления переводов
Авторы-разработчики Ascension - видимо люди "не от мира сего".JamesMaxwell писал(а): ↑22 авг 2020, 13:07При прохождения Трона Баала обнаружил, что у Ascension русификация работает частично, то способности Баала остаются без перевода, то описание улучшенного меча Саревока, новые юниты у Пятерки тоже без перевода в названиях были. Я тогда списал на возможные огрехи крупной сборки, но сейчас решил проверить на чистой версии и уже сходу видны те же ошибки. Версия мода самая последняя - 2.0.12.
С диалогами при этом все в полном порядке, ни одного английского я не заметил за прохождение. Как я понял, дело именно в том, что при установке мод в некоторых случаях берет английские файлы вместо переведённых русских
https://ibb.co/Gvs1Mn5

- JamesMaxwell
- Переводчик
- Сообщения: 409
- Зарегистрирован: 24 июл 2019, 12:23
Re: Обновления переводов
Да, я уже заметил, что в файлах перевода отсутствует часть строк про новых юнитов Пятерки, отчего те остались с английскими названиями. С другой же стороны, в файлах перевода есть и описание формы Убийцы, и меча Саревока, и сил, получаемых в финальной битве, все строки совпадают с английским tra файлом, но в игре все равно остается английский вариант. Какие-то альтернативные методы используются, не иначе 

What can change the nature of a man?
Re: Обновления переводов
Если дадите личные контакты авторов - напишу им и предъявлю это, получается, что Austin переводил напрасно что ли?!
Только ссылки на форумы давать не надо - туда писать с подобным бессмысленно.

Только ссылки на форумы давать не надо - туда писать с подобным бессмысленно.
Re: Обновления переводов
Ну, можно на форуме G3 написать. Лишний камень в огород этой ультра-удобной системы переводов, которая в будущем будет применяться для всех модов. (надеюсь, что нет)
p.s. По переводу Ascension обязательно пишите в личку DavidW, а также промоутеру системы переводов AL|EN
Re: Обновления переводов
Да, вот тут подробно обсуждалась история с Ascension: viewtopic.php?f=6&t=1549&hilit=ascension
Насчет моих правок - меня больше всего волнует, внесли ли правки диалогов, особенно тексты Балтазара, я его вычитывал построчно, т.к. там был полный бред до этого. DavidW сказал, что все мои правки учли, но я не проверял, если честно.
Насчет моих правок - меня больше всего волнует, внесли ли правки диалогов, особенно тексты Балтазара, я его вычитывал построчно, т.к. там был полный бред до этого. DavidW сказал, что все мои правки учли, но я не проверял, если честно.
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
Re: Обновления переводов
Обновлен до v.1.3.0 TDDz (аддон для EE-совместимости мода The Darkest Day), русский язык добавлен:
https://github.com/InfinityMods/TDDz/re ... tag/v1.3.0
Ссылка для скачивания: https://github.com/InfinityMods/TDDz/archive/master.zip
https://github.com/InfinityMods/TDDz/re ... tag/v1.3.0
Ссылка для скачивания: https://github.com/InfinityMods/TDDz/archive/master.zip
Моды с моим участием:
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
"О героях, ворах и ростовщиках": viewtopic.php?f=70&t=1585
"BG1 NPCs for BG2": viewtopic.php?f=6&t=1565
Re: Обновления переводов
Написал обоим. Посмотрим, что ответят.
В ЕЕТ всё же буду использовать альтернативную версию https://github.com/RoxanneSHS/TDDz, ибо:Austin писал(а): ↑23 авг 2020, 01:28Обновлен до v.1.3.0 TDDz (аддон для EE-совместимости мода The Darkest Day), русский язык добавлен:
https://github.com/InfinityMods/TDDz/re ... tag/v1.3.0
Ссылка для скачивания: https://github.com/InfinityMods/TDDz/archive/master.zip
Спойлер
Показать
Which version is better to use in EET ? A new InfinityMods version, or yours version from github?
a) Infinity mods version uses some (but not all) fixes that I have provided for TDDz during recent years. Note that except for translation updates I was obviously the only one to fix things in TDDz for a significant period. My own version has further fixes and updates from more recent reports.
b) My version moves the final TDD episode out of the Suldanessalar battle against Irenicus. This feature is missing in Infinity Mods, meaning that a large quest takes you out of the SoA final battle halfway through, which breaks any immersion. The original TDD mod had its own ToB transition which is obsolete for EET (and BG2EE as well), so this is outdated.
c) the support link for Infinity Mods version is dead for years. You will not find active support for that version anywhere, just in case you need it
a) Infinity mods version uses some (but not all) fixes that I have provided for TDDz during recent years. Note that except for translation updates I was obviously the only one to fix things in TDDz for a significant period. My own version has further fixes and updates from more recent reports.
b) My version moves the final TDD episode out of the Suldanessalar battle against Irenicus. This feature is missing in Infinity Mods, meaning that a large quest takes you out of the SoA final battle halfway through, which breaks any immersion. The original TDD mod had its own ToB transition which is obsolete for EET (and BG2EE as well), so this is outdated.
c) the support link for Infinity Mods version is dead for years. You will not find active support for that version anywhere, just in case you need it
Re: Обновления переводов
И везде наверное воткнута Сандраyota13 писал(а): ↑23 авг 2020, 11:13В ЕЕТ всё же буду использовать альтернативную версию https://github.com/RoxanneSHS/TDDz, ибо:СпойлерПоказатьWhich version is better to use in EET ? A new InfinityMods version, or yours version from github?
a) Infinity mods version uses some (but not all) fixes that I have provided for TDDz during recent years. Note that except for translation updates I was obviously the only one to fix things in TDDz for a significant period. My own version has further fixes and updates from more recent reports.
b) My version moves the final TDD episode out of the Suldanessalar battle against Irenicus. This feature is missing in Infinity Mods, meaning that a large quest takes you out of the SoA final battle halfway through, which breaks any immersion. The original TDD mod had its own ToB transition which is obsolete for EET (and BG2EE as well), so this is outdated.
c) the support link for Infinity Mods version is dead for years. You will not find active support for that version anywhere, just in case you need it

Re: Обновления переводов
Первый пошёл. Включил обиженку, а по факту ответа - ноль. От второго товарища видимо можно разъяснений и не ждать.

ALIEN 11:51AM
Your attitude and tone clearly show that you want to be a judge and hangman, just to punish someone. I've no longer any interest in engaging with you as there is nothing wrong with Russian translation. Good day.
Cамо собой, куда же без неё.
Re: Обновления переводов
Что ответил DavidW? По ответу ALIEN сложно понять всю суть.yota13 писал(а): ↑23 авг 2020, 11:58По переводу Ascension обязательно пишите в личку DavidW, а также промоутеру системы переводов AL|EN
Первый пошёл. Включил обиженку, а по факту ответа - ноль. От второго товарища видимо можно разъяснений и не ждать.
ALIEN 11:51AM
Your attitude and tone clearly show that you want to be a judge and hangman, just to punish someone. I've no longer any interest in engaging with you as there is nothing wrong with Russian translation. Good day.
- JamesMaxwell
- Переводчик
- Сообщения: 409
- Зарегистрирован: 24 июл 2019, 12:23
Re: Обновления переводов
Как, интересно, вопрос был сформулирован? Может дело в плохом настроении ALIEN, но, такое чувство, что заявление было не слишком вежливым.
What can change the nature of a man?