(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) SimDing0 questpack

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Commander L, Silent, Аэттеррон, Austin

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Commander L » 02 ноя 2010, 00:03

kaiken писал(а):2)перевод названия Asylum на Аэри указано как Сумасшедший дом. Корректен ли такой перевод?
Вполне. Asylum - психиатрическая больница/лечебница, если не совсем подходит вот полная статья из Lingvo:
asylum [?'sa?l?m] 1) убежище, пристанище, прибежище 2) убежище, защита political asylum — политическое убежище to grant political asylum — предоставить политическое убежище to receive asylum — получить убежище to seek asylum — искать убежище to deny smb. asylum — отказать кому-л. в защите Syn: protection , sanctuary 3) приют (благотворительное учреждение для инвалидов, одиноких, психически больных) lunatic / mental asylum — психиатрическая клиника, сумасшедший дом asylum 1) [mass noun] (also political asylum) the protection granted by a state to someone who has left their native country as a political refugee Вся статья >> asylum [?sa??l?m] asylums 1) An asylum is a psychiatric hospital. [OLD-FASHIONED] Вся статья >> asylum [?'s?l?m] a·sy·lum 1) also political asylum the protection granted by a nation to someone who has left their native country as a political refugee Вся статья >> asylum убежище to apply for political asylum in a country — обращаться с просьбой к какой-л. стране о предоставлении политического убежища Вся статья >> asylum 1) убежище 2) приют 3) больница (психиатрическая) Вся статья >> asylum 1) психиатрическая больница 2) интернат для инвалидов; приют; богадельня asylum психиатрическая больница - insane asylum - lunatic asylum
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Aldark » 02 ноя 2010, 00:43

А также Азилум - это подземье под Лечебницей Спеллхолд.
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Silent » 01 фев 2011, 13:57

Какова судьба перевода? Заморожен он, или ведется работа?
Есть желание помочь.

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 01 фев 2011, 17:45

Ждём Ardanis, чтобы он целиком трафицировал мод.
Изображение

Аватара пользователя
Ardanis
Сообщения: 533
Зарегистрирован: 16 июн 2010, 22:54

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Ardanis » 08 фев 2011, 16:18

Я помню, просто времени нет сесть и прочесать все.

Аватара пользователя
Lihtenshtein
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 20 авг 2011, 21:23

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Lihtenshtein » 28 мар 2012, 00:12

Нашёл ошибку в компоненте №8 [Intrigue In The Copper Coronet], файл kelseydialog.d:
ERROR: Cannot resolve internal symbolic label [LE_6a] for DLG [D0LENDER]
Known labels: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2
5 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ERROR: Cannot process COPY_TRANS
ERROR: processing COPY_TRANS [questpack/coronet/kelseydialog.d]: Failure("cannot
resolve label")
Stopping installation because of error.
Stopping installation because of error.
BWP Fixpack и Textpack установлены. Так же до этого был установлен мод Kelsey...
Жил был безмолвный рыцарь и служил он безмолвному королю. Вместе они помогали людям и никто не знал об их существовании.

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Silent » 28 мар 2012, 14:02

Исправил. Я просто с Kelsey не проверял его...

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Silent » 28 фев 2015, 04:05

История аналогичная BGQE, разве что дело было всего лишь чуть более полугода назад и допереводить тут осталось всего 14 кб, а так все те же самые комментарии.
Вложения
questpack-v3b5.rar
(136.46 КБ) 138 скачиваний

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Austin » 11 июл 2019, 21:01

Друзья, в каком статусе этот перевод сейчас, подскажите? Сейчас текущий мод - версии 3.3. Но в мод включена устаревшая версия, как я понимаю - сравнил русские файлы в моде и в посте выше и там есть отличия. Мне выслать авторам тот перевод, что выложен выше, или что-то еще осталось доделать?

Аватара пользователя
Austin
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 19 май 2010, 19:50

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Austin » 17 авг 2019, 21:43

Ответа не дождался, решил сам сверить все файлы и изучить вопрос. Оказалось, что не переведены остались setup и sumist.tra. Берусь за последние файлы, на днях закончу, потом отошлем авторам, чтобы обновили мод (в нем сейчас еще более устаревший перевод, чем выложенный выше). А то обидно, что столько людей трудилось, а перевод так и не доведен до конца...

Ответить