(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) SimDing0 questpack

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Commander L, Silent, Аэттеррон, Austin

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 17 окт 2010, 20:42

Ardanis писал(а):
Зелья - это названия из оригинальной игры. Имо лучше взять готовый перевод.
Согласен, но из какого перевода Фаргус или Акелла? Названия что я привел, были у Фаргуса.
Изображение

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Commander L » 17 окт 2010, 20:56

Prowler писал(а):Potion of Explosions - Зелье взрывов (откуда тут Алхимик?)
Это если брать готовыи вариант - у Акеллы в НВН2 такои перевод.
Prowler писал(а):Potion of Insulation - Зелье изоляции (физику учим. Изолента спасает нас от долбания током)
Правильно учим физику - 50% electrical res. for 10 turns ("50% сопротивление повреждениям электричеством на 10 раундов", не иммунитет к электричеству).
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 17 окт 2010, 21:05

А причём тут NWN2?

Не всякая изолента выдерживает мощное напряжение :P Но оно всё-таки *зелье изоляции*.
Изображение

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Commander L » 17 окт 2010, 21:15

Prowler писал(а):Не всякая изолента выдерживает мощное напряжение :P Но оно всё-таки *зелье изоляции*.
Готовые варианты лучше всего будет взять.
Prowler писал(а):А причём тут NWN2?
Ну как причем, зелья-то те же +новые.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Aldark » 17 окт 2010, 21:18

Я за "Зелье сопротивления электричеству" или "Зелье изоляции" ))))
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 17 окт 2010, 21:29

Все эти зелья есть в BG, насчёт зелья изоляции - не помню точно, но в Icewind Dale были все вышеуказанные зелья. Я просто не пойму, зачем ориентироваться на NWN2? Это эталонный перевод?
Изображение

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 17 окт 2010, 21:36

Тогда объясните мне, где у нас большее сопротивление электричеству?

Potion of Absorbtion +10 AC bonus vs crushing, 100% electrical resistance for 10 turns
Potion of Insulation +50% electrical resistance for 10 turns

C таким же успехом оба зелья можно перевести одинаково.

p.s. Учитывая, что враги метают в нас молнии, а не тыкают проводами розетки, глупо думать, что нас спасёт изоляционная лента, которая в принципе не рассчитана на 1000 вольт.
Изоля?ция — элемент конструкции оборудования, препятствующий прохождению через него электрического тока, например, для защиты человека.
Изображение

Аватара пользователя
Aldark
Джедай-Консул
Джедай-Консул
Сообщения: 2202
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Aldark » 17 окт 2010, 21:39

Окей, окей - я за "Зелье изоляции".
https://arcanecoast.ru/mods : Список модов ArcaneCoast
https://github.com/arcanecoast : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Commander L » 17 окт 2010, 21:51

Prowler писал(а):
Все эти зелья есть в BG, насчёт зелья изоляции - не помню точно, но в Icewind Dale были все вышеуказанные зелья. Я просто не пойму, зачем ориентироваться на NWN2? Это эталонный перевод?

А зачем ориентироваться на перевод Фаргуса? Нет, это не эталонныи перевод.

Окей, окей - я за "Зелье изоляции".

Изоляция, так изоляция.

Potion of Absorbtion +10 AC bonus vs crushing, 100% electrical resistance for 10 turns
Potion of Insulation +50% electrical resistance for 10 turns
C таким же успехом оба зелья можно перевести одинаково.


Нельзя, 100% сопротивление - это либо иммунитет, либо полное поглощение урона (как в данном случае) + у первого есть еще 1 эффект.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Prowler
Координатор
Координатор
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:47
Контактная информация:

Re: Перевод SimDing0 questpack v2.3

Сообщение Prowler » 17 окт 2010, 21:54

Commander L писал(а):
Prowler писал(а): А зачем ориентироваться на перевод Фаргуса? Нет, это не эталонныи перевод.
Затем, что терминология для подавляющего количества игроков устоялась именно с версии Фаргуса, и именно по ней делали Термины и Понятия на Аери, и именно эту терминологию исковеркала Акелла.
Изображение

Ответить