[Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 02 авг 2013, 21:24

LREDWIN.TRA
Оригинал:
@0 = ~Well, *sorcerer*, how does it feel to be a bonded slave of <CHARNAME>, whom you once had in your power? Does the humiliation set your belly on fire, or are you by now resigned to this, as to your proper station in life?~ [EDWIN45]
@1 = ~I am pleased to point it out to you, Edwin, that so far your feeble attempts at making me angry did not work that well. Maybe switching tactics would do you some good.~ [IRENIC85]
@2 = ~So, young wizard, shall we resume our game of chess? While amusement is something I can only vaguely remember, I have to say that our sйances provide something of a diversion from the tedium of this journey. Frankly, I suspect most of <CHARNAME>'s companions would eat the chess pieces as soon as play with them, and none of the others are capable of playing chess without an actual chessboard or figures.~ [IRENIC77]
@3 = ~Hmmm... yes, I suppose that could prove at least a little interesting. It has been some time. I will attempt not to destroy you too quickly.~
@4 = ~Er... guys... can't you please settle this peacefully?~
@5 = ~Cool! A fight to the death! I'll just fetch some snacks...~
@6 = ~You will settle down, both of you! I will not stand for such behavior in my party!~
@7 = ~Do not interfere, <CHARNAME>. I am bound to you; I would not wish to harm you... by mistake.~
@8 = ~Cease your idle drivel, mageling. I believe you are well aware that I am not one of the pathetic weaklings, who receive their powers as an unnatural, inborn gift, and have no steady control over it. I have earned every bit of my Art through endless years of study.~ [DPJON159]
@9 = ~As for your other insults, they mean less to me than the gibbering of a mad monkey that you are so fond of evoking at every occasion. Now, if you keep up your annoying chatter, I will remove your tongue to see if it will keep going on its own. I have no patience for your foolish human antics.~
@10 = ~No patience? How odd. I thought the elves were supposed to be notoriously patient... ah, but I forget myself. You are no longer an elf, are you? You are simply a broken husk, devoid of all sensation and emotion, a half-senile, toothless, and wizened old thing. (If he starts dribbling, I will personally kill him. Giving him a bath should make him dissolve properly.)~
@11 = ~You *are* deliberately baiting me, human. Clearly, you must be either insane or the greatest fool on the face of Toril. Not only am I powerful enough to lay waste to your feeble body and useless soul, my condition makes it near impossible for me to lose my temper. You are wasting your time, once again proving that short-lived vermin such as yourself cannot have a proper appreciation of its value.~
@12 = ~Nothing is impossible for the impeccable Edwin Odesseiron! The creature is not yet *born* that I cannot make lose its temper. Soon, magician, you will see for yourself that I speak the truth. In fact, I will beat you with your own weapon - I will take a 'scientific approach', trying one theory after another, until eventually, I will reach the desired effect. (Yesss... it is time for some... experiments!!)~
@13 = ~The Abyss sounds more appealing by the second.~
@14 = ~Are you talking to me, leather-face? Or was it the flapping of loose straps on <CHARNAME>'s old sandals? You know, it is hard to tell with all the slurping and sucking sounds that you make when you look at our illustrious leader. That soul hunger and eternal emptiness must hurt *really* bad, but you should keep a better control on yourself, Shattered One.~ [EDWI2509]
@15 = ~And speaking of straps, I think I have seen an outfit just like yours once, in a man-only nightclub in Waterdeep, where the male followers of Loviatar come to pick a new heartthrob and generally rub against each other. Where did you get it from: a 'special' mail-only catalog, or a 'whips and leather' rack in one of the Aurora's 'The Hot and The Restless' chain of specialty stores?~
@16 = ~Not that I would be the one to know what are you hinting at, or to make any assumptions based on a single slip of your tongue, but you sound acutely familiar with their selection, young wizard. And what was it exactly that you were doing in that peculiar place in Waterdeep?~
@17 = ~You... you mutated flesh golem with the sex appeal and charisma of a tentacle horror! How dare you to suggest that I would... that I... In any case, your assumption is entirely wrong and your logic is ridiculous. Many a hot concubine has gasped under my erotic onslaught, but my tastes run to a much more refined brand of entertainment than anything that crude Loviatari gibbons can think of!~
@18 = ~I would not find your tastes in that sweaty, count-the-legs and divide-by-two game that your round-eared vermin call 'eros' worthy of my note, even if I had the tiniest flicker of interest in such things left in me. But see how easy it was to make *you* angry in my turn?~
@19 = ~I suggest you drop that little project of yours, young Edwin, and switch to something less harmful to your lungs, since you are in a continuous danger of choking on your own saliva while we are having these conversations. If you want so badly to beat me in a battle of wits and logic, how about a friendly game of chess instead?~
@20 = ~ A game of chess? You must be completely out of your mind, Irenicus. (Not surprisingly - this mask alone makes him look like an Asylum's patient on the loose.) Do you happen to have a portable chessboard and figures hidden somewhere under that ugly-looking leather outfit of yours? And in any case, <CHARNAME> would not want to wait while we sit around the board contemplating the next move.~
@21 = ~Why would you need the chess pieces and the board, when you have memory and imagination at your disposal? Did you ever hear of the 'mental' chess, wizard? I will tell you my moves and you will respond in a similar way even as we stride through the countryside following in <CHARNAME>'s wake. So, are you up to the challenge, or is your intellect not potent enough for such a mental exercise?~
@22 = ~You call that a challenge, Irenicus? Watch me make a quivering jelly out of your brains in three moves!~
@23 = ~I assume that was a 'yes'. Very well, let us proceed with our first game.~
@24 = ~I suppose it is somewhat more entertaining than the chattering of the other monkeys <CHARNAME> insists on surrounding <PRO_HIMHER> with. Of course it is a matter of three moves, at the most, before I will have you at checkmate. (Rillifane's Assault should do the trick! Or perhaps, something even more cunning and devious, such as the Pointless Knight Sacrifice.) ~ [EDWIN35]
@25 = ~Very well then, let us continue from where we were before our last battle. I hope you can still recall your pieces positions. Queen to C6.~
@26 = ~Three moves, I tell you! Three moves! Knight to F7.~
@27 = ~Queen to B5, and I take your rook.~
@28 = ~Er... ah... I *meant* to let you do that! Yes, it is all part of my cunning plan to... to lull you into a sense of false security, before I completely annihilate you. Pawn to C2. Ha! Match that if you can!~
@29 = ~With several hundred years of practice behind me, I wouldn't dream of attempting to match such a feeble move. I think even my enslaved genie would not have fallen for that trap. Emotions, emotions. You have potential, human, but you are not a true chess master yet. Queen to B1... check, and mate.~
@30 = ~What... no... NO! You cheated. I know for certain that I had a pawn blocking that check!~
@31 = ~You misremember. The move was a legal one. You would do well to practice your chess theory rather than hurl wild accusations at your betters, and perhaps then you will eventually prove a challenge.~
@32 = ~I'll prove you a challenge, you leather-strap obsessed old fraud with a face like a baboon's buttocks! (Some people just have no idea of 'true' fashion. Yesss, this should do it.)~
@33 = ~And this comes from whom - a manicured playboy, infatuated with red silk and golden braid? The way you keep admiring your perfectly polished nails, Edwin, when you should be utilizing your brain, you would not provide a challenge for drunken duergar in a round of poker game.~
@34 = ~*sneer* Don't tell me that was how you spent your years of exile: playing cards with your duergar slaves! I will bet my holiday robes against <CHARNAMES>'s old undershirt that you have no idea what I was thinking of, Irenicus. (Or if you do, you are scared out of your leather knickers with that funny tail at the very thought of facing me - the unassailable mighty Edwin Odesseiron.)~
@35 = ~A wizard's duel? To the death?~
@36 = ~What else?~
@37 = ~Remarkable. It seems our spells must have interacted with each other. A most unusual effect. We must make certain to study this phenomenon carefully while it lasts. I estimate that it will wear off in a day or so... we shall see.~
@38 = ~Study... phenomenon... we're *squirrels*, you babbling maniac! Squirrels! Tree-hopping, nut-devouring, bushy-tailed, big-toothed squirrels! (My body... my beautiful, perfect body... this isn't fair! Not * again*!) Doesn't that worry you in the least?~
@39 = ~Not really. No. You see, this is one small advantage of my condition. And now I will go check our supplies, I believe <CHARNAME> has packed some nuts. Care to join me?~
@40 = ~Yes. And the first person who laughs will be made to *suffer*. (These teeth are sharper than they look.)~
@41 = ~What? What happened? And why do I have a sudden craving for nuts?~

Перевод:
@0 = ~Ну, *колдун*, каково это быть связанным рабскими узами с тем, кто когда-то был полностью в твоей власти? Унижение сжигает тебя изнутри, или ты уже смирился, что это – твое истинное место в жизни?~ [EDWIN45]
@1 = ~Эдвин, мне доставит удовольствие указать тебе, что твои ничтожные попытки разозлить меня до сих пор не сработали. Возможно, смена тактики даст свои плоды.~ [IRENIC85]
@2 = ~Итак, юный волшебник, продолжим нашу игру в шахматы? Хоть я могу лишь смутно помнить что-то о развлечениях, должен заметить, что наши sйances несколько развеивают скуку этого путешествия. Честно говоря, я подозреваю, что большинство из сподвижников нашего лидера съели бы шахматные фигуры еще до начала игры, и никто из них не способен играть в шахматы без реальной шахматной доски или рисунков.~ [IRENIC77]
@3 = ~Хммм... да, полагаю, это может оказаться немного интереснее. Прошло столько времени. Я попытаюсь не убивать тебя слишком быстро.~
@4 = ~Э-э... парни... не могли бы вы решить все мирным путем?~
@5 = ~Круто! Драка на смерть! Подождите, пока я сбегаю за чипсами...~
@6 = ~Успокойтесь, оба! Я не потерплю такое поведение в своей группе!~
@7 = ~Не вмешивайся, <CHARNAME>. Я связан с тобой, и не хотел бы причинить тебе вред... по ошибке.~
@8 = ~Прекрати свою пустую болтовню, волшебничек. Тебе прекрасно известно, что я не один из этих жалких слабаков с неестественным врожденным даром, не имеющих над ним устойчивого контроля. Каждая крупица моего Магического Искусства - результат бесконечных лет обучения.~ [DPJON159]
@9 = ~Что касается других твоих выпадов, они значат для меня меньше, чем бормотание бешеной обезьяны, которую ты так любишь упоминать при каждом удобном случае. И если ты продолжишь свою надоедливую болтовню - я отрежу твой язык, чтобы проверить, сможет ли он продолжить болтать сам по себе. Терпеть не могу твои глупые человеческие выходки.~
@10 = ~Не можешь терпеть? Странно. Я думал, что эльфы известны своей терпеливостью... ах, но я забываюсь. Ты же больше не эльф? Ты - просто поломанная оболочка; лишенное всех ощущений и эмоций, дряхлое, беззубое, усохшее старье. (Если он начнет пускать слюни, я сам его убью. Окунание в ванну должно полностью его разрушить.)~
@11 = ~Ты *сознательно* цепляешься ко мене, человек. Очевидно, ты либо сошел с ума, либо самый большой дурак на поверхности Торила. Я силен достаточно, чтобы уничтожить твое слабое тело и бесполезную душу, к тому же, меня невозможно вывести из себя благодаря моему состоянию. Ты попусту тратишь свое время, еще раз доказывая, что недолгая жизнь паразитов, подобных тебе, не позволяет им правильно оценить свою значимость.~
@12 = ~Нет ничего невозможного для безупречного Эдвина Одессейрона! Не *родился* еще тот, кого я не смогу вывести из себя. Маг, скоро ты сам убедишься в истинности моих слов. Я побью тебя твоим собственным оружием – применю “научный подход”, пробуя одну теорию за другой, пока не достигну желаемого эффекта. (Даааа... пришло время для экспериментов...!)~
@13 = ~Бездна звучит более привлекательно.~
@14 = ~Ты со мной говоришь, кожаная рожа? Или это лопнул ремешок на старой сандалии потомка Баала? Знаешь, трудно описать все эти чавкающие и чмокающие звуки, которые ты издаешь при виде нашего прославленного лидера. Душевный голод и вечная пустота должны причинять *действительно* невыносимые муки, но тебе нужно лучше себя контролировать, Разбитый.~ [EDWI2509]
@15 = ~И, кстати, о ремнях - я видел как-то раз похожий наряд в ночном клубе для мужчин в Уотердипе, куда мужчины - последователи Ловиатар приезжают, чтобы подцепить нового парня и потереться друг о друга. Ты выбрал его в каталоге из "особой" почтовой рассылки, или в разделе "кнуты и кожа" в одном из сети специализированных магазинов Авроры "Горячие и дерзкие"?~
@16 = ~Я не из тех, кто знает или догадывается, о чем болтает твой скользкий язык, но ты производишь впечатление знатока таких вещей, юный волшебник. Чем же ты занимался в том специфическом месте в Уотердипе?~
@17 = ~Ты... ты - мутировавший голем плоти с сексуальной привлекательностью и харизмой щупальца ужаса! Как ты смеешь утверждать, что я... что я... В любом случае, твое предположение абсолютно неверно, а твоя логика смешна. Множество горячих любовниц стонали под моим эротическим напором, но мои предпочтения в развлечениях гораздо более изысканны, чем все придуманное незрелыми гиббонами Ловиатар!~
@18 = ~Даже если бы у меня еще оставался крошечный огонек интереса к подобным вещам, я бы не нашел ничего изысканного в потных играх подсчета ног и деления на два, которые ты называешь “эротическими”. Но смотри, как легко я смог заставить *тебя* злится?~
@19 = ~Предлагаю избавиться от твоего маленького проекта, юный Эдвин, и переключиться на что-то менее вредное для легких, а то я боюсь, как бы ты не захлебнулся собственной слюной во время этих разговоров. Если тебе так сильно хочется сразить меня в битве разумов и логики - как насчет товарищеской игры в шахматы?~
@20 = ~Игра в шахматы? Ты в своем уме, Айреникус. (Не удивительно, в этой маске он похож на сбежавшего пациента Спеллхолда.) Или ты прячешь миниатюрную шахматную доску под своей уродливой кожаной экипировкой? И в любом случае, <CHARNAME> не станет ждать, пока мы сидим у доски обдумывая следующий ход.~
@21 = ~Зачем нужны шахматные фигуры и доска, когда у тебя в распоряжении есть память и воображение? Ты когда-нибудь слышал о “воображаемых” шахматах, волшебник? Я буду говорить тебе мои ходы, а ты будешь говорить мне свои, пока мы бродим по полям следом за потомком Баала. Итак, справишься ли ты с этой задачей, или твой ум слабоват для таких интеллектуальных упражнений?~
@22 = ~И ты называешь это сложной задачей, Айреникус? Смотри, как я сделаю дрожащее желе из твоих мозгов в три хода!~
@23 = ~Полагаю, это означает “да”. Хорошо, давай приступим к нашей первой игре.~
@24 = ~Думаю, это несколько интереснее болтовни других обезьян, которых <CHARNAME> таскает за собой. Конечно, это партия на три хода, в крайнем случае, до того, как я поставлю тебе мат. (Нападение Риллифэйна должно обеспечить победу! Или, может, что-то более хитрое и окольное, такое, как бессмысленная жертва коня.)~ [EDWIN35]
@25 = ~Что ж, продолжим там, где мы прервались в прошлый раз. Надеюсь, ты не забыл свою часть позиции. Королева на C6.~
@26 = ~Три хода, говорю тебе! Три хода! Конь на F7.~
@27 = ~Королева на B5, и я беру твою ладью.~
@28 = ~Э-э... ах... Я *намеренно* позволил тебе сделать это! Да, это часть моего хитрого плана... внушить тебе ложное чувство безопасности, прежде чем я полностью уничтожить тебя. Пешка на С2. Ха! Сражайся, если сможешь!~
@29 = ~У меня за плечами несколько сотен лет практики, я бы даже не пытался выступать с таким слабым ходом. Даже мой порабощенный джинн не попал бы в эту ловушку. Эмоции, эмоции. У тебя есть потенциал, человек, но ты еще не истинный мастер шахмат. Королева на В1... шах, и мат.~
@30 = ~Что... нет... НЕТ! Ты жулик. Я точно знаю, что у меня была пешка, чтобы блокировать шах!~
@31 = ~Ты забывчив. Этот ход сделан по правилам. Тебе не мешало бы попрактиковаться в шахматной теории больше, чем в необдуманных обвинениях более компетентных лиц, и, возможно, со временем справиться с тобой - станет сложной задачей.~
@32 = ~Я стану твоей сложной задачей, ты – одержимый кожаными ремнями старый мошенник с лицом, похожим на ягодицы бабуина! (Некоторые люди просто не имеют понятия об "истинной" моде. Дааа, это должно сработать.)~
@33 = ~И это заявляет ухоженный плейбой, влюбленный в красный шелк и золотую тесьму? Эдвин, если будешь любоваться своими прекрасно отполированными ногтями в то время, как нужно использовать мозг, даже пьяным дуэргарам не составит сложности обыграть тебя в партию в покер.~
@34 = ~*усмешка* Только не говори, что провел годы изгнания играя в карты со своими рабами-дуэргарами! Ставлю свой праздничный наряд против старого исподнего потомка Баала, Айреникус, ты понятия не имеешь, что я задумал. (Или в штаны наложишь от страха, когда поймешь, что тебе предстоит столкнуться лицом к лицу со мной - неприступным могучим Эдвином Одессейроном.)~
@35 = ~Дуэль волшебников? До смерти?~
@36 = ~Что же еще?~
@37 = ~Замечательно. Кажется, взаимодействие наших заклинаний друг с другом дало весьма необычный эффект. Мы непременно должны тщательно изучить это явление пока оно не развеялось. Полагаю, оно продержится один день или около того... посмотрим.~
@38 = ~Изучить... явление... *мы* - белки, ты - болтливый извращенец! Белки! Прыгающие по деревьям, жрущие орехи, пушистохвостые, большезубые белки! (Мое тело... мое прекрасное, идеальное тело... это не справедливо! Не *снова*!) Разве тебя это не беспокоит?~
@39 = ~Нет. Вовсе нет. Видишь ли, это маленькое преимущество моего состояния. А теперь я пойду проверить наши запасы, кажется, <CHARNAME> положил туда немного орехов. Не желаешь присоединится?~ Нет. Вовсе нет. Видишь ли, это маленькое преимущество моего состояния. А теперь я пойду проверить наши запасы, кажется, <CHARNAME> положила туда немного орехов. Не желаешь присоединится?~
@40 = ~Да. И первый, кто засмеется, подвергнется *мукам*. (Эти зубы острее, чем выглядят.)~
@41 = ~Что? Что случилось? Откуда взялась эта внезапная тяга к орехам?~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 08 авг 2013, 18:34

LRHAER.TRA
Оригинал:
@0 = ~Ah, my dear Phoenix. You have been a part of our little soiree for quite some time now, but we have yet to speak to each other.~ [HAERDA34]
@1 = ~You seem pensive today, my Phoenix. Any dark thoughts you would like to share with this nightingale?~ [HAERDA33]
@2 = ~One thing puzzles me, tiefling.~ [DPJON101]
@3 = ~Excuse me? Did you just call me a 'Phoenix'?~ [DPJON132]
@4 = ~Would you rather that I refer to you as my Vulture? That is what my name for you was in the olden days.~
@5 = ~Vulture, is it? As in bald, homely, cowardly, and constantly looking for scraps to feed on?~
@6 = ~Aye, yes, exactly that. Though that no longer applies. Funny how the wheel of destiny tends to throw some strange twists in the paths of our lives, is it not? Phoenix is a much better metaphor to describe your current state.~
@7 = ~Explain yourself. And spare me your ornithological similes, bard. I am sure I will comprehend you well enough without them.~
@8 = ~Ah, yes, I've noticed that wizards often do not care for extravagant images and vague descriptions. Playing around with the unknown is dangerous when dealing with magic that shapes the reality. But to come back to our previous topic, yes, Phoenix is the bird that is reborn from their own ashes. All of life, all of reality goes through the inevitable path of decay and eventual oblivion, and so did you, that much is obvious. But yours is a special case, my Phoenix.~
@9 = ~Watch yourself, tiefling! I asked you to drop the feathery metaphors. And I am not a case-study for your philosophical babblings. ~
@10 = ~I would not dare to presume so, but what I meant to say is that you have actually managed to reverse your personal process of decay and cheat the entropy, at least temporarily. First, you have halted the inevitable by stealing [CHARNAME]'s soul and grafting in on the remnants of your own; second you have returned from oblivion after your natural body was destroyed. And now, you are here, perhaps on the road to rebirth. I must admit to having a certain quiet fascination with you and your path.~
@11 = ~Fascination?! My condition isn't exactly enviable, bard!~
@12 = ~Not exactly, no, but in all the history of the Doomguard, and that goes back a long time, my Phoenix, it is an unknown incident. To actually overcome the decay is unheard of. Though, perhaps, once you have been reborn, entropy and dissolution would once again gnaw at your being? Well shall have to wait and see. In any case, your tale could be an epic that would reverberate through the multiverse.~
@13 = ~I sincerely hope not! I warn you, tiefling, if one day I would hear about a play that features a 'withering little elf working towards spiritual fulfillment', I would know whom send my golems to.~
@14 = ~*chuckle* I would not dare, my Phoenix. Let us discuss philosophy some other time, then.~
@15 = ~That would be fine with me.~
@16 = ~Ah, my Phoenix. I am dying to find out what goes on in your turbulent mind. Perhaps something that could be eternalized into the written word, yes?~ [HAERDA23]
@17 = ~Do not push you luck, my *chirping pigeon*. Or you may soon find out for yourself that being 'free as a bird' is not much fun, when it comes to fighting for crumbs and using statues as portable toilets. Nevertheless, there are elements in your Doomguard philosophy that puzzle me. You believe in Entropy, do you not?~
@18 = ~Aye. Entropy and decay chew on everyone and everything, my Phoenix. The Old must be replaced by the New, and no matter how hard the Old resists, the New will always triumph while the Old will be damned to oblivion. Then, the New becomes old and the cycle starts anew.~
@19 = ~If that is the case, why do you bother with living at all?~
@20 = ~Ey? What do you mean, my Phoenix?~
@21 = ~According to your philosophy, bard, all actions that you take are pointless, because all your accomplishments are destined to crumble into dust and be forgotten. But does life even has meaning if all its ambitions are futile? If Entropy overshadows your entire existence? In other words, what is the point of living if you follow the Doomguard philosophy? Is there a sense in floating through life without purpose?~
@22 = ~An interesting question, my Phoenix, especially considering the self-sufficient complacency and narcissism of an average elven lifestyle.~
@23 = ~Ah, but do not confuse a complacent life with a meaningless life, tiefling. The People might not seem to be in a hurry to reach the point of their final destination, compared to the packed lives of your shorter-living vermin, but they have goals and purposes all the same. And you have not answered my question.~
@24 = ~Then allow me to answer your question with another question: why is it, according to you, a goal is only a goal if the end result is everlasting?~
@25 = ~The only *worthy* goal. ~
@26 = ~And if you fail in achieving it, would you call your life meaningless at the end? See how quickly entropy has engulfed your momentary conviction? It is but a small example of the Doomguard ways in practice.~
@27 = ~Twist and turn the meaning of my words all you like, tiefling, you will never beat me at my own game of ambiguous discourse.~
@28 = ~At the end, entropy awaits us all with open arms, my Phoenix.~
@29 = ~So I can add to your repertoire of clichй and overdrawn characters, my *pigeon*? No, thanks. Find another fool to poke fun at. There are plenty around, I suspect.~ [DPJON158]
@30 = ~No, my Phoenix, no. I asked only because I have seen that dark and brooding expression on the faces of the members of my old faction. Old memories die hard. Would you like to learn some of their views?~
@31 = ~So, that is what would you offer me now, tiefling? Benefits of the Doomguard philosophy endorsed by Sigil celebrities after you paid them a heinous fee per course?~
@32 = ~My faction does not deserve your ire, my dear Phoenix. The Doomguard is the only group in the Sigil which grasps at the fundamental truth of existence.~
@33 = ~I see. No doubt the *other* factions in Sigil disagree with your assessment, but this is beyond the point, as of course yours is the bona fide one.~
@34 = ~Their short-sightedness is their mistake, naturally. The glorious decay and ravenous entropy are undeniably the forces that gnaw at the very multiverse itself. Deny that, and you might as well deny the existence of sun in the sky, or water in the sea.~
@35 = ~Must you start this drivel again, tiefling? You of all creatures should know better than to bombard me with empty metaphors. There are worlds out there that have never seen a sunray; and seas full of grey dust.~
@36 = ~I remember April speaking of these... She was very eloquent... when she could talk.~
@37 = ~It is remarkable that you could comprehend anything at all, child, let alone remember that much. An interesting effect. Perhaps I could...~
@38 = ~Get away from me!~
@39 = ~I guess not.~
@40 = ~Regardless of that little detail; I must say, tiefling, I would not be surprised to see you run around like a headless chicken, shouting that the sky is falling down on our heads. I suspect you practice these speeches daily before the mirror. And if all things shall perish, then so will you. Do you embrace your own aging and degradation as easily as the decay of the rest of the universe?~
@41 = ~I have to admit I find it... difficult to welcome my own decay, even though it is unavoidable. The unknown is both compelling and frightening.~
@42 = ~Death is nothing but a transition into another cycle of struggle between order and entropy. Neither one of them wins permanently. And in your case, I think untimely demise may actually bring some improvement. Perhaps you should practice what you preach, bard.~
@43 = ~Perhaps. And perhaps I do, but there is nothing against enjoying life while you are awaiting the inevitable.~
@44 = ~No doubt all of your previous relationships felt this way, Haer Dalis! Is this why that girl in Saradush threw a rotten cabbage at your head?~
@45 = ~Eh, let's just say that not everyone accepts decay and entropy as easily as others, and leave it at that.~

Перевод:
@0 = ~Ах, мой дорогой Феникс. Ты уже давно присутствуешь на нашей маленькой вечеринке, а мы еще не общались.~ [HAERDA34]
@1 = ~Ты сегодня задумчив, мой Феникс. Не желаешь поделиться с этим соловьем своими темными мыслями?~ [HAERDA33]
@2 = ~Меня мучает один вопрос, тифлинг.~ [DPJON101]
@3 = ~Прости? Ты только что назвал меня “Феникс”?~ [DPJON132]
@4 = ~Ты предпочел бы, чтобы я называл тебя – мой Стервятник? Так я звал тебя в былые дни.~
@5 = ~Стервятник? Лысый, уродливый, трусливый пожиратель падали?~
@6 = ~Да, да, точно. Но это имя больше не годится. Удивительно, какие странные повороты совершает колесо судьбы на пути нашей жизни, не правда ли? Феникс - более подходящая метафора для описания твоего состояния в данный момент.~
@7 = ~Объясни. И избавь меня от орнитологических сравнений, бард. Я отлично пойму тебя и без них.~
@8 = ~Ах, да, я обращал внимание, что волшебники часто не заботятся об экстравагантных образах и неясных описаниях. Заигрывания с непознанным опасны при работе с магией, формирующей реальность. Но вернемся к нашей предыдущей теме, да, Феникс - птица, которая возрождается из собственного пепла. Вся жизнь, вся реальность проходит неизбежный путь распада и последующего забвения, и ты не исключение. Но твой случай - особенный, мой Феникс.~
@9 = ~Следи за собой, тифлинг! Я просил тебя отказаться от пернатых метафор. И я – не учебный пример для твоих философских разглагольствований.~
@10 = ~Я не осмелился бы даже предположить такое. Я всего лишь хотел сказать, что тебе действительно удалось обратить процесс своего распада и обмануть энтропию, по крайней мере временно. Во-первых, ты остановил неизбежное, украв душу потомка Баала и привив ее к остаткам своей собственной. Во-вторых ты вернулся из небытия после того, как твое тело было разрушено. И теперь, ты здесь, на пути возможного возрождения. Должен признаться, что я бесспорно очарован тобой и твоей историей.~
@11 = ~Очарован? Моему состоянию не позавидуешь, бард!~
@12 = ~Нет, точно нет, но, мой Феникс, за всю историю Стражей Судьбы, и за долгое время до их появления, не известно подобного инцидента. Преодолеть распад - неслыханно. Но, не терзают ли энтропия и разложение твою сущность снова после возрождения? Придется подождать и посмотреть. В любом случае, твоя история может лечь в основу эпоса, который потрясет всю мультивселенную.~
@13 = ~Я искренне надеюсь, что нет! И предупреждаю тебя, тифлинг, если в один прекрасный день я услышу о пьесе, рассказывающей как “опустошенный маленький эльф стремиться к духовному просветлению”, я буду знать, какую цель указать моим големам.~
@14 = ~*смешок* Я бы не рискнул, мой Феникс. Давай обсудим философию как-нибудь в другой раз.~
@15 = ~Это меня полностью устраивает.~
@16 = ~Ах, мой Феникс. Я умираю от любопытства, так не терпится узнать, что происходит в твоем беспокойном разуме. Возможно, мое перо увековечит это?~ [HAERDA23]
@17 = ~Не испытывай свою удачу, мой *щебечущий голубок*. Или скоро сможешь выяснить сам, так ли весело быть "свободным, как птица", когда дело касается борьбы за крошки и использования статуй в качестве туалетов. Однако, в твоей философии Стражей Судьбы есть некоторые элементы, которые меня озадачивают. Ты веришь в Энтропию, так?~
@18 = ~Да. Энтропия и распад пожирают все и всех, мой Феникс. Старое должно быть заменено Новым. И как бы ни сопротивлялось Старое, Новое всегда восторжествует, в то время как Старое будет предано забвению. Затем Новое становится Старым, и цикл начинается заново.~
@19 = ~Если это так, то зачем вообще жить?~
@20 = ~Э? Что ты имеешь в виду, мой Феникс?~
@21 = ~Согласно твоей философии, бард, все, что ты делаешь, - бессмысленно, потому что всем твоим достижениям суждено рассыпаться в пыль и быть забытыми. Разве жизнь имеет смысл, если все твои старания напрасны? Если энтропия омрачает твое существование? Другими словами, в чем смысл жизни согласно философии Стражей Судьбы? В том, чтобы бесцельно плыть по течению?~
@22 = ~Интересный вопрос, мой Феникс, особенно учитывая обычный образ жизни эльфов, полный самодовольства и самолюбования.~
@23 = ~Да, но не путай самодовольную жизнь с бессмысленной, тифлинг. Может показаться, что мой Народ не стремиться достичь каких-то целей, если сравнивать с твоей насыщенной, но короткой, жизнью, однако у них все же есть цели и задачи. И ты не ответил на мой вопрос.~
@24 = ~Тогда позволь ответить на него встречным вопросом: почему, по-твоему, сама цель является целью, если конечный результат неизменен?~
@25 = ~Только *достойная* цель.~
@26 = ~И если ты не достигаешь этой цели, твоя жизнь теряет смысл в конце? Посмотри, как быстро энтропия поглотила твое кратковременное заблуждение? Это лишь маленький пример практического применения учения Стражей Судьбы.~
@27 = ~Выворачивай наизнанку смысл моих слов, как хочешь, тифлинг, но тебе никогда не победить меня в моей собственной игре неоднозначных рассуждений.~
@28 = ~В конце, нас всех ждет энтропия с распростертыми объятиями, мой Феникс.~
@29 = ~Чтобы я смог пополнить свой репертуар парой клише и преувеличений, мой *голубок*? Спасибо, не надо. Найди другого кандидата для своих издевательств. Уверен, вокруг полно подходящих идиотов.~ [DPJON158]
@30 = ~Нет, мой Феникс, нет. Я спросил только потому, что я видел такое же мрачное и задумчивое выражение на лицах членов моей прежней фракции. Старые воспоминания живучи. Не желаешь ли послушать о некоторых их убеждениях?~
@31 = ~Это все, о чем ты хотел поговорить со мной, тифлинг? Преимущества философии Стражей Судьбы, одобренные знаменитостями Сигила, после того, так они получили взятку?~
@32 = ~Моя фракция не заслужила твоего гнева, мой дорогой Феникс. Стражи Судьбы - единственная группа в Сигиле, которая опирается на фундаментальную истину бытия.~
@33 = ~Понимаю. Нет сомнения, что *прочие* фракций в Сигиле не согласны с твоей оценкой, но это не важно, так как твое мнение – единственно верное.~
@34 = ~Их заблуждение в их близорукости. Знаменитый распад и хищная энтропия, несомненно, - те силы, что пожирают саму мультивселенную. Отрицание их равносильно отрицанию существования солнца в небе, или воды в море.~
@35 = ~Неужели я должен выслушивать эту чушь снова, тифлинг? Тебе должно быть лучше всех остальных известно, какими пустыми метафорами ты меня забрасываешь. Есть миры, где никогда не видели солнечного луча, а моря полны серой пыли.~
@36 = ~Я помню, что Эйфрил говорила об этом... она была очень красноречива... когда могла говорить.~
@37 = ~Удивительно, что ты смогла вообще что-то понять, дитя, не говоря уже о том, чтобы запомнить. Интересный эффект. Возможно, я мог бы...~
@38 = ~Отойди от меня!~
@39 = ~Похоже, что нет.~
@40 = ~Несмотря на эту маленькую деталь, тифлинг, я не удивился бы, увидев тебя, бегающего кругами как безголовая курица и кричащего, что небо падает нам на головы. Подозреваю, что ты репетируешь эту речь перед зеркалом каждый день. Но если все погибнут, то и ты тоже. Принимаешь ли ты собственное старение и деградацию так же легко, как распад остальной Вселенной?~
@41 = ~Должен признаться, я считаю, что... трудно приветствовать свое собственное угасание, хоть оно и неизбежно. Неизвестность в равной степени неотразима и пугающа.~
@42 = ~Смерть не что иное, как переход на новый виток борьбы между порядком и энтропией. Ни одна из них не может одержать окончательную победу. А в случае твоей безвременной кончины, думаю, возможно добиться некоторого улучшения. Тебе следует практиковать то, что ты проповедуешь, бард.~
@43 = ~Возможно. И, возможно, я так и делаю, но ничего не имею против того, чтобы наслаждаться жизнью в ожидании неизбежного.~
@44 = ~Уверена, все твои предыдущие взаимоотношения шли тем же путем, Хаер Далис! Не потому ли, та девушка в Сарадуше бросила в тебя кочан гнилой капусты?~
@45 = ~Э, давай просто скажем, что не все принимают распад и энтропию так же легко, как другие, и оставим все как есть.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 15 авг 2013, 16:01

LRAERIE.TRA
Оригинал:
@0 = ~ I... I have seen many... many cruel things, and I...~ [AERIE28]
@1 = ~I was wondering when you... you had <CHARNAME>'s soul, were you... (stops and blushes)~ [AERIE33]
@2 = ~You lied to me when we spoke last time, did not you?~ [AERIE10]
@3 = ~I have noticed your recurrent timid glances in my direction, wingless moth - or shall I call you a wingless 'elf', to avoid delivering a needless insult to the antennaed insect species? You have my permission to address me if you so wish. But, perhaps, you need a 'Knock' spell to unlock your trembling lips and facilitate the passage of words across them?~ [DPJON157]
@4 = ~I find myself stirred by mild curiosity about your nature, little moth. Such a rarity for me. And so I wish to speak with you again.~ [DPJON159]
@5 = ~Well? Have you considered my previous words to you, wingless moth? Would it not be grand to unleash your righteous fury upon those who dared to keep you in a cage, who dared to mutilate you?~ [DPJON143]
@6 = ~We shall see my former love. We shall see...~ [IRENIC71]
@7 = ~Such a pleasure it must be for you watching me bleed.~ [IRENIC05]
@8 = ~I wonder, how those who cut off your wings missed shortening your tongue, my dear whinepigeon? I suppose that was an oversight on their part. Clearly, you have always had a better chance of survival with festering wounds on your back than with intact ability for verbal communication.~ [IRENIC82]
@9 = ~I am...I am trying to understand, that's all. I cannot picture...cannot picture anything more precious than love... and you... you have forsaken it- ~
@10 = ~Little woman, do you think that you know everything about love, because you have found a way into <CHARNAME>'s bedroll and grew big with his bastard child? A serving wench in a tavern can do that, and I dare say in a more gracious way. ~
@11 = ~Y... yes. I... love <CHARNAME> and I lay with him, and I carry his child. I shall...I shall ask you now...have you known what I know? Have you... have you given a woman a gift of immortality to carry under her heart? Or did you forget that it can be achieved by such simple and beautiful means, in your search for the ways to rip it bloodily from... from the city of your birth, from your own kin, from the woman who loved you, from-~
@12 = ~You are forgetting one important part of this equation, little moth. The consent of the second participant is required for this method to work. And if one of the partakers is assured of her immortality by other means... But enough of this. Save your little homilies for someone on whom they can make an impression.~
@13 = ~Still... losing the love of your life for a phantom... a mirage of power... a foolhardy reckless deed that had brought death and despair to so many innocents, and persisting in that folly even 'after' you were given a chance at regaining it all. I do not understand.~
@14 = ~And what do *you* know of love, little moth? What do you picture in your wildest dreams as you lie at night staring at the empty, unattainable sky?~
@15 = ~I...I picture devotion...I picture light... I picture a child with the eyes of his father in my lap. Children are... are our immortality. Have you n-never considered that or did you forget that it can be achieved by such simple and beautiful means, in your search for the ways to rip it bloodily from... from the city of your birth, from your own kin, from the woman who loved you, from...~
@16 = ~Still... losing the love of your life for a phantom... a mirage of power... a foolhardy reckless deed that brought death and despair to so many innocents, and persisting in that folly even 'after' you were given a chance at regaining it all... I do not understand...~
@17 = ~And am I to assume that a woman who got herself deflowered by a stranger in passing knows 'everything' about love?~
@18 = ~I did...did what was right, and I do not regret it... and I know that I l-loved, that I did not betray my lover... I would not have... and that's what I do not understand about you. Why would you... try to destroy someone who gave you joy?~
@19 = ~Because that certain someone later ripped the soul out of my chest and left me an empty hulk, devoid of all feelings and emotions, turning her back on me when I needed her most? But enough of that... Save your little homilies for someone on whom they can make an impression. ~
@20 = ~And that is the thing you are doing best, my wingless moth! I assure you, your skill in not understanding is admirable. No need to hone it on me.~
@21 = ~Sigh~ [AERIE33]
@22 = ~I...~ [IRENIC66]
@23 = ~Yes. Now, again we two look at the sky and sigh in unison. You, wingless, and I, soulless. We only require a blind man to join our company for the picture perfect of complete absurdity.~
@24 = ~No... no... it's not absurd. Even a blind man, a soulless man, and a wingless woman can look at the sky...There is more...more to it than the desire to reach, to touch, to possess...~
@25 = ~Perhaps to shake a fist at it, cursing the fate, or to laugh at it - that is *if* you can? Infinitely more rewarding experience than sighing with dirt under your feet as a witness.~
@26 = ~*Sighs* If you... you wish. But... but I think that... the sky... the sky is always there, without failing - it's like hope.~
@27 = ~Ah, just as immaterial, blue and far away.~
@28 = ~Regardless, it is still there and that is always something... But tell me, do...do you take pleasure in perverting my every word?~
@29 = ~Not really. You are forgetting I cannot feel any pleasures or pains. But I can sigh in unison with you to demonstrate my point.~
@30 = ~I... I do not think so. I think... I think you might be learning that some...some things cannot be taken from others...~
@31 = ~(shakes head) Are you trying to work on *my* redemption by chance? Remarkable. I would leave this exercise in futility to <CHARNAME>, if I were you. But I can fake pleasure while teaching *you* how to spit at the sky, little moth. ~
@32 = ~I was merely curious... You were once a...~ [AERIE21]
@33 = ~Isn't it dangerous to use your entire vocabulary in a single sentence? What is it now, little moth, another question about my so-called 'sin' of betraying my 'love', or your everlasting curiosity on the matter of living without a soul? ~
@34 = ~Why... why would you call me 'elf' so... so venomously? I know your s-story. You were once one of us...~
@35 = ~You know nothing at all if you need to ask me such an imbecilic question, little moth! Or worse - you have heard it all and still comprehend nothing. What I once was, I am no longer, nor, by divine verdict, will ever be again.~
@36 = ~And in any case, my aspirations are far superior than to be one of a gaggle of simpering fools, the misty-eyed playthings of the Seldarine. ~
@37 = ~B-but how can you say such a thing? When I lost my wings I wanted to die, because I felt I had lost everything that connected me to the world of my parents, my siblings, my friends... to everybody who were my little 'universe' in my life before... I had become maimed and ugly, but above all - I was alone... Yet, at least I have never lost my connection to the Elven Spirit. But you... you are not elven any more. How can you live... like that? ~
@38 = ~Logically speaking, continued existence, no matter the conditions of it, is always preferable to the alternative. Circumstances can be improved, and a void may be filled by a graft, if a suitable match can be found - as <CHARNAME> well knows. ~
@39 = ~Perhaps you might have found a similar way to circumvent your *own* affliction if you tried, little moth? I never took particular interest in Avariel wings, but a fresh pair could be procured, for a suitable compensation, and a necromantic spell of higher level could possibly...~
@40 = ~I... I won't listen to this! To... to strip some unfortunate creature of her means to fly in order to benefit from it myself?! I should have guessed that this would be your answer to my problem. Sometimes I wish I could open your head and watch in horror and fascination as the cluster of your thoughts slithers inside like a bundle of pale worms... And sometimes I feel sorry for you all the same.~
@41 = ~Or then again, perhaps not. ~
@42 = ~With... with me? Why... are you in a need of healing again? I think I can possibly manage another...~ [AERIE22]
@43 = ~In fact, I was only curious about an aspect of your own story, little wingless moth. 'From <Charname>'s memories, I gathered that the loss of your wings has been a very discussed subject, and something has occurred to me. I merely thought to pose you a question, but if you do not wish to discuss it, so be it.~
@44 = ~I s-suppose you can ask. What is it? ~
@45 = ~It is not hard to suspect that your present condition is a result of 'enslavement' or some such. At present time, you are far more powerful than you were when those slavers caught you. In fact, I believe that it would be a fairly easy task for you to track them all down, using arcane or divine magic at your disposal. If you are still alive once <CHARNAME>'s task is done you will have an ample opportunity to do so. ~
@46 = ~Yes...yes... I could... I could find them. I could find them all. ~
@47 = ~You have thought about it, have you not? Transporting yourself magically to their side, rendering them harmless. Seeing their eyes widen with fear as they realize *who* it is that has them in her power. Some of them might scream. Others might beg. Still others might curse you in vain, or even shed tears. ~
@48 = ~I...~
@49 = ~And then revenge... carefully planned, deliberate and exactly as you wish it - making certain they will never again repeat their mistake. You will find great satisfaction in seeing them rue the fact that you were left alive, to return, will you not?~
@50 = ~Can you honestly tell me that you have never thought of this, my dear little moth, as you lie awake in the night, nursing your pain, touching the bitter core of your loss? That it does not ease your heart? ~
@51 = ~Sometimes. Yes... sometimes. For justice's sake...Yes. But how can you know of this? How? ~
@52 = ~Perhaps you should consider keeping a journal. I found that it was of some help in laying out the finer details. You had better not wait too long though. My own... target... is immortal, but humans are short lived. You would not wish to lose your opportunity due to them dying peacefully in bed, would you now? ~
@53 = ~Yes... but I must not listen too carefully to your words, Irenicus! You are not to be trusted. I doubt you even trust yourself.~ [AERIE33]
@54 = ~I do but repeat your own thoughts back to you, as you well know. If they are not to be trusted, then it must be that you do not trust yourself, little moth - very interesting indeed. Why is that, I wonder? Do you fear who you are, or what you might do, or who you might become, should you collect the revenge that is due to you?~
@55 = ~I am not you, Irenicus! You lie, and you mock, and you... and you t-twist my words to make me feel confused, but I am not you. You have killed many... so many in fact that you have lost count... and you have caused so much pain and fear and... I don't want that! Maybe I want justice... But most of all I want... peace.~
@56 = ~Peace? I am afraid it is one of the great chimeras of our times, little moth. But you might have your revenge instead, if you feel so inclined, and maybe it will bring you peace... or maybe it will not. ~
@57 = ~I fear nothing, Irenicus! (shakes her head) I... I don't have to anymore, not for myself. Not with <CHARNAME> at my side, loving me as much I love him. He has helped me become a real woman, not a mere wingless girl. He... he has helped me fly without wings. But I do not expect you to understand that. If you ever knew anything about love, you have forgotten it long time ago, have you not? ~
@58 = ~How remarkable. Listening to that sickening little diatribe of yours almost enabled me to feel a brief spurt of joy over the fact that I have forgotten both the emotion itself, and how to express it in such a pathetic manner. ~
@59 = ~(yawns) Watching you blush is about as interesting as counting flies buzzing over the corpse we just passed, and equally intellectually rewarding. I have better things to do with my time - like catching up with a divine soul I am due by <CHARNAME>'s promise.~ [IRENIC85]
@60 = ~(yawns) Watching you blush is about as interesting as counting flies buzzing over the corpse we just passed, and equally intellectually rewarding. I have better things to do with my time - like catching up with a divine soul I seek.~ [IRENIC85]
@61 = ~We are trying to stop the war, Irenicus, the war! Not find you a soul!~
@62 = ~I beg your pardon, but I am very much indifferent to where the petty mortal armies move, and what banner flaps in the wind on the walls of which city in this pathetic world. I am here for the fresh Bhaalspawn soul - when the one will become available. Otherwise it's the Demon Wars for me again. ~
@63 = ~I beg your pardon, but I am very much indifferent to where the petty mortal armies move, and what banner flaps in the wind on the walls of which city in this pathetic world. I am here because the alternative was even less pleasant then <CHARNAME>'s insipid company.~
@64 = ~Are you fishing for another startling revelation, little moth? If I could I would feel sorry for *you* - thinking isn't your strong point.~
@65 = ~I... I wanted to know, if back then... when you had... <CHARNAME>'s soul could you... if when you had <his/her> soul you could experience the full scale of <CHARNAME>'s feelings... towards me, I mean... the way you can feel them now?~
@66 = ~Oh, yes, of course. I partook of the aftertaste of every shred of emotion, which <CHARNAME> was 'experiencing' in his delusion that he still could have 'feelings'. He was rather like a person who could feel the pain in the severed limb... only that limb was already a part of another person's body. It was quite unpleasant. Rather like someone dying from thirst dreaming of swimming in cold water... only to wake up to the harsh reality of a desert.~
@67 = ~Wh... What? Oh, no! No! No!~
@68 = ~No. When you loved <CHARNAME>, you loved me, and when you were hurling your pathetic little stones at me, you were hurting him.~ [DPJON157]
@69 = ~This is impossible... impossible. I would have known! I would have felt... some foul sensation... something!~
@70 = ~(almost kindly) Little moth, have you ever heard of the beautiful concept of logic? You profess love towards the abomination of Bhaal. He is the Abyss made flesh. And you think you would have felt *my* presence behind his face while kissing him? Any evil that is particular to my nature would have been consumed and merged quicker than a fire spark that has landed in the middle of a lava stream. And would you have wanted it any other way?~
@71 = ~You crave the taste of the forbidden, girl, and you are not the first and not the last. His taint attracts you, puzzles you, denies all those tiny rules of common morals - ~
@72 = ~I love him despite it, not because of it!~
@73 = ~Yell louder, wench, shriek, wail, but it will not dull the voice of truth. Each night you embrace a man who has evil in his smallest bone, and you love it. It makes you feel... more perfect perhaps?~
@74 = ~I am not perfect, and loving perfection is like loving a cold and beautiful marble statue. We... we all have evil sparks in us, but we have to conquer them, not be consumed by them... You have surrendered to your personal demons utterly and completely, Irenicus. <CHARNAME> fights his nature every moment awake, and even in his... his dreams. And I...I am honored to help him struggle with it every moment I am with him...~
@75 = ~Were these pious thoughts running through your mind the night before, little moth? I would not have expected him to derive such pleasure from 'struggling with his internal evil' between the blankets. ~
@76 = ~Oh... but I forgot about the complete absence of any coherent thoughts in your pretty little head. Take a deep breath, wingless moth, or your eyes are likely to stay rounded for another hour. Remember what I said about <CHARNAME> sharing his emotions with me? The only reason he does not feel mine is that I have none at the moment.~
@77 = ~You lie! (rushes away)~
@78 = ~(cringes) I wish it was *all* a lie. <CHARNAME>'s 'feelings' are leaching too deep for comfort. ~
@79 = ~No, it is not...I often wish that there was a way to achieve our goals without killing... so many. I wish I could restore and heal every person I had to hurt in battle, and see her on her way to change for the better.~ [AERIE22]
@80 = ~Compulsive healing and compassion, I see. Logically, *I* would have been a realization of your sweetest dream. But as I have discovered, logic does not rule your nature. What glues your feet to the ground then, little moth, when you should be pouring your god's blessings upon my ailing body and murmuring that it does not hurt just when I am ready to scream in agony?~
@81 = ~I... I just need to gather strength, Irenicus. It is always difficult to heal you.~
@82 = ~Am I subjected to yet another figment of your infantile imagination? Even though this body is a divine reconstruction, I am still a man made of flesh not a walking corpse (whatever you might think to the opposite), and healing me is no different than any other person.~
@83 = ~You... for too long you have studied how to break a body, and how to preserve its life force... and how to steal it from others. But your... your knowledge is mechanical, superficial. Spiritual healing is different... I open my soul to Baervan Wildwanderer, and the bliss I feel is transferred to the one I heal, through another spiritual connection. I am but a conductor... but with you... with you, I have to grip to broiling emptiness and hold on, wiggling in pain before your hurts leave you. ~
@84 = ~That must be because you do not have... do not have a soul. But it was different with <CHARNAME> when... when <PRO_HESHE> was soulless. With <PRO_HIMHER> I felt like... like gripping a striking sword.~
@85 = ~Just heal me, little moth, before my condition worsens from listening to your theological fantasies.~
@86 = ~Sit still.~

Перевод:
@0 = ~ Я... Я видела много... много жестокости, и я...~ [AERIE28]
@1 = ~Мне любопытно, когда ты... когда у тебя была душа потомка Баала, ты ... (замолкает и краснеет)~ [AERIE33]
@2 = ~Ты ведь лгал мне в наш прошлый разговор?~ [AERIE10]
@3 = ~Я заметил, что ты постоянно украдкой поглядываешь в мою сторону, бескрылая моль, или мне называть тебя бескрылым "эльфом", чтобы не оскорблять вид чешуекрылых насекомых? Разрешаю тебе обращаться ко мне, когда пожелаешь. Но, пожалуй, нужно заклинание "Пинок", чтобы разомкнуть твои дрожащие губы и открыть выход для слов?~ [DPJON157]
@4 = ~Твоя персона слегка возбудила мое любопытство, маленькая моль. Для меня это редкость. Мне хотелось бы снова поговорить с тобой.~ [DPJON159]
@5 = ~Ну, что? Обдумала ли ты мои слова, бескрылая моль? Разве не великолепно было бы выплеснуть свой праведный гнев на тех, кто посмел держать тебя в клетке, кто посмел искалечить тебя?~ [DPJON143]
@6 = ~Посмотрим, моя бывшую любовь. Посмотрим...~ [IRENIC71]
@7 = ~Должно быть тебе доставляет удовольствие смотреть, как я истекаю кровью.~ [IRENIC05]
@8 = ~Интересно, как это те, кто отрезал твои крылья, не догадались заодно укоротить твой язык, моя дорогая хнычущая голубка? Это большая оплошность с их стороны. Очевидно, что твои шансы на выживание с гнойными ранами на спине намного выше, чем с невредимой способностью к вербальному общению.~ [IRENIC82]
@9 = ~Я... Я пытаюсь понять, вот и все. Я не могу представить... не могу представить ничего более ценного, чем любовь... а ты... ты ее бросил…~
@10 = ~Малышка, ты думаешь, что знаешь все о любви, потому что нашла путь в постель сына Баала и вынашиваешь его внебрачного ребенка? Служанка в таверне тоже так может, и будет более обходительна.~
@11 = ~Да... да. <CHARNAME> - мой возлюбленный, и я сплю с ним, и ношу его ребенка. Я... Я хочу спросить тебя сейчас... знаешь ли ты то, что знаю я? Ты... дал ли ты женщине дар бессмертия, чтобы она носила его под серцем? Или ты забыл, что есть такой простой и красивый способ, пока искал пути с кровью вырвать его у... у города, где ты родился, у своих близких, у женщины, которая любила тебя, у…~
@12 = ~Ты забыла одну важную часть этого уравнения, маленькая моль. Чтобы этот способ сработал, требуется согласие второго участника. А она уже гарантировала себе бессмертие другим способом... Но довольно об этом. Побереги свои маленькие нотации для более благодарных слушателей.~
@13 = ~И все же... потерять любовь своей жизни ради фантома... призрака власти... безрассудный опрометчивый поступок, который принес смерть и отчаяние многим невинным. Но ты упорно цепляешься за эту глупость даже "после" того, как у тебя появился шанс все вернуть. Не понимаю.~
@14 = ~И что же *ты* знаешь о любви, маленькая моль? В своих самых смелых мечтах ты представляешь, как вы лежите ночью и смотрите на пустое, недостижимое небо?~
@15 = ~Я... я представляю преданность... и свет... и ребенка с глазами отца на моих коленях. Дети... наше бессмертие. Разве ты н-никогда не задумывался об этом, или ты забыл, что есть такой простой и красивый способ, пока искал пути с кровью вырвать его у... у города, где ты родился, у своих близких, у женщины, которая любила тебя, у…~
@16 = ~И все же... потерять любовь своей жизни ради фантома... призрака власти... безрассудный опрометчивый поступок, который принес смерть и отчаяние многим невинным. Но ты упорно цепляешься за эту глупость даже "после" того, как у тебя появился шанс все вернуть… Не понимаю…~
@17 = ~Должен ли я поверить, что женщина, отдавшая свою невинность первому попавшемуся проходимцу, знает "все" о любви?~
@18 = ~Я сделала... я все сделала правильно и не жалею об этом... и я знаю, что л-любила, и не предавала своего возлюбленного... Я бы не смогла... и этого я не могу понять. Почему ты... пытаешься уничтожить ту, которая дарила тебе радость?~
@19 = ~Не потому ли, что позже она вырвала душу из груди и бросила меня - пустую оболочку, лишенную всех чувств и эмоций, повернулась ко мне спиной, когда я нуждался в ней больше всего? Но довольно об этом... Прибереги свои маленькие нотации для более благодарных слушателей.~
@20 = ~И это лучшее, что ты можешь сделать, моя бескрылая моль! Уверяю, твои навыки непонимания восхитительны. Нет необходимости оттачивать их на мне.~
@21 = ~вздох ~ [AERIE33]
@22 = ~Я…~ [IRENIC66]
@23 = ~Да. Мы снова вдвоем, смотрим на небо и вздыхаем в унисон. Ты - бескрылая, а я - бездушный. В нашей компании не хватает только слепого для идеальной картины полного абсурда.~
@24 = ~Нет... нет... это не абсурд. Даже слепой, бездушный, или бескрылая могут смотреть на небо... Есть нечто большее... большее, чем желание дотянуться, прикоснуться, обладать...~
@25 = ~Возможно, погрозить ему кулаком, проклиная судьбу, или посмеяться над ним, *если* сможешь? Гораздо более полезный опыт, чем вздыхать сидя в грязи.~
@26 = ~*Вздыхает* Как... как хочешь. Но... но я думаю, что... небо... небо всегда там, неизменно - как надежда.~
@27 = ~Ах, такое нематериальное, синее и далекое.~
@28 = ~Несмотря ни на что, оно все еще там, всегда... Но... тебе доставляет удовольствие извращать каждое мое слово?~
@29 = ~Не совсем так. Ты забыла - я не могу почувствовать ни удовольствия, ни боли. Зато могу вздыхать с тобой в унисон, чтобы продемонстрировать свою точку зрения.~
@30 = ~Я... я так не думаю. Я думаю... думаю, тебе должно быть известно, что некоторые... некоторые вещи нельзя отнять...~
@31 = ~(качает головой) Не пытаешься ли ты таким образом способствовать *моему* искуплению? Замечательно. На твоем месте я оставил бы эту бесполезную задачу для потомка Баала. Но я могу притворяться, что мне доставляет удовольствие учить *тебя* плевать в небо, маленькая моль.~
@32 = ~Мне просто любопытно... Ты когда-то был...~ [AERIE21]
@33 = ~Разве не опасно - использовать весь словарный запас в одном предложении? Что на этот раз, маленькая моль? Еще один вопрос о моем, так называемом, "грехе" предательства "любви", или тебе любопытно - каково жить без души? ~
@34 = ~Почему... почему ты называл меня "эльфом" так... так язвительно? Я знаю твою и-историю. Когда-то ты был одним из нас...~
@35 = ~Ты вообще ничего не знаешь, если задаешь такой идиотский вопрос, маленькая моль! Хуже – если ты все уже слышала и до сих пор ничего не поняла. Я больше не тот, кем был когда-то, и, божественным приговором, никогда не буду им снова.~
@36 = ~И в любом случае, мои стремления гораздо выше, чем быть одним из стаи жеманных дураков, мутноглазых игрушек Селдарина. ~
@37 = ~ Н-но как ты можешь говорить такие вещи? Когда я потеряла свои крылья, я хотела умереть. Я чувствовала, что потерял все, связывающее меня с миром моих родителей, моих братьев и сестер, моих друзей... всех, кто раньше составлял маленькую "Вселенную" моей жизни... Я стала уродливой калекой, но прежде всего - я стала одинокой... Но, по крайней мере, я никогда не терял связь с Эльфийским Духом. А ты... ты больше не эльф. Как ты можешь жить... так?~
@38 = ~Если рассуждать логически - дальнейшее существование, независимо от его условий, всегда предпочтительнее альтернативы. Обстоятельства могут измениться к лучшему, и пустота заполнится, если найти подходящего донора, такого как <CHARNAME>. ~
@39 = ~Возможно, ты сможешь найти аналогичный способ обмануть *собственное*горе, если попытаешься, маленькая моль? Меня никогда не интересовали крылья Авариэль, но за соответствующее вознаграждение можно приобрести парочку, а высокоуровневое заклинание некромантии могло бы...~
@40 = ~Я... Я не хочу это слушать! Отнять... отнять у какого-то несчастного создания его способность летать, чтобы присвоить ее себе? Следовало догадаться, что ты предложишь именно такое решение моей проблемы. Иногда мне хочется, открыть твою голову и смотреть в очаровании и ужасе, как внутри копошатся твои мысли, похожие на комок белесых червей... И иногда мне становится тебя жаль.~
@41 = ~С другой стороны, возможно, нет.~
@42 = ~С... со мной? Почему... тебе снова нужно исцеление? Возможно, я смогу наложить еще одно ...~ [AERIE22]
@43 = ~На самом деле, мое любопытство вызвали некоторые моменты твоей истории, маленькая бескрылая моль. Из воспоминаний потомка Баала, я понял, что потеря твоих крыльев была очень обсуждаемой темой, и мне на ум пришла одна мысль. Я просто задам тебе вопрос, но если не хочешь обсуждать это, пусть будет так.~
@44 = ~М-можешь спрашивать. Что тебя интересует?~
@45 = ~Не сложно понять, что твое состояние - результат "рабства" или чего-то подобного. Сейчас ты гораздо сильнее, чем была, когда тебя поймали работорговцы. По сути, я считаю, что тебе не составит труда выследить их всех, имея в своем распоряжении тайную и божественную магию. Если ты останешься жива после того, как <CHARNAME> справится со своей задачей, у тебя будет достаточно времени.~
@46 = ~Да... да... я могу... я могу найти их. Я могу найти их всех. ~
@47 = ~Ты ведь уже думала об этом? Телепортироваться к ним и магически обезвредить. Смотреть в их расширенные от ужаса глаза, когда они поймут, в *чьей* власти оказались. Одни из них будут кричать. Другие - молить о пощаде. Третьи будут плакать или тщетно осыпать тебя проклятиями.~
@48 = ~Я…~
@49 = ~И тогда месть… тщательно спланированная, целенаправленная и желанная, даст тебе уверенность, что они никогда больше повторят свои ошибки. Ты получишь огромное удовольствие, глядя, как они клянут судьбу, что ты осталась жива и вернулась, разве нет?~
@50 = ~Можешь ли ты честно сказать, что никогда не думала об этом, моя дорогая маленькая моль, когда ты не спишь по ночам, лелея свою боль, политую горьким ядром твоей потери? Разве эти мысли не греют тебе душу?~
@51 = ~Иногда. Да... иногда. Справедливости ради... да. Но откуда ты знаешь об этом? Как? ~
@52 = ~ Возможно, тебе следует тщательнее прятать свой дневник. Он был весьма полезен для выяснения мелких подробностей. Хотя, тебе не стоит с этим затягивать. Моя... цель ... бессмертна, но люди не столь долговечны. Ты ведь не хочешь потерять возможность отомстить, позволив им мирно умереть в своих постелях?~
@53 = ~Да... Но, так же, мне не стоит слушать твои речи, Айреникус! Тебе нельзя доверять. Сомневаюсь, что ты сам себе доверяешь.~ [AERIE33]
@54 = ~Я лишь озвучил твои собственные мысли, как тебе известно. Если им нельзя доверять, следовательно - ты не доверяешь себе, маленькая моль, очень интересно. Я в замешательстве, почему? Ты боишься себя, или своих возможных поступков, или кем ты станешь, если отомстишь за себя?~

@55 = ~Я не ты, Айреникус! Ты лжешь, и насмехаешься, и... и извращаешь мои слова, чтобы запутать меня, но я не ты. Ты многих убил... на самом деле столь многих, что сбился со счета... и ты причинили столько боли, страха и... Я не хочу этого! Возможно, я хочу справедливости... Но больше всего я хочу ... мира.~
@56 = ~Мир? Боюсь, это одна из великих химер нашего времени, маленькая моль. Но у тебя есть возможность отомстить, если ты этого хочешь, и может быть, месть принесет тебе покой... а может и нет.~
@57 = ~Я ничего не боюсь, Айреникус! (качает головой) Мне... мне ничего не нужно для себя. Когда рядом со мной <CHARNAME>, любящий меня так же сильно, как я его. Он помог мне стать настоящей женщиной, а не просто бескрылой девушкой. Он... Он научил меня летать без крыльев. Но я не жду от тебя понимания. Ты забыл все, что когда-то знал о любви?~
@58 = ~Замечательно. Слушая твою тошнотворную маленькую диатрибу, я почти почувствовал краткий всплеск радости от того, что забыл: каково это - испытывать эмоции и выражать их в такой жалкой манере.~
@59 = ~(зевает) Наблюдать, как ты краснеешь столь же интересное занятие, как подсчет гудящих над трупом мух, и столь же интеллектуальное. Мое время занято более важными делами, такими как поимка обещанной мне божественной души.~ [IRENIC85]
@60 = ~(зевает) Наблюдать, как ты краснеешь столь же интересное занятие, как подсчет гудящих над трупом мух, и столь же интеллектуальное. Мое время занято более важными делами, такими как поимка божественной души, которую я ищу.~ [IRENIC85]
@61 = ~Мы пытаемся остановить войну, Айреникус, войну! А не ищем тебе душу!~
@62 = ~Прошу прощения, но мне глубоко безразлично куда движутся армии смертных, и чьи знамена трепещут на ветру, и на стенах какого города в этом жалком мире. Я здесь ради новой души потомка Баала, когда она появится. Иначе, я вернусь на Войну Демонов.~
@63 = ~ Прошу прощения, но мне глубоко безразлично куда движутся армии смертных, и чьи знамена трепещут на ветру, и на стенах какого города в этом жалком мире. Я здесь, потому что альтернатива была еще менее приятна, чем <CHARNAME> со своей безвкусной компанией.~
@64 = ~Хочешь еще поразительных откровений, маленькая моль? Если бы я мог, я бы пожалел *тебя* - твои умственные способности откровенно слабые.~
@65 = ~Я... Я хотела бы знать, если тогда... когда у тебя была... душа моего возлюбленного мог ты... если, когда у тебя была его душа ты мог чувствовать тоже, что <CHARNAME> ... я имею в виду его чувства ко мне... можешь ли ты чувствовать их сейчас?~
@66 = ~О, да, конечно. Я отведал вкус каждой крупицы эмоций, которые <CHARNAME> испытал, в своем заблуждении, что он все еще может иметь "чувства". Он был похож на человека, который может чувствовать боль в отрезанной конечности... только конечность уже стала частью тела другого человека. Довольно неприятные ощущения. Как будто умирающий от жажды видит во сне, как он купается в холодной воде... но проснувшись снова оказывается в суровой реальности в пустыне.~
@67 = ~Ч... Что? О, нет! Нет! Нет!~
@68 = ~Нет. Когда ты любила <CHARNAME>, ты и меня любила, и когда ты бросала в меня свои жалкие маленькие камни, ты делала больно ему.~ [DPJON157]
@69 = ~Это невозможно... невозможно. Я бы знала! Я бы чувствовала... отвращение... хоть что-то!~
@70 = ~(почти дружелюбно) Маленькая моль, ты когда-нибудь слышали о красивом понятии под названием логика? Ты признаешься в любви к мерзости Баала. Он – Бездна, облаченная в плоть. И ты считаешь, что почувствовала бы *мое* присутствие в нем во время поцелуя? Любое зло, что присуще мне, было бы присоединено и поглощено быстрее, чем искра пожара в потоке лавы. А ты ждала чего-то другого?~
@71 = ~Ты жаждешь познать вкус запретного плода, девушка, ты - не первая, и не последняя. Его испорченность привлекает и озадачивает тебя, отрицает все эти мелкие правила общей морали…~
@72 = ~Я люблю его несмотря на это, а не за это!~
@73 = ~Кричи громче, девчонка, визжи, вопи, но ты не заглушишь голос правды. Каждую ночь ты обнимаешь человека, каждая частица которого наполнена злом, и ты его любишь. Возможно, с ним ты чувствуешь себя... более совершенной?~
@74 = ~Я не совершена, и я люблю совершенство не более, чем холодную и красивую мраморную статую. У нас... у всех нас внутри есть искры зла, но мы должны бороться и не дать им поглотить нас... Ты целиком и полностью отдал себя во власть своим личным демонам, Айреникус. <CHARNAME> борется со своей натурой каждую секунду бодрствования, и даже... даже во сне. Для меня... для меня большая честь помогать ему бороться с собой каждый миг, когда я рядом я с ним ...~
@75 = ~Не эти ли благочестивые мысли пришли тебе на ум накануне, маленькая моль? Я не ожидал, что можно получить такое удовольствие от "борьбы со своим внутренним злом" под одеялом.~
@76 = ~Ох ... но я забываю, в твоей хорошенькой головке полностью отсутствуют какие-либо мысли. Сделай глубокий вдох, бескрылая моль, или твои глаза еще на час останутся такими круглыми. Помнишь, я говорил, что <CHARNAME> разделяет свои эмоции со мной? Мои эмоции он не чувствует по единственной причине - в данный момент у меня их нет.~
@77 = ~Ты лжешь! (убегает)~
@78 = ~(морщится) Хотел бы я, чтобы *это* было ложью. "Чувства" потомка Баала въедаются слишком глубоко, чтобы комфортно себя чувствовать.~
@79 = ~Нет, это не так... Мне жаль, что нет способа достижения наших целей не убивая... столь многих. Я хотел бы восстановить и исцелить каждого, кому причинила вред в бою, и увидеть, как он встает на путь исправления.~ [AERIE22]
@80 = ~Маниакальное исцеление и сострадание. Логично, что *я* мог бы стать воплощением твоей сладкой мечты. Но ты, как я уже выяснил, с логикой не дружишь. Что заставляет твои ноги приклеится к земле, маленькая моль, когда ты должна призвать благословение своего Бога на мое больное тело и шептать, что это не больно, когда я готов кричать в агонии?~
@81 = ~Я. .. Мне просто нужно собраться с силами, Айреникус. Исцелять тебя всегда трудно.~
@82 = ~Это еще один плод твоего детского воображения? Даже если это тело божественно реконструировано, я все еще человек из плоти и крови, а не ходячий труп (несмотря на то, что ты можешь думать иначе), и мое исцеление ничем не отличается от прочих.~
@83 = ~Ты... слишком долго изучал, как разорвать тело, и как сохранить свою жизненную силу... и как это сделать с другими. Но твои... твои знания механические и поверхностные. Духовное исцеление другое... Я открываю свою душу Баэрвану Скитальцу, и ощущаю, как благословение снисходит на больного через мою духовную связь с ним. Я всего лишь проводник ... но с тобой ... с тобой, я должна схватить горящую пустоту и держать ее, корчась от боли, пока ты не будешь исцелен.~
@84 = ~Должно быть, причина в том, что у тебя нет... нет души. Но это было по-другому, когда <CHARNAME>... , когда у него не было души. С ним я чувствовала будто... будто меня проткнули мечом.~ ~Должно быть, причина в том, что у тебя нет... нет души. Но это было по-другому, когда <CHARNAME>... , когда у нее не было души. С ней я чувствовала будто... будто меня проткнули мечом.~
@85 = ~Просто исцели меня, маленькая моль - мне становится хуже от выслушивания твоих богословских фантазий.~
@86 = ~Сиди спокойно.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 22 авг 2013, 11:15

LRIMOEN.TRA
Оригинал:
@0 = ~<CHARNAME>! *He* has been watching me again.~ [IMOEN16]
@1 = ~Rivers of blood... Blood and bloody ashes! Why can't I have a normal dream like everybody else? Irenicus, this is all your fault, you bastard!~ [IMOEN16]
@2 = ~(mutters to herself) I can't believe he said that. No. And me being enough of an idiot to listen to *him*! Still, curiosity only kills the cat once. I hope I have another eight, erhm seven... ah well, let's make it five. Surely five lives left.~ [IMOEN33]
@3 = ~So, Irenicus...~ [IMOEN44]
@4 = ~And I... I don't think that <CHARNAME> would want me to appease <PRO_HIMHER> with such a monstrous gift as you gave to Bodhi, even if I was capable of delivering it. Would you, <CHARNAME>?~
@5 = ~Of course not, Imoen! Why do you even need to ask?~
@6 = ~I am not sure, Imoen. Perhaps if I was desperate enough...~
@7 = ~Are you kidding? Of course, I would accept it.~
@8 = ~I knew I could rely on you little <PRO_BROTHERSISTER>!~
@9 = ~Stop it already. Obviously you would not, you are only saying this to tease me, aren't you'? I can see you smirking at me already. Please don't scare me like this, <CHARNAME> or he might decide that he has won!~
@10 = ~And excuse me if I don't feel much regret over your sister's demise. Getting my soul back after she had had it, was like... like going to sleep in a bed after some ugly, slimy, undead critter has used it, and died in it. I can still sense her sometimes... her stench is all over me. Ewww!~
@11 = ~I hope you are just making fun of him. Thank goodness I have never felt anything of *his* stuck to my soul!~
@12 = ~Strangely enough, I have felt something of the same. As if being a Bhaalspawn was not enough...~
@13 = ~Sis, the things you sometimes say... Let's just say I hope you were only kidding...~
@14 = ~I warn you, Irenicus, stay away from me, or one day you may wake up with your head in your backpack - by pure 'accident', of course!~
@15 = ~Not that someone would notice any difference, unless they look really close, but you might find it slightly less convenient to scrutinize my every move with a leather sack over your face.~
@16 = ~I admit your sincerity has a measure of refreshing appeal, little one. Still, why bother threatening me with a childish prank?~ [DPJON150]
@17 = ~It is hard to impress one who is beyond doubt a Master of Intimidation and Manipulation, eh Irenicus? So putting a bag over your head does not frighten you? I guess it would not - you've been wearing one voluntarily for much longer than I've been alive. How about I pledge to cut your head off, and put it in your pack instead?~
@18 = ~Interesting. Two years back, who would have expected a threat like this from the lips of a pretty young girl who dyes her hair pink, and scribbles bad poetry on the pages of her journal. It looks like even your buoyant personality has not protected you in the end.~
@19 = ~Tell me, fairest of Bhaalspawn, have you been having any strange dreams lately?~
@20 = ~How would you... No. No! You are not getting back into my head with your filthy, probing fingers. Rivers of blood... always rivers of blood... and piles of broken bodies... I am warning you, Irenicus, one more step in my direction and you are dead! You are responsible for making me what I am now! Don't complain when I rip your throat out and splatter the floor with your intestines.~
@21 = ~I gather the Slayer is finally waking up in you as well? Remarkable indeed. I never noticed it getting that strong while you were... in my care. But you know, killing me again would not resolve anything. Besides, I was only a catalyst - you have been carrying the seeds of your divinity *and* your taint all along, little one. My job was to stir these up and nurture them to fruition.~
@22 = ~I am glad I have succeeded in that task, at least to some degree. I note that your progress in studying the Arcane Arts has been astounding, even for a young woman of your... considerable talent. Your nightmares will pass, Imoen, but with time you may gain even more strange powers and abilities. Is not that a compensation of sorts for the collateral harm done to you?~
@23 = ~You're serious, aren't you? You... you turned me into a quivering piece of jelly, a mass of raw nerves and pains lurking in every corner of my mind that was smashed and mutilated by your... experiments. You made me watch you dissect the dead body of one of my dearest friends... I thought I would never come back... perhaps I never will... and now you call it 'collateral'? I wonder, what are you capable of, when you are trying your best...~
@24 = ~No! Don't dare to answer! Both <CHARNAME> and I have seen enough of your atrocities. You can stuff your 'compensation', Irenicus. I could have lived without my taint being 'awakened' by your tender ministrations.~
@25 = ~Little one, would not you agree though, that not knowing the part of your soul that you now call your 'taint' would have been even worse? Ignorance would have never protected you. However understanding yourself may very well do so.~
@26 = ~Oh, drop this crap about 'understanding' already! I'm not dumb, whatever you might think. I *understand* that carving up my flesh and ravishing my soul was all about awakening the 'seeds of my divinity', so that your bloodsucking sister could feed on a tastier morsel of spirit.~
@27 = ~Knowing your fierce loyalty to <CHARNAME>, I am a little surprised at this vindictive attitude. Don't you remember that Bodhi was the only one who did not turn her back on me after my trial? Having a soul amputated does not contribute to one's sensitivity.~
@28 = ~You have substantial arcane talent, young one, and in your future life, you may yet come to a point when you will have to make a choice as bad as mine. Imagine if after I took your <PRO_BROTHERSISTER>'s divine spirit, you had had the ability to alleviate <CHARNAME>'s suffering by procuring <PRO_HIMHER> a substitute. Can you honestly tell me that you would not have done the same for your <PRO_BROTHERSISTER>?~
@29 = ~I don't understand you, Irenicus. What are you implying? Are you trying to put a wedge between <CHARNAME> and me? You will never succeed in this, however hard you try.~
@30 = ~Not at all, little one, not at all. I was only trying to point out that your grudge against me is as artificial as your lack of knowledge of my character. Both can be remedied by learning. Face it, Imoen. We are much alike, you and I. Perhaps too much for your own comfort.~
@31 = ~I have no desire to 'learn more' about you, Shattered One! What I know already is bad enough. And your implications that we have anything in common are nothing but crude lies.~
@32 = ~Would it be too bold of me to point out that we have both studied the Arcane? Or that we both have siblings that are, to put it mildly, somewhat more than ordinary mortals? Or even that both you and I have been seriously affected by Alaundo's prophesies, and Bhaal's little jaunt around the Realms?~
@33 = ~And that is where the similarities end, Irenicus! I would never harm an innocent to restore myself, or even my little <PRO_BROTHERSISTER>, however attached I was to <PRO_HIMHER>.~
@34 = ~Whatever <PRO_HESHE> says now, is less important than what <PRO_HESHE> really feels. *I* can sense it even now, but I prefer to keep that important bit of knowledge to myself.~
@35 = ~You are bluffing, Irenicus! I know my <PRO_BROTHERSISTER> well enough not to fall into your trap. I followed <PRO_HIMHER> because I love <PRO_HIMHER>, not because either of us was an exiled criminal hated by all. And <CHARNAME> would never make me do those awful things that Bodhi asked of you, whatever you might say.~
@36 = ~Still, I... pity you? No. Make it revulsion ... and make it curiosity all the same... make it... whatever one feels when she sees a sightless poisonous thing that crawls from under the rock and is blinded by light. When we were kids, we found a blind centipede once... I knew it was dangerous but still I could not bring myself to stomp on it... until... until <CHARNAME> cut it into halves with <PRO_HISHER> knife. But <CHARNAME> was always the brave one.~
@37 = ~Yet, whatever I feel about you, Irenicus, one point is clear - I am not afraid of you anymore!~
@38 = ~Irenicus, you are a damn liar!~
@39 = ~Must I always be disturbed by ill-mannered children, with no sense of propriety? What is it now, Imoen?~ [DPJON153]
@40 = ~When you told me that <CHARNAME> would gladly take a stolen soul from me if I could get one for <PRO_HIMHER>, you were only trying to hurt me again, right? Even if you *could* have sensed what <CHARNAME> truly felt, there hasn't been a grain of truth in anything you've said. Ever! And I have known it all along!~
@41 = ~Believe what you wish, little one, if it makes you feel any better. I am not really concerned with what you might think of me. Why would I even care to lie to you? With Bodhi gone and my experiments complete, you are of no interest to me whatsoever.~
@42 = ~You will always find a reason, if I know you... You would poke at me out of sheer 'scientific curiosity', damn it!~
@43 = ~I suppose some of Bodhi's residual vibes might still cling to you even now... I wonder if this fact explains your accelerated acceptance of the Bhaal taint. Be consoled though, that even she was not always a vampire. There was a time when she was just a young and pretty girl, much like you.~
@44 = ~That's a scary thing to consider... But tell me... yes, I think I need to know now that I've started this whole crazy yak. Did you... did you truly care for her enough to torture me just to get her a soul?~
@45 = ~What? Why do you ask such a thing?~
@46 = ~I dunno. Maybe it will make me feel less... used somehow?~
@47 = ~Bodhi was the only one who did not turn on me after... after the trial. Besides, she was useful... at times.~
@48 = ~Enough of this! I... I have no idea why are we even discussing this topic. Yes, I did... care for Bodhi once, much as you care for <CHARNAME> now. Call it an instinct. A surviving trait of the severed spirit that knows it is dead but still clings to familiar habits, even though they are but shriveled decaying shadows of past feelings. So, you have dragged your answer out of me, little one, are you any happier now?~
@49 = ~Maybe. But I am not telling you, even if I am! And don't you think that I am ever going to forgive what you did to both me and my <PRO_BROTHERSISTER>, even though <CHARNAME> says <PRO_HESHE> saw you going head first into a lava pit, with two dozen demons on your tail!~
@50 = ~That is quite enough for one conversation, Imoen. But trust me when I say that had I been in your position, knowing all the consequences of your <PRO_BROTHERSISTER>'s final revenge, would have made *me* feel content.~
@51 = ~What is it, little one?~ [DPJON150]
@52 = ~I finally have courage to ask... I have to know... between you, me, the door knob, and that awful thing that you call a face - how did you manage to fit <CHARNAME> into whatever crazy scheme you are trying to pull off now?~
@53 = ~Really, Imoen, of all pesky gnats that follow on <CHARNAME>'s wake, you would be the last one to bother me with *this*. You know the answer all too well. However much I wish to pick another path - I simply cannot. Why pester me with this childish nonsense?~
@54 = ~No! NO! I will no longer cave in and keep silent before your conceited arrogance! You have no right to talk to me like this, and I am no longer the child you've tormented. You have killed my friends, you... you have hurt me and <CHARNAME>... you stole our souls!~
@55 = ~I took no pleasure from that.~
@56 = ~That doesn't matter! You have... have tried to break my spirit, you have searched inside my head. You...you *know* me in a way that nobody else can even start to understand. And you know it doesn't matter. You did all these terrible things, you have dragged us to Hell and now you drag Hell back to us.~
@57 = ~If it can be of any consolation to you - it was not my intent. What I did was... unfortunate, but mandatory. It could not have been done in any *other* way. And does not matter how hard you try to convince me of the opposite, you are no fool, little one. I remember that much. What do you want of me? That it would all go away, as if it had never happened?~
@58 = ~What are you talking about?~
@59 = ~It is well within my powers, Imoen. I can make these memories wane, go to sleep, and never resurface. They would not bother you anymore. The question is - do you truly want this to happen?~
@60 = ~I would never let you touch me again. Ever.~
@61 = ~Not that I would care. But you had once perceived me as your deepest fear, your most derided nightmare, the creepiest boogieman of your darkest fantasies. Now it has recurred, has it not? You are wrong of course.~
@62 = ~As a matter of fact, you have faced your fears and anxieties, and defeated them, little one. Look at yourself. You are as free of them as you are free of me, and have come out the stronger.~
@63 = ~I... suppose that much is true. The funny thing is, while I might - note only *might*! - one day find it in my heart to forgive what you have done to me, I could never forget what you did to <CHARNAME>.~
@64 = ~It would be up to <PRO_HIMHER> to decide for <PRO_HIMHER>self if <PRO_HESHE> can let it go... meanwhile, you are right.~
@65 = ~I am free of you.~

Перевод:
@ 0 = ~<CHARNAME>! *Он* снова за мной следит.~ [IMOEN16]
@ 1 = ~Реки крови... Кровь и кровавый пепел! Почему мне не снятся нормальные сны, как всем остальным? Айреникус, это все из-за тебя, ублюдок!~ [IMOEN16]
@ 2 = ~(бормочет про себя) Не могу поверить, что он это сказал. Нет. А я настолько глупа, что послушала *его*! Однако, любопытство убило кошку лишь один раз. Надеюсь, у меня еще осталось восемь, кхм, семь... а ладно, пусть будет пять. Точно, пять жизней осталось.~ [IMOEN33]
@ 3 = ~Итак, Айреникус ...~ [IMOEN44]
@ 4 = ~И... не думаю, что <CHARNAME> пожелал бы, чтобы я преподнесла ему такой чудовищный дар, как ты - Бодхи, даже если бы я смогла добыть его. Так ведь, <CHARNAME>?~~И... не думаю, что <CHARNAME> пожелала бы, чтобы я преподнесла ей такой чудовищный дар, как ты - Бодхи, даже если бы я смогла добыть его. Так ведь, <CHARNAME>?~
@ 5 = ~Конечно, нет, Имоен! Почему ты спрашиваешь?~
@ 6 = ~Не знаю, Имоен. Возможно, если бы я был в отчаянии...~~Не знаю, Имоен. Возможно, если бы я была в отчаянии...~
@ 7 = ~Ты что, шутишь? Конечно я бы не отказался.~~Ты что, шутишь? Конечно я бы не отказалась.~
@ 8 = ~Я знала, что на тебя можно положиться, <PRO_BROTHERSISTER>!~
@ 9 = ~Перестань. Ты ведь говоришь так, чтобы подразнить меня, да? Я вижу – ты насмехаешься надо мной. Пожалуйста, не пугай меня так, <CHARNAME>, или он решит, что выиграл!~
@ 10 = ~И прости, что я нисколько не сожалею по поводу смерти твоей сестры. Когда я получила назад свою душу, это было... словно пытаться уснуть в постели, где до этого лежала уродливая, склизкая, немертвая тварь. Я иногда все еще ощущаю ее... ее зловоние на себе. Фуууу!~
@ 11 = ~Надеюсь, ты просто дразнишь его. Слава богу, мне не довелось почувствовать, что в моей душе застряла *его* частичка!~
@ 12 = ~Как ни странно, я тоже чувствую нечто подобное. Как будто быть потомком Баала недостаточно...~
@ 13 = ~Сестренка, ты иногда говоришь такие вещи... Скажем так, я надеюсь, ты просто шутишь...~
@ 14 = ~Я предупреждаю тебя, Айреникус, держись от меня подальше, или в один прекрасный день ты проснешься с рюкзаком на голове, оказавшимся там, по чистой "случайности".~
@ 15 = ~Особой разницы никто не заметит, твой внешний вид почти не изменится, но с кожаным мешком на лице не так удобно следить за каждым моим шагом.~
@ 16 = ~Мне нравится освежающая привлекательность твоей искренности, малышка. Но зачем грозить мне детскими шалостями?~ [DPJON150]
@ 17 = ~Трудно произвести впечатление на признанного Мастера Запугиваний и Манипуляций, Айреникус? Значит, мешок на голове тебя не пугает? Уверена, что нет, ты добровольно носишь его дольше, чем я живу на свете. Как насчет обещания отрезать тебе голову и засунуть ее в пакет, а?~
@ 18 = ~Интересно. Кто бы мог ожидать два года назад подобных угроз из уст молоденькой девушки, которая красит волосы в розовый цвет и марает страницы своего дневника плохими стихами. Похоже, даже твоя жизнерадостная натура не устояла, в итоге.~
@ 19 = ~Скажи, прекраснейшая из дочерей Баала, были ли у тебя в последнее время странные сны?~
@ 20 = ~Как ты... Нет. Нет! Ты не залезешь в мою голову снова своими грязными пальцами. Реки крови... всегда реки крови... и груды разорванных тел... Предупреждаю тебя, Айреникус, еще шаг в мою сторону - и ты труп! В том, что со мной происходит, виноват ты! Не жалуйся, когда я перережу тебе горло и выпущу кишки.~
@ 21 = ~Значит, Убийца наконец-то настиг тебя? Замечательно. Никогда не замечал в тебе этой силы, пока ты была... на моем попечении. Но убив меня, ты не добьешься ничего. Я был лишь катализатором. Все уже было в тебе самой, и семена божественности, *и* твоя зараза, малышка. Я лишь пробудил и взрастил их.~
@ 22 = ~Я рад, что в некоторой степени справился с этой задачей. Хочу отметить, что твои успехи в изучении магии поразительны, даже для молодой девушки такого... большого таланта. Твои кошмары пройдут, Имоен, и со временем ты можешь приобрести еще более странные силы и способности. Не будет ли это своего рода компенсацией за то зло, что я тебе причинил? ~
@ 23 = ~Ты серьезно? Ты... ты превратил меня в дрожащий кусок желе, сплетенный комок нервов и страданий, скрывающихся в каждом уголке моей памяти, разбитой и изуродованной твоими... экспериментами. Ты заставил меня смотреть, как ты кромсаешь тело одного из моих самых близких друзей... Я думала, что никогда не вернусь... возможно, никогда не буду... и теперь ты называешь это "компенсацией"? Интересно, какие способности откроются у тебя, если ты применишь свои методы на себе...~
@ 24 = ~Нет! Не смей отвечать! <CHARNAME> и я видели достаточно твоих злодеяний. Можешь подавиться своей "компенсацией", Айреникус. Я могла бы жить и без этой заразы, "разбуженной" твоими усилиями.~
@ 25 = ~Малышка, согласись, было бы хуже не познать ту часть души, которую ты сейчас называешь "заразой"? Невежество никогда не защитит тебя. Но познание самой себя вполне может сделать это.~
@ 26 = ~О, перестань уже нести эту чушь про "понимание"! Я не настолько тупая, как ты считаешь. Я *понимаю*, что разрезание моей плоти и похищение моей души были только для пробуждения "семян моей божественности", чтобы твоей сестре-кровопийце достался более лакомый кусочек духа.~
@ 27 = ~Зная насколько <CHARNAME> дорог тебе, я немного удивлен таким мстительным отношением. Разве ты не помнишь, что Бодхи была единственной, кто не повернулся ко мне спиной после суда? Ампутация души не способствует чьей-либо чувствительности.~~Зная насколько <CHARNAME> дорога тебе, я немного удивлен таким мстительным отношением. Разве ты не помнишь, что Бодхи была единственной, кто не повернулся ко мне спиной после суда? Ампутация души не способствует чьей-либо чувствительности.~
@ 28 = ~У тебя большой талант к магии, девушка, и возможно, в будущем тебе придется сделать выбор, столь же не правильный, как мой. Представь, что после похищения божественной души твоего брата тебе представилась возможность облегчить его страдания, найдя замену. Можешь ли ты честно сказать, что не сделала бы для него того же?~~У тебя большой талант к магии, девушка, и возможно, в будущем тебе придется сделать выбор, столь же не правильный, как мой. Представь, что после похищения божественной души твоей сестры тебе представилась возможность облегчить ее страдания, найдя замену. Можешь ли ты честно сказать, что не сделала бы для него того же?~
@ 29 = ~Я не понимаю тебя, Айреникус. На что ты намекаешь? Ты пытаешься вбить клин между мной и братом? Ты в этом никогда не преуспеешь, хоть тресни.~~Я не понимаю тебя, Айреникус. На что ты намекаешь? Ты пытаешься вбить клин между мной и сестрой? Ты в этом никогда не преуспеешь, хоть тресни.~
@ 30 = ~Вовсе нет, малышка, вовсе нет. Я лишь пытался показать, что твоя обида на меня, столь же неестественна, как и недостаток знаний обо мне и моем характере. Но это можно исправить путем познания. Прими это, Имоен. Мы очень похожи, ты и я. Возможно, даже, слишком для тебя.~
@ 31 = ~У меня нет желания узнавать о тебе "больше", Разбитый! Все, что я знаю - уже достаточно плохо. И твои намеки на что-то общее между нами не что иное, как неприкрытая ложь.~
@ 32 = ~Наверно, слишком смело с моей стороны указать, что мы оба изучали магию? Или, что у нас обоих есть братья и сестры, которые, мягко говоря, несколько больше, чем простые смертные? Или даже, что и ты, и я серьезно пострадали от пророчества Алаундо, и маленькой прогулки Баала по Королевствам?~
@ 33 = ~И именно на этом сходство заканчивается, Айреникус! Я бы никогда не смогла навредить невинным, чтобы восстановить себя, или даже моего братишку, несмотря на мою привязанность к нему.~~И именно на этом сходство заканчивается, Айреникус! Я бы никогда не смогла навредить невинным, чтобы восстановить себя, или даже мою сестренку, несмотря на мою привязанность к ней.~
@ 34 = ~Его настоящие чувства важнее его слов. *Я* чувствую их даже сейчас, но предпочту сберечь этот важный кусочек информации для себя.~~Ее настоящие чувства важнее ее слов. *Я* чувствую их даже сейчас, но предпочту сберечь этот важный кусочек информации для себя.~
@ 35 = ~Ты блефуешь, Айреникус! Уверена - мой брат не попадется на твою уловку. Я следую за ним потому, что люблю его, а не потому, что мы оба изгнанные преступники, которых все ненавидят. И, что бы ты ни говорил, <CHARNAME> никогда не заставит меня делать те ужасные вещи, которые Бодхи требовала от тебя.~~Ты блефуешь, Айреникус! Уверена - моя сестра не попадется на твою уловку. Я следую за ней потому, что люблю ее, а не потому, что мы оба изгнанные преступники, которых все ненавидят. И, что бы ты ни говорил, <CHARNAME> никогда не заставит меня делать те ужасные вещи, которые Бодхи требовала от тебя.~
@ 36 = ~Однако, жаль ли мне тебя? Нет. Отвращение... любопытство... или что-то другое... все равно, что чувствуешь, когда видишь незрячее ядовитое существо, которое выползает из-под скалы и ослеплено светом. Однажды, когда мы были детьми, мы обнаружили слепую сороконожку... Я знала, что она опасна, и не могла заставить себя наступить на нее... пока... пока <CHARNAME> не разрезал ее пополам своим ножом. Но <CHARNAME> всегда был смелым.~~Однако, жаль ли мне тебя? Нет. Отвращение... любопытство... или что-то другое... все равно, что чувствуешь, когда видишь незрячее ядовитое существо, которое выползает из-под скалы и ослеплено светом. Однажды, когда мы были детьми, мы обнаружили слепую сороконожку... Я знала, что она опасна, и не могла заставить себя наступить на нее... пока... пока <CHARNAME> не разрезала ее пополам своим ножом. Но <CHARNAME> всегда была смелой.~
@ 37 = ~Какие бы чувства ты у меня ни вызывал, Айреникус, ясно одно - я больше не боюсь тебя!~
@ 38 = ~Айреникус, ты проклятый лжец!~
@ 39 = ~Теперь меня всегда будут беспокоить невоспитанные дети, не имеющие представления о приличиях? Что на этот раз, Имоен?~ [DPJON153]
@ 40 = ~Когда ты сказал мне, что <CHARNAME> с удовольствием примет от меня украденную душу, если бы я смогла достать ее. Ты просто пытался снова сделать мне больно? Даже если ты *возможно* ощутил <PRO_HISHER > истинные чувства, в том, что ты сказал не было ни капли правды. Точно! Я сразу это поняла! ~
@ 41 = ~Не хочешь – не верь, если тебе так будет спокойнее. На самом деле меня не волнует, что ты думаешь обо мне. Зачем мне врать тебе? Бодхи больше нет, мои эксперименты завершены, и ты не представляешь для меня больше никакого интереса.~
@ 42 = ~Ты всегда найдешь причины, насколько я тебя знаю... Ты бы проткнул меня чисто из "научного любопытства", черт побери!~
@ 43 = ~Полагаю, некоторые остаточные флюиды Бодхи все еще прилипают к тебе... Интересно, не это ли объясняет твое столь быстрое принятие заразы Баала. Однако утешает, что даже она не всегда была вампиром. Было время, когда она была всего лишь молодой и красивой девушкой, такой же, как ты.~
@ 44 = ~Это слишком ужасно, чтобы обсуждать... Но скажи мне... да, думаю, мне нужно знать, если уж я начала всю эту сумасшедшую болтовню. Ты... ты по-настоящему беспокоился о ней, настолько, чтобы истязать меня ради души для нее?~
@ 45 = ~Что? Зачем ты об этом спрашиваешь?~
@ 46 = ~Я не знаю. Возможно, это позволит мне чувствовать себя не настолько... использованной?~
@ 47 = ~Бодхи была единственной, кто не отвернулся от меня после того, как... после суда. Кроме того, она была полезна... время от времени.~
@ 48 = ~Хватит об этом! Я... Я понятия не имею, почему мы обсуждаем эту тему. Да, я... позаботился о Бодхи один раз, как ты заботишься о <CHARNAME> сейчас. Можешь назвать это инстинктом. Характерной чертой выживших после ампутации души, которые знают, что уже умерли, но упорно цепляются за знакомые привычки, хотя они всего лишь слабые исчезающие тени прошлых чувств. Итак, ты вытащила из меня ответ, малышка, теперь ты счастлива?~
@ 49 = ~Возможно. Но даже если и так, тебе я об этом не скажу! И не думай, что я когда-нибудь смогу простить тебе то, что ты сделал со мной и моим братом. Хотя <CHARNAME> говорит, что видел, как ты упал в лаву вниз головой, и пара десятков демонов прыгнули вслед за тобой!~~Возможно. Но даже если и так, тебе я об этом не скажу! И не думай, что я когда-нибудь смогу простить тебе то, что ты сделал со мной и моей сестрой. Хотя <CHARNAME> говорит, что видела, как ты упал в лаву вниз головой, и пара десятков демонов прыгнули вслед за тобой!~
@ 50 = ~Этого вполне достаточно для одного разговора, Имоен. Но поверь, если бы я был на твоем месте, то испытывал бы чувство удовлетворения, зная все последствия окончательной мести твоего брата.~~Этого вполне достаточно для одного разговора, Имоен. Но поверь, если бы я был на твоем месте, то испытывал бы чувство удовлетворения, зная все последствия окончательной мести твоей сестры.~
@ 51 = ~Что еще, малышка?~ [DPJON150]
@ 52 = ~Я, наконец, набралась храбрости, чтобы спросить... Я должна знать... между тобой, мной, дверной ручкой, и этой ужасной штукой, которую ты называешь лицом - как тебе удалось втравить моего брата в свои сумасшедшие планы, которые ты сейчас пытаешься реализовать?~~Я, наконец, набралась храбрости, чтобы спросить... Я должна знать... между тобой, мной, дверной ручкой, и этой ужасной штукой, которую ты называешь лицом - как тебе удалось втравить мою сестру в свои сумасшедшие планы, которые ты сейчас пытаешься реализовать?~
@ 53 = ~По правде говоря, Имоен, из всех надоедливых комаров следующих за потомком Баала, ты была бы последней побеспокоившей меня *таким вопросом*. Ты прекрасно знаешь ответ. Я просто не могу выбрать другой путь, как бы мне этого ни хотелось. Зачем приставать ко мне с этим детский лепетом?~
@ 54 = ~Нет! НЕТ! Я больше не сдамся и не замолчу под натиском твоего тщеславного высокомерия! Ты не имеешь права говорить со мной так, и я больше не ребенок, замученный тобой. Ты убил моих друзей... <CHARNAME> и я страдали из-за тебя... ты похитил наши души!~
@ 55 = ~Это не доставило мне никакого удовольствия.~
@ 56 = ~Это не имеет значения! Ты... попытался вырвать мою душу, ты копался у меня в голове. Ты... ты *знаешь* меня так, как никто другой никогда не сможет даже приблизительно понять. Знаешь, это не имеет значения. Ты сделал все эти ужасные вещи, ты затащили нас в ад, а теперь ты притащил Ад к нам.~
@ 57 = ~Если тебя это утешит – в мои намерения это не входило. То, что я сделал, было... печально, но необходимо. Это нельзя было сделать *иначе*. И не важно, как сильно ты пытаешься убедить меня в обратном, ты совсем не дура, малышка. Я это хорошо помню. Что ты от меня хочешь? Что бы это все ушло, как будто никогда не было?~
@ 58 = ~О чем ты говоришь?~
@ 59 = ~Это в моих силах, Имоен. Я могу сделать так, что эти воспоминания уйдут, и никогда не вернутся. Они не будут больше беспокоить тебя. Вопрос в другом - ты действительно этого хочешь?~
@ 60 = ~Я не позволю тебе прикоснуться ко мне. Никогда.~
@ 61 = ~Мне, в общем то, все равно. Но ты когда-то воспринимала меня как свой самый глубокий страх, самый высмеиваемый кошмар, самого жуткого монстра своих самых темных фантазий. И теперь это повторяется снова? Но ты, конечно же, ошибаешься.~
@ 62 = ~На самом деле, ты встретила свои страхи и тревоги, и победила их, малышка. Посмотри на себя. Ты свободна от них, как свободна от меня, и ты стала сильнее.~
@ 63 = ~Полагаю, большей частью это правда. Самое смешное, я могла бы, замечу - *только* могла бы, однажды найти в себе силы простить тебя за все, что ты причинил мне, но я никогда не смогу забыть, что <CHARNAME> пришлось вытерпеть по твоей милости.~
@ 64 = ~Он должен сам решить, сможет ли простить... Между тем, ты прав.~~Она должна сама решить, сможет ли простить... Между тем, ты прав.~
@ 65 = ~Я свободна от тебя.~

LRIMOEN1.TRA
Оригинал:
@0 = ~You are not serious about it, <CHARNAME>, are you?~
@1 = ~What is it, Imoen?~
@2 = ~Not you too! I mean, we have already been through enough blabber for one <DAYNIGHT>.~
@3 = ~How can I be serious with you around?~
@4 = ~I love you too, little sister. How can I be of help?~
@5 = ~Of course I am. How can I jest with such a thing?~
@6 = ~Oh, stop bluffing, <CHARNAME>. You are not fooling *me*! We are going to kill him now, yes? I mean... shouldn't you give me a signal or something?~
@7 = ~What signal?~
@8 = ~What do you mean, Imoen?~
@9 = ~Now it is you who is not serious...~
@10 = ~Now, wait a minute, this is getting too far.~
@11 = ~Come on, <PRO_BROTHERSISTER>, I can see you are winking already. I think I still have that Power Word Kill I was looking at yesterday... or would you rather have me save my magic, and grab my bow or the short sword? What are you waiting for - he has heard me! There is no time to lose!~
@12 = ~He... he was talking to me, <CHARNAME>? And he... he lives, *yet*? Then... you *are* serious about this resurrection business...~
@13 = ~As serious as I can be.~
@14 = ~Irenicus is traveling with us, Imoen. Get used to it.~
@15 = ~I am sorry, little one. I guess I should have spent more time preparing you. ~
@16 = ~But he... he *tortured* me, <CHARNAME>, he experimented on me! I can still remember the feel of his cold fingers on my skin as he was touching me, searching for the most sensitive spots! And he ripped my soul out... like... like it was a tasty morsel... an appetizer before the main course of your own divine spirit. <CHARNAME>, you *must* remember that!~
@17 = ~He did much the same to me, Imoen. And yet, I was able to let it go for the sake of my glorious future. 'Our' future, Imoen.~
@18 = ~Yes, he did all of that and more... and yet I felt that uncanny urge to get him out of the place of his eternal punishment in the Abyss. You can call me weird... or insane... or, perhaps, you can understand.~
@19 = ~I have no desire to explain myself to you, Imoen. Take it or leave it, but he is staying with us.~
@20 = ~His mortal shell is bound to my lifeforce, Imoen. What is there to be afraid of? I shall protect you from him if it comes to that.~
@21 = ~I have a feeling we need to have a good long chat about it. Imoen, I will explain everything. ~
@22 = ~In that case, <CHARNAME>, you can continue to seek your 'glory' or whatever there is in store for you without me. I maybe only your squeamish little Imoen, but I am not sleeping near this 'thing' tonight!~
@23 = ~I... I cannot hear you <CHARNAME>. No. NO! It was not my <PRO_BROTHERSISTER> speaking. He has tricked you. Yes, it must be it - Irenicus must have cast some terrible spell on you, and you are NOT YOURSELF. I pray it will pass, and I will stay with you to protect you from him, like you did, when you saved me from the asylum.~
@24 = ~Protect me? Protect *me* from *him*? I am an Archmage, <CHARNAME>, not your squeamish little sister who ran after you with a few potions, Gorion's letter and a wand. I can take care of myself. Yeesh... It is not protection that I am looking for, it is your... your heart if you like. I need to know that you are still there for me, does not matter what.~
@25 = ~I am not deaf, <CHARNAME>, only 'easily excitable', as he so SHARPLY put it! I have heard it all. Irenicus was always very good at lying, wasn't he? A *philosopher* of murder and its glory, no less. Death is pretty... phew! I heard your reasoning for dragging him along, and I disagree. HE DOES NOT DESERVE your compassion, <CHARNAME>. You should have left him to burn in the Abyss.~
@26 = ~I am staying with you <CHARNAME>... for now. But... would you actually give him someone's soul if it comes to it? I mean, did you just forget that I *am* a Bhaalspawn too? Would you promise him *my* soul? Maybe you need to make a choice whether it is me or him that you want to travel with you.~

Перевод:
@ 0 = ~Ты это не серьезно, <CHARNAME>, правда?~
@ 1 = ~Что это, Имоен?~
@ 2 = ~Нет, и ты тоже! Я имею в виду, что уже достаточно болтовни на эту тему на сегодня.~
@ 3 = ~О какой серьезности может идти речь, когда ты рядом?~
@ 4 = ~Я тоже люблю тебя, сестренка. Что я могу сделать для тебя?~
@ 5 = ~Конечно. С такими вещами не шутят?~
@ 6 = ~О, перестань морочить мне голову, <CHARNAME>. Ты не одурачишь *меня*! Мы собираемся убить его сейчас, да? Я имею в виду... тебе нужно дать мне какой-нибудь сигнал?~
@ 7 = ~Какой сигнал?~
@ 8 = ~Что ты имеешь в виду, Имоен?~
@ 9 = ~Теперь ты говоришь не серьезно...~
@ 10 = ~Сейчас, минуточку, это заходит слишком далеко.~
@ 11 = ~Давай, <PRO_BROTHERSISTER>, я вижу, ты уже подмигиваешь. Думаю, у меня еще осталось Слово Силы Умри, которое я подготовила вчера... или ты предпочтешь приберечь мою магию и использовать мой лук или короткий меч? Чего ты ждешь - он все слышал! Не время проигрывать!~
@ 12 = ~Он... Он говорил со мной, <CHARNAME>? И он... он *все еще* жив? Значит... для тебя это дело с воскрешением *действительно* серьезно...~
@ 13 = ~Серьезнее некуда.~
@ 14 = ~Айреникус идет с нами, Имоен. Привыкай к этому.~
@ 15 = ~Мне жаль, малышка. Мне стоило потратить больше времени, чтобы подготовить тебя.~
@ 16 = ~Но он... *он* пытал меня, <CHARNAME>, он ставил на мне свои эксперименты! Я до сих пор помню ощущение его холодных пальцев на моей коже, когда он прикасался ко мне, исследуя самые чувствительные места! И он вырвал мою душу... как будто... она была лакомым кусочком... закуской перед основным блюдом - твоей собственной божественной душой. <CHARNAME>, тебе *нужно* помнить об этом!~
@ 17 = ~Он сделал то же самое со мной, Имоен. И все же, я могу забыть об этом ради моего славного будущего. "Нашего" будущего, Имоен.~
@ 18 = ~Да, он делал все это и многое другое... и все же я чувствовал какое-то сверхъестественное желание вытащить его из Бездны, где он отбывал свое вечное наказание. Можешь называть меня странным... или безумным... или, можешь попытаться понять.~~Да, он делал все это и многое другое... и все же я чувствовала какое-то сверхъестественное желание вытащить его из Бездны, где он отбывал свое вечное наказание. Можешь называть меня странной... или безумной... или, можешь попытаться понять.~
@ 19 = ~У меня нет желания объяснять свои действия, Имоен. Примешь ты их, или нет, но он остается с нами.~
@ 20 = ~Его смертная оболочка связана с моей жизненной силой, Имоен. Чего тут бояться? Я смогу защитить тебя от него, если уж на то пошло.~
@ 21 = ~Чувствую, нам стоит хорошенько обсудить это. Имоен, я все объясню.~
@ 22 = ~В таком случае, <CHARNAME>, можешь продолжить искать свою "славу", или что-то там еще, без меня. Я, всего лишь, твоя привередливая маленькая Имоен, но сегодня вечером я не могла уснуть рядом с этим "существом"!~
@ 23 = ~Я... Я не могу слушать тебя, <CHARNAME>. Нет, нет! Это сказал не мой брат. Он обманул тебя. Да, должно быть так и есть - Айреникус заколдовал тебя своими ужасными заклинаниями, и теперь ты не в себе. Я молюсь, чтобы это прошло, и останусь с тобой, чтобы защитить тебя от него, как ты защитил меня, когда спасал из Спеллхолда.~~Я... Я не могу слушать тебя, <CHARNAME>. Нет, нет! Это сказала не моя сестра. Он обманул тебя. Да, должно быть так и есть - Айреникус заколдовал тебя своими ужасными заклинаниями, и теперь ты не в себе. Я молюсь, чтобы это прошло, и останусь с тобой, чтобы защитить тебя от него, как ты защитила меня, когда спасала из Спеллхолда.~
@ 24 = ~Защитить меня? Защитить *меня* от *него*? Я - Архимаг, <CHARNAME>, а не твоя привередливая маленькая сестренка, которая сбежала за тобой с парочкой зелий, письмом Гориона и палочкой. Я могу о себе позаботиться. Даа... Мне нужна не защита, а твое... твое сердце. Мне важно знать, что в нем, все еще, есть местечко для меня.~
@ 25 = ~Я не глухая, <CHARNAME>, только такие "легко возбудимые", как он, так категорично ставят вопрос! Я все это уже слышала. Айреникус всегда был искусным лжецом, правда? *Философ* убийства во всем своем великолепии. Смерть - прекрасна... тфу! Я выслушала твои доводы в пользу его присутствия, и я не согласна. ОН НЕ ЗАСЛУЖИВАЕТ твоего сострадания, <CHARNAME>. Стоило оставить его гореть в Бездне.~
@ 26 = ~Я остаюсь с тобой, <CHARNAME>... на данный момент. Но... ты, на самом деле, отдашь ему чью-то душу, если до этого дойдет? Ты не забыл, я *тоже* потомок Баала? Ты бы пообещал ему *мою* душу? Тебе, возможно, придется сделать выбор либо я, либо он, с кем ты хочешь путешествовать дальше.~~Я остаюсь с тобой, <CHARNAME>... на данный момент. Но... ты, на самом деле, отдашь ему чью-то душу, если до этого дойдет? Ты не забыла, я *тоже* потомок Баала? Ты бы пообещала ему *мою* душу? Тебе, возможно, придется сделать выбор либо я, либо он, с кем ты хочешь путешествовать дальше.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 30 авг 2013, 13:46

LRELLESIME.TRA
Оригинал:
@0 = ~Regrettably, you are more of a fool than I thought you would be, <CHARNAME>. But my gratitude is longer living than your tolerance. Farewell.~
@1 = ~<CHARNAME>! I felt a sudden urge to speak with you once more. It is unlikely that we will meet again on this Plane.~
@2 = ~Forgive me, I did not mean to slight your exceptional prowess in evading a certain death, and we are all indebted to you and your companions for your heroic deeds on behalf of Suldanesselar.~
@3 = ~But your destiny is a dark and dangerous one. Your divine sire is so unlike mine... Today, when you were ready to leave, I suddenly realized: I would never forgive myself if I let you walk away without asking this one last question.~
@4 = ~It is always a pleasure to listen to your sweet voice, queen Ellesime. How can I be of assistance, my lady?~
@5 = ~We've spent too much time discussing the affair already, Ellesime, and I was never happy with your role in it, apologies or not. There is nothing more to be said.~
@6 = ~I suppose it won't hurt me to hear it once again, 'majesty'. (shrug) What is it now? ~
@7 = ~You are a heartless bitch, Ellesime, and I have nothing to discuss with one such as you. Go kiss a toad, and perchance it will turn into a suitable consort, although no measly amphibian deserves such a fate.~
@8 = ~Certainly, Ellesime. It must be something of 'greatest importance' if you chose to shadow me all the way from Suldanesselar.~
@9 = ~Spit it out, and be done with it, you little snotty tree-hugger. My feet are itching to take me away from this accursed place. These statues look more like living dead than great kings of the elven kind. No wonder Irenicus was so hot to do away with the place!~
@10 = ~Queen Ellesime, your hospitality, and your gifts were retribution enough for Irenicus's crimes against me, and my friends. How can I be of service yet again?~
@11 = ~You have done a great service to the elves of my city, and I rewarded you to the extent of my limited capacities, <CHARNAME>. Yet, you have never showed any respect to our ways and traditions.~
@12 = ~I fear, we will never find a common ground. I made a mistake by following you. Please accept my apologies again, and fare thee well.~
@13 = ~I have to admit, you piqued my curiosity, 'sister'. What would make the proud queen of elves, and the daughter of 'the Great Oak' run after a mere spawn of the human God of Murder, when she could have easily sent someone to fetch <him/her> back? Now that you have gone that far, why not make the last tiny step and ask your question?~
@14 = ~I have no patience for your antics, Ellesime. Farewell now.~
@15 = ~An odd meeting.

I had thought I was alone in the woods, observed only by the ancient stone idols - the sentinels of Suldanesselar. Yet, I was wrong. Ellesime followed me all the way from the city. It was a strange conversation, too fleeting for me to gain any insight into her feelings, past or present, but the fact that it took place is remarkable in itself...~
@16 = ~My gratitude is longer living than your tolerance, <CHARNAME>. And even if you do lack manners considerably, your simple ways are 'charming'.~
@17 = ~I apologize for my frankness, majesty. My temper sometimes gets ahead of me, and your reckless ways in judging Irenicus, and causing the whole catastrophe with the loss of my soul gave me plenty of reasons to be cynical. What was your question once again? ~
@18 = ~Are you calling me stupid by chance? The only thing that is stopping me from making you swallow these words with your bloody spit is the lack of time, not my 'good manners'. Farewell, you spiteful little queen of the dead city.~
@19 = ~Really? And I thought I was acting like a complete moron. Who would have expected you might find it enticing.~
@20 = ~If you still want to ask your question, this is your last chance, Ellesime.~
@21 = ~I knew you were our true kin, <CHARNAME>! And I am glad I was not mistaken in you, although Elhan has warned me many times not to trust you, my dear <PRO_RACE>.~
@22 = ~I knew you were a true elf-friend in your heart, <CHARNAME>! And I am glad I was not mistaken in you, although Elhan has warned me many times not to trust you, my dear <PRO_RACE>.~
@23 = ~But I am afraid I am taking advantage of your kindness. My question does not feel that important after all.~
@24 = ~Does not feel important? But, Ellesime, you have followed me secretly from the city's gates to the Elder Grove. Surely, you will have enough courage to ask it now, my queen? I am all ears.~
@25 = ~I should not pry into your secrets, Ellesime. Yet, woman's curiosity is a wondrous creature, amusingly similar to that of a cat. Being immortal, you will have an eternity to regret this missed opportunity.~
@26 = ~I suppose you know better if it is important or not, your majesty. I wish you success in rebuilding your fine city once again. Goodbye and good luck.~
@27 = ~No, no. It was a flight of fancy, and a frivolous play of idle mind, <CHARNAME>. Fare thee well.~
@28 = ~Fare thee well.~
@29 = ~An odd meeting.

I had thought I was alone in the woods, observed only by the ancient stone idols - the sentinels of Suldanesselar. Yet, I was wrong. Ellesime had followed me all the way from the city. It was a strange conversation, too fleeting for me to gain any insight into her feelings, past or present, but the fact that it took place is remarkable in itself...~
@30 = ~Strangely enough, your very insolence gives me courage, <CHARNAME>. I simply need to know. You killed Joneleth... Jon with your own hands, did you not? ~
@31 = ~Not once, but twice, as I learned later. Here, in the woods of Suldanesselar you had defeated his mortal shell; and then you had to fight him again as you followed your fleeing soul into the very Abyss after him.~
@32 = ~Yes, I killed your treacherous lover twice, Ellesime. It is hardly something you did not know before. I defeated Irenicus in his wretched material avatar, and later in his spiritual aspect. And I will do it again, given a chance!~
@33 = ~Yes, my queen. That was indeed the case. Is there anything else you would like to know? ~
@34 = ~Precisely. We have been over this many times before, 'queen' Ellesime. Now what? ~
@35 = ~What was it like? I mean... I saw your first battle as it raged through the crown of the Tree of Life, adding to the devastation that Joneleth had already inflicted on it.~
@36 = ~You know, in my heart I could not cheer for your victory in honest, <CHARNAME>, even as I knew your defeat would have meant Suldanesselar's demise. I was not that sure of my own fate... but that is a matter I do not wish to discuss with you.~
@37 = ~Through your entire stay in the city, I never dared to ask you about that last battle in Hell, Bhaalchild. Please tell me of his last moments. Did Jon feel any different to you on the verge of defeat and eternal damnation?~
@38 = ~Did he... try to repent and ask for forgiveness?~
@39 = ~Are we speaking of the same man here, Ellesime? You should know him better by now. Repentance? It is Irenicus we are talking about! Irenicus and his bloody pride. Would he ever turn tail and run at the sight of danger?~
@40 = ~You should know your ex-beau better than that, Ellesime. Did he ever strike you as a type who would turn away from a challenge, and ask for clemency on the brink of death and damnation?~
@41 = ~I don't think he could even feel the urge for redemption, Ellesime. Jon had no soul, and thus no yearning for morality. Do you think a person with no concept of good and evil would suddenly feel remorse?~
@42 = ~No, I suppose he would not.~
@43 = ~He stayed defiant to the end, Ellesime. The last moments of his damned existence were pretty gruesome. He tried to hurt me with his every resource, even when dying for the final time. His abyssal servants gave me one hell of a fight. But it did not help him at the end. I prevailed, as I always do.~
@44 = ~I still remember his expression as it was *after* I stripped him of my soul and his demonic minions suddenly turned on him... It was a horrible sight. When I saw him fall into the boiling sea of lava, I almost felt sorry for him for a fraction of a second.~
@45 = ~Yes, I have banished him to the deepest pit of the Abyss, where he will stay for eternity paying for his sins. A pity, really. He was such a fine instrument of terror and destruction. I wish we could have made a bargain of sorts.~
@46 = ~You have triumphed in the end, <CHARNAME>, and that is all that matters. But I am glad I've asked. The last spark of doubt that I had about the validity of Jon's punishment is gone. It was my decision as a Ruler of this City, not his wronged lover, to petition the Seldarine for his severance from the Elven Spirit.~
@47 = ~ I am convinced now, as I was then, that I had made the right choice. I thank you very much, my good <PRO_RACE>, and wish you the best of luck in your travels.~
@48 = ~An odd meeting.

I had thought I was alone in the woods, observed only by the ancient stone idols - the sentinels of Suldanesselar. Yet, I was wrong. Ellesime had followed me all the way from the city, only to ask me once again about her deceased lover, and my worst enemy... Irenicus! I wish I had never learned this accursed name, yet the mage is haunting me even after his final plunge into the Abyss.

It was a strange conversation, too fleeting for me to gain any insight into her feelings for him, past or present, but the fact that it took place is remarkable in itself...~
@49 = ~You saw Jon fall deeper into the Abyss, <CHARNAME>? But I thought he would embrace the 'true death' after that last defeat in Hell, and know peace at last…~
@50 = ~I shall never understand you and your ways, <CHARNAME>. You speak so lightly of aligning yourself with Jon, the way he was at the end, and yet, you saved Suldanesselar in her time of need. Irenicus was an evil incarnate, but once, very long time ago, I knew him as a different man. You have mentioned you saw Jon fall deeper into the Abyss?~
@51 = ~So, he still exists in some perverted way. I should have known he would be *that* persistent! There is almost nothing left of him. His soul had virtually decayed into nothingness over the century or so of his punishment, and his body is now buried in my private gardens. ~
@52 = ~His soul 'virtually decayed'? I don't understand you, Ellesime.~
@53 = ~It is near impossible to imagine such a thing...~
@54 = ~But you are one of us. You should be able to understand.~
@55 = ~ And it is hard to explain the concept to a N'Tel'Quess. But I shall try.~
@56 = ~The Elven Spirit is communal in nature, <CHARNAME>. When severed from it, the unfortunate elf not only loses her immortality, and the link to the People's collective consciousness, her very soul shrivels and decays over time, leaving her an empty shell of her former self, devoid of all feelings and emotions.~
@57 = ~And you brought this upon your lover out of the sense of 'spiritually high regard'?~
@58 = ~A fine punishment indeed, worthy of his offence, and your royal anger.~
@59 = ~I could not care less for what you did to him, but it caused him steal my own soul as a replacement.~
@60 = ~You don't understand, <CHARNAME>, I had never meant for that to happen! Joneleth was supposed to learn his lesson in humility, and as a Queen I had to make that sacrifice for the sake of peace and stability. My throne, and the Suldanesselar's security were threatened. ~
@61 = ~Besides, it was the only way I could keep him alive. The people... after Jon almost burned the Tree to the ground in his first attempt to drain its powers - they would have torn him to pieces, if I had not come up with that sentence. His face and hands were nearly destroyed by the fire, and yet he lived... if you can call it a life.~
@62 = ~He was supposed to come back to me, pleading for healing and forgiveness! I would have given both gladly, if only he had asked. ~
@63 = ~Yes, yes, whatever.~
@64 = ~Was it so important for you that he would beg for it? Perhaps, it was a retribution for your wounded pride, and his betrayal?~
@65 = ~You've obviously misjudged his character, Ellesime. I would not have expected a man like Jon to ask forgiveness for anything.~
@66 = ~How can you say such a thing, <CHARNAME>! I... I loved him, and he had chosen his lust for power over the love of his Queen...~
@67 = ~Over his lust for you, you've meant to say? He is no saint, Ellesime, but your own position still sounds terribly selfish to me. You should have killed him outright, rather then leave him to rot in eternal damnation.~
@68 = ~'The fink, whose perfidy was equaled only by his gall', as the bard had put it once. I can see the roots of your anger, Ellesime, but don't ask me to commiserate.~
@69 = ~'I am Sorry, my Queen' - it is such a simple phrase, but I never heard it out of Jon's mouth. Never! He preferred to wear that horrible mask, to hide his face, disfigured by the fire, and ravaged by his rapid aging, behind it, rather than ask for forgiveness.~
@70 = ~It was truly devastating to find out that he hated me so much. Yet, I could not put him into his grave wearing the mask, and so I still carry it with me wherever I go. <CHARNAME>, it is *my* part of the punishment. ~
@71 = ~His mask? Can I have a look at it? A fascinating curio indeed, and an object of rare power, one that I would desire strongly to possess.~
@72 = ~Perhaps it would be a good idea if you threw it away, Ellesime. Or better - simply destroy it. It is not the kind of sentimental trinket that one likes to keep around one's person. Jon is lost to you, face it like a queen, and be done with it.~
@73 = ~I am not that terribly sentimental, Ellesime, I can take it from you if you so desire.~
@74 = ~I think I understand your feelings, Ellesime. Still, as he said himself, his love for you has been a dead thing for so many years... Perhaps it is a good time to let him go. The mask is just a symbol of your suffering and his, nothing more. Just burn it.~
@75 = ~I am out of words, Ellesime. I never imagined that a trap so deadly and inescapable could be built out of burning passion and pride. I wish I could help, although I don't see how.~
@76 = ~I thank you for your advice, <CHARNAME>, but it means much more to me than a soiled piece of leather. It hugged his ruined face for almost a century, while he still walked on Toril, but was lost for me. I wish you the best of luck in your travels, my good <PRO_RACE>~
@77 = ~Is this is all you can think of, <CHARNAME>? That it is an object of power, and a magical oddity?~
@78 = ~Yes, it interests me mostly as a souvenir.~
@79 = ~Well, I suppose it does have some sentimental value as well.~
@80 = ~I am only trying to be honest with you, Ellesime. Take it or leave it.~
@81 = ~Would you take it from me, <CHARNAME>? You are, perhaps, the only person in this world, who can understand. And you have shared a soul with Jon, however briefly. It almost feels like giving it back to him.~
@82 = ~I want to be free of his lingering presence, but I never will be, while I carry this thing with me. And I could never throw it away or burn it - it feels too much like his real face.~
@83 = ~Yes, I will accept it gladly, Ellesime. It will be just another one of the many strange trophies I carry in my backpack. It would not burden me at all.~
@84 = ~I would rather not. There is a limit even to my tolerance. It is simply too gross.~
@85 = ~I will take it, only to burn it at the first opportunity~
@86 = ~Of course, if it will make you feel any better... But it is not the mask that is tying you to him, Ellesime, it is your own heart.~
@87 = ~I will take it from you eagerly. I have a strange fascination with things like this - you should see all other artifacts in my collection!~
@88 = ~I don't really care about your feelings, Ellesime. Just give it to me and be done with it. ~
@89 = ~Then, I suppose, I am doomed to carry it with me for eternity, <CHARNAME>. It is only fitting that his face will watch me drift forever among the empty shells of all my shattered dreams. Be well and goodbye.~
@90 = ~An odd meeting.

I had thought I was alone in the woods, observed only by the ancient stone idols - the sentinels of Suldanesselar. Yet, I was wrong. Ellesime had followed me all the way from the city, only to ask me once again about her deceased lover, and my worst enemy... Irenicus! I wish I had never learned this accursed name, yet the mage is haunting me even after his final plunge into the Abyss.

It was a strange conversation, too fleeting for me to gain any insight into her feelings for him, past or present, but the fact that it took place is remarkable in itself... Before she left, the proud queen of Suldanesselar had begged me to accept Irenicus's old mask that was lifted from his dead face - as a token of remembrance, she said, and also as a way of ridding her of the memories of him and his crimes. I refused, but now I am not sure if it was a wise move.~
@91 = ~Thank you, <CHARNAME>. I feel better already. I am sorry for transferring part of my burden onto your shoulders, my dear <PRO_RACE>.~
@92 = ~But you are such a strong <PRO_MANWOMAN>, and I have a feeling that Jon would have liked you to have his mask as a memento, if only to remind you of your own mortality. May the Seldarine guard you on your path.~
@93 = ~ Now, you need to move swiftly. Address the oracles at once! I have a strange foreboding that the Elder Grove is no longer safe.~
@94 = ~An odd meeting.

I had thought I was alone in the woods, observed only by the ancient stone idols - the sentinels of Suldanesselar. Yet, I was wrong. Ellesime had followed me all the way from the city, only to ask me once again about her deceased lover, and my worst enemy... Irenicus! I wish I had never learned this accursed name, yet the mage is haunting me even after his final plunge into the Abyss.

It was a strange conversation, too fleeting for me to gain any insight into her feelings for him, past or present, but the fact that it took place is remarkable in itself... Before she left, the proud queen of Suldanesselar had begged me to accept Irenicus's old mask that was lifted from his dead face - as a token of remembrance, she said, and also as a way of ridding her of the memories of him and his crimes. I accepted, but now I am not sure if it was a wise move. I shall keep it in my backpack, among the other oddities. Perhaps one day I will dig it out and have a good laugh over all the troubles that the man caused me.

I should hurry. Before she left, Ellesime warned me of the danger that stalks these once peaceful woods. I should address the oracles without delay.~

Перевод:
@ 0 = ~К сожалению, ты еще глупее, чем мне казалось, <CHARNAME>. Но моя благодарность проживет дольше, чем твоя верность. Прощай.~
@ 1 = ~<CHARNAME>! Мне внезапно захотелось снова поговорить с тобой. Маловероятно, что мы встретимся на этом Плане еще раз.~
@ 2 = ~Прости меня, я не хотела проявить неуважение к твоему исключительному мастерству избегать верной смерти, к тому же мы все в долгу перед тобой и твоими товарищами за ваш героический подвиг во имя Сулданесселара.~
@ 3 = ~Но твоя судьба темна и опасна. Твой божественный Отец так непохож на моего... Сегодня, когда ты уже был готов уехать, я вдруг поняла, что никогда не прощу себе, если позволю тебе уйти, не задав один вопрос.~~Но твоя судьба темна и опасна. Твой божественный Отец так непохож на моего... Сегодня, когда ты уже была готова уехать, я вдруг поняла, что никогда не прощу себе, если позволю тебе уйти, не задав один вопрос.~
@ 4 = ~Мне всегда приятно слушать ваш сладкий голос, королева Эллесим. Чем могу помочь, миледи?~
@ 5 = ~Мы уже слишком много времени потратили на обсуждение произошедшего, Эллесим, и ваша роль в этих событиях мне совсем не нравится, с извинениями или без. Мне больше нечего сказать.~
@ 6 = ~Полагаю, что мне не повредит выслушать вас еще раз, "Ваше Величество". (Пожав плечами) Что на этот раз?~
@ 7 = ~Эллесим, ты - бессердечная сука, и мне нечего обсуждать с такой как ты. Иди поцелуй жабу, может она превратится в подходящего супруга, хотя даже ничтожная амфибия не заслуживает подобной участи.~
@ 8 = ~Конечно, Эллесим. Должно быть это дело "огромной важности", если вы поджидаете меня на дороге из Сулданесселара. ~
@ 9 = ~Выкладывай, и покончим с этим, маленькая сопливая древолюбка. У меня пятки горят, так хочется скорее покинуть это проклятое место. Эти статуи больше похожи на живых мертвецов, чем на великих царей из рода эльфов. Не удивительно, что Айреникус так горячо желал уничтожить это место!~
@ 10 = ~Королева Эллесим, ваше гостеприимство и подарки - достаточная компенсация за преступления Айреникуса против меня и моих друзей. Что еще я могу сделать для вас?~
@ 11 = ~Ты оказал эльфам моего города огромную услугу, и я отблагодарила тебя в меру своих ограниченных возможностей, <CHARNAME>. Но, ты никогда не показывал никакого почтения к нашим обычаям и традициям.~~Ты оказала эльфам моего города огромную услугу, и я отблагодарила тебя в меру своих ограниченных возможностей, <CHARNAME>. Но, ты никогда не показывала никакого почтения к нашим обычаям и традициям.~
@ 12 = ~Боюсь, мы не сможем найти общий язык. Я совершила ошибку, последовав за тобой. Пожалуйста, прими мои извинения еще раз, и прощай.~
@ 13 = ~Должен признать, вы задели мое любопытство, "сестра". Что заставило гордую королеву эльфов и дочь "Великого Дуба" бегать за простым отпрыском человеческого Бога Убийства, когда она могла бы просто послать кого-то, чтобы привести его обратно? Теперь, когда вы зашли так далеко, почему бы не сделать последний крошечный шажок и не задать свой вопрос?~
@ 14 = ~Я больше не собираюсь терпеть твои выходки, Эллесим. Теперь прощай.~
@ 15 = ~Случайная встреча.

Я думал, что я один в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я был неправ. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города. У нас состоялся странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~~Случайная встреча.

Я думала, что я одна в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я была неправа. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города. У нас состоялся странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~
@ 16 = ~Моя благодарность проживет дольше, чем твоя верность, <CHARNAME>. И несмотря на существенную нехватку манер, твоя простота "очаровательна".~
@ 17 = ~Прошу прощения за свою откровенность, Ваше Величество. Мои эмоции иногда опережают разум, а ваш безрассудный способ наказания Айреникуса, результатом которого стала катастрофа с потерей моей души, дал мне много причин для цинизма. Так какой у вас вопрос?~
@ 18 = ~Ты называешь меня глупцом? Единственное, что мешает мне заставить тебя проглотить эти слова с кровью, - нехватка времени, а не мои "хорошие манеры". Прощай, злобная маленькая королева из мертвого города.~
@ 19 = ~В самом деле? А я думал, что я вел себя как полный идиот. Кто бы мог подумать, что вам это покажется привлекательным.~~В самом деле? А я думала, что я вела себя как полная идиотка. Кто бы мог подумать, что вам это покажется привлекательным.~
@ 20 = ~Если вы все еще хотите задать свой вопрос, Эллесим, это ваш последний шанс.~
@ 21 = ~Я знала, что ты истинный представитель нашего рода, <CHARNAME>! И я рада, что не ошиблась в тебе, хотя Эльхан много раз предостерегал меня не доверять тебе, мой дорогой эльф.~~Я знала, что ты истинная представительница нашего рода, <CHARNAME>! И я рада, что не ошиблась в тебе, хотя Эльхан много раз предостерегал меня не доверять тебе, моя дорогая эльфийка.~
@ 22 = ~Я знала, что в душе ты истинный друг эльфов, <CHARNAME>! И я рада, что не ошиблась в тебе, хотя Эльхан много раз предостерегал меня не доверять тебе, мой дорогой друг.~
@ 23 = ~Но я боюсь злоупотребить твоей добротой. Мой вопрос не настолько важен, в конце концов.~
@ 24 = ~Не важен? Но, Эллесим, вы тайно следовали за мной от городских ворот до Рощи Старших. Конечно, у вас достаточно храбрости, чтобы задать его сейчас, моя королева? Я слушаю.~
@ 25 = ~Мне не стоит совать нос в ваши секреты, Эллесим. Однако, женское любопытство – странное чувство, забавное, похожее на кошачье. Бессмертие предоставит вечность в ваше распоряжение, чтобы сожалеть об этой упущенной возможности.~
@ 26 = ~Полагаю, вы лучше знаете, важно это или нет, ваше величество. Еще раз желаю вам успехов в восстановлении вашего прекрасного города. До свидания и удачи.~
@ 27 = ~Нет, нет. Это была просто фантазия, легкомысленная игра воображения, <CHARNAME>. Прощай.~
@ 28 = ~Прощай.~
@ 29 = ~Случайная встреча.

Я думал, что я один в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я был неправ. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города. У нас состоялся странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~~Случайная встреча.

Я думала, что я одна в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я была неправа. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города. У нас состоялся странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~
@ 30 = ~Как ни странно, но твоя наглость придает мне смелости, <CHARNAME>. Мне нужно знать. Ты убил Джонелета... Джона своими руками, да?~~Как ни странно, но твоя наглость придает мне смелости, <CHARNAME>. Мне нужно знать. Ты убила Джонелета... Джона своими руками, да?~
@ 31 = ~И, как позже мне стало известно, даже дважды. Здесь, в лесу Сулданесселара ты победил его смертную оболочку, а затем должен был драться с ним снова, последовав за ним и своей душой в саму Бездну.~~И, как позже мне стало известно, даже дважды. Здесь, в лесу Сулданесселара ты победила его смертную оболочку, а затем должна была драться с ним снова, последовав за ним и своей душой в саму Бездну.~
@ 32 = ~Да, Эллессим, я убил вашего вероломного возлюбленного дважды. Вряд ли, вы раньше этого не знали. Я победил Айреникуса в его жалком материальном теле, а позже в духовном виде. И сделаю это снова, дайте только шанс!~~Да, Эллессим, я убила вашего вероломного возлюбленного дважды. Вряд ли, вы раньше этого не знали. Я победила Айреникуса в его жалком материальном теле, а позже в духовном виде. И сделаю это снова, дайте только шанс!~
@ 33 = ~Да, моя королева. Это действительно было так. Есть что-то еще, что вы хотели бы знать?~
@ 34 = ~Точно. Прежде мы уже много раз это обсуждали, "королева" Эллесим. Дальше что?~
@ 35 = ~Как это было? Я имею в виду... Я видела ваш первый бой, который разразился на вершине Древа Жизни, добавляя новые разрушения к тем, что уже нанес Джотелет.~
@ 36 = ~Знаешь, честно говоря, в душе я не желала тебе победы, <CHARNAME>, даже зная, что твое поражение означало бы гибель Сулданесселара. Я не была уверена в своей собственной судьбе... но я хотела с тобой обсудить не это.~
@ 37 = ~За все время твоего пребывания в городе, дитя Баала, я так и не осмелилась спросить о той последней битве в Аду. Пожалуйста, расскажи мне о его последних минутах. На грани поражения и вечного проклятья Джон почувствовал что-нибудь к тебе?~
@ 38 = ~Он... не сделал попытку покаяться и попросить прощения?~
@ 39 = ~Мы сейчас говорим об одной и той же персоне, Эллесим? Вы должны были бы знать его лучше. Покаяние? О Айреникусе ли мы говорим! Айреникусе и его убийственной гордости. Бежал ли он когда-нибудь поджав хвост при виде опасности?~
@ 40 = ~Вы должны были бы знать своего бывшего кавалера лучше, Эллесим. Разве он когда-либо отворачивался от проблем или просил о помиловании, будучи на грани смерти и проклятья?~
@ 41 = ~Не думаю, что у него могло возникнуть желание искупить свои грехи, Эллесим. У Джона не было души, и, как следствие, не было моральных устоев. Вы ведь не думаете, что человек, не знающий понятий добро и зло, мог внезапно почувствовать угрызения совести?~
@ 42 = ~Нет, я так недумаю.~
@ 43 = ~Он был дерзким до конца, Эллесим. Последние мгновения его проклятого существования были воистину ужасны. Он всеми силами пытался ранить меня, даже умирая в последний раз. Его демонические слуги устроили мне настоящую адскую бойню. Но, в итоге, это не помогло ему. Победа, как всегда, досталась мне.~
@ 44 = ~Я до сих пор помню выражение его лица *после* того, как я забрал назад свою душу, и его демоны вдруг обернулись против него... Это было ужасное зрелище. Когда он упал в кипящее море лавы, я на долю секунды почти пожалел его.~~Я до сих пор помню выражение его лица *после* того, как я забрала назад свою душу, и его демоны вдруг обернулись против него... Это было ужасное зрелище. Когда он упал в кипящее море лавы, я на долю секунды почти пожалела его.~
@ 45 = ~Да, я изгнал его в самую глубокую яму Бездны, где он навечно обречен платить за свои грехи. Действительно жаль. Он был таким прекрасным инструментом террора и разрушения. Жаль, возможно, мы могли бы прийти к соглашению.~~Да, я изгнала его в самую глубокую яму Бездны, где он навечно обречен платить за свои грехи. Действительно жаль. Он был таким прекрасным инструментом террора и разрушения. Жаль, возможно, мы могли бы прийти к соглашению.~
@ 46 = ~В конце концов, победа досталась тебе, <CHARNAME>, и это все, что имеет значение. Но я рада, что спросила. Последней искры сомнения в справедливости наказания Джона - больше нет. Просить Селдарин отделить его от Эльфийского Духа было моим решением как правителя этого города, а не его обиженной возлюбленной.~
@ 47 = ~Теперь я убедилась, что тогда сделала правильный выбор. Я очень благодарна тебе, мой добрый друг. Удачи тебе в твоих странствиях.~
@ 48 = ~Случайная встреча.

Я думал, что я один в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я был неправ. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~~Случайная встреча.

Я думала, что я одна в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я была неправа. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен...~
@ 49 = ~Ты видел, как Джон все глубже погружается в Бездну, <CHARNAME>? Но я думала, что он изберет "истинную смерть" после своего окончательного поражения в Аду, и, наконец, упокоится с миром...~~Ты видела, как Джон все глубже погружается в Бездну, <CHARNAME>? Но я думала, что он изберет "истинную смерть" после своего окончательного поражения в Аду, и, наконец, упокоится с миром...~
@ 50 = ~Я никогда не смогу понять тебя и твои мысли, <CHARNAME>. Ты так легко ставишь себя в один ряд с Джоном, каким он был в конце, и все же, ты спас Сулданесселар, когда он в этом нуждался. Айреникус был воплощением зла, но очень давно я знала его другим. Ты упомянул, что видел, как Джон все глубже погружается в Бездну?~~Я никогда не смогу понять тебя и твои мысли, <CHARNAME>. Ты так легко ставишь себя в один ряд с Джоном, каким он был в конце, и все же, ты спасла Сулданесселар, когда он в этом нуждался. Айреникус был воплощением зла, но очень давно я знала его другим. Ты упомянула, что видела, как Джон все глубже погружается в Бездну?~
@ 51 = ~Значит, он все еще существует, хоть и в такой извращенной форме. Мне следовало догадаться, что он будет упорствовать до *самого* конца! От него почти ничего не осталось. Наказание, продлившееся почти столетие, разрушило его собственную душу, не оставив от нее практически ничего, а его тело похоронено в моих личных садах.~
@ 52 = ~От его души "практически ничего" не осталось? Я не понимаю вас, Эллесим.~
@ 53 = ~Почти невозможно представить себе такое...~
@ 54 = ~Но ты один из нас. Ты способен понять.~ ~Но ты одна из нас. Ты способна понять.~
@ 55 = ~Идею N'Tel'Quess трудно объяснить. Но я попытаюсь.~
@ 56 = ~Эльфийский Дух это единение с природой, <CHARNAME>. Отделенный от него несчастный эльф не только теряет свое бессмертие и становится подобным человеку, его душа съеживается и распадается в течение долгого времени, оставляя от него прежнего лишь пустую оболочку, лишенную всех чувств и эмоций.~
@ 57 = ~И вы подвергли подобному наказанию своего возлюбленного из соображений "духовной заботы"?~
@ 58 = ~Прекрасное наказание, достойное его преступлений и вашего королевского гнева.~
@ 59 = ~Мне все равно, что вы с ним сделали, но это заставило его в качестве замены украсть мою душу.~
@ 60 = ~Ты не понимаешь, <CHARNAME>, я никогда не хотела этого! Джонелет должен был получить свой урок смирения, и как королева я должна была пойти на эту жертву ради мира и стабильности. Мой Престол и безопасность Сулданесселара были под угрозой.~
@ 61 = ~Кроме того, это был единственный способ сохранить ему жизнь. Народ... после первой попытки Джона выкачать силу из Древа, которая почти до основания сожгла его, - они разорвали бы его на части, если бы я не придумал этот приговор. Его лицо и руки были почти уничтожены огнем, и все же он выжил... Если это можно назвать жизнью.~
@ 62 = ~Он должен был вернуться ко мне, умоляя об исцелении и прощении! Я с удовольствием дала бы и то и другое, если бы он только попросил.~
@ 63 = ~Да, да, что угодно.~
@ 64 = ~Для вас было так важно, что бы он просил это? Может, это и была расплата за ваше уязвленное самолюбие, и его предательство?~
@ 65 = ~Очевидно, что вы недооценили его характер, Эллесим. Я бы не ждал от такого, как Джон, просьб о прощении.~~Очевидно, что вы недооценили его характер, Эллесим. Я бы не ждала от такого, как Джон, просьб о прощении.~
@ 66 = ~Как ты можешь говорить такие вещи, <CHARNAME>! Я... я любила его, а он предпочел жажду власти любви своей королевы...~
@ 67 = ~Вы хотели сказать, своей страсти к вам? Он не святой, Эллесим, но ваша позиция мне по-прежнему кажется ужасно эгоистичной. Вам следовало просто убить его, а не оставлять гнить от проклятья.~
@ 68 = ~"Коварство хитреца может сравниться только с его злостью", - так сказал один бард. Я вижу корни вашего гнева, Эллесим, но не просите меня о сочувствии.~
@ 69 = ~"Я прошу прощения, моя Королева ", - это такая простая фраза, но я никогда не слышала ее из уст Джона. Никогда! Он предпочитал носить эту страшную маску, чтобы скрыть за ней свое обезображенное огнем и быстрым старением лицо, но не просить прощения.~
@ 70 = ~Это ужасно - узнать, что он настолько ненавидел меня. Но я не смогла положить его в могилу в маске, и я все еще ношу ее с собой везде, куда бы ни пошла. <CHARNAME>, это *моя* часть наказания.~
@ 71 = ~Его маска? Могу я взглянуть на нее? Очаровательный сувенир, более того, предмет редкой силы, которым мне очень хотелось бы обладать.~
@ 72 = ~Возможно, лучше было бы выбросить ее, Эллесим. Или просто уничтожить. Это не сентиментальная безделушка, которую любят носить на лице. Вы потеряли Джона, примите это как королева, и покончите с этим.~
@ 73 = ~Я не столь ужасно сентиментален, Эллесим, я могу забрать ее у вас, если хотите.~~Я не столь ужасно сентиментальна, Эллесим, я могу забрать ее у вас, если хотите.~
@ 74 = ~Я понимаю ваши чувства, Эллесим. Но он сам говорил, что его любовь к вам умерла много лет назад... Может настало время отпустить его. Маска - просто символ ваших с ним страданий, не более того. Просто сожгите ее.~
@ 75 = ~У меня нет слов, Эллесим. Никогда не думал, что пылающая страсть и гордость могут завести в столь смертоносную и неизбежную ловушку. Я хотел бы помочь, но не знаю, как.~~У меня нет слов, Эллесим. Никогда не думала, что пылающая страсть и гордость могут завести в столь смертоносную и неизбежную ловушку. Я хотела бы помочь, но не знаю, как.~
@ 76 = ~Я благодарна тебе за совет, <CHARNAME>, но она значит для меня больше, чем грязный кусок кожи. Она обнимала его изуродованное лицо в течение почти ста лет, пока он все еще ходил по Торилу, но был потерян для меня. Удачи тебе в твоих странствиях, мой добрый друг.~
@ 77 = ~И это все, о чем ты можешь думать, <CHARNAME>? Что это предмет наделенный силой – волшебная диковинка?~
@ 78 = ~Да, она интересует меня в основном как сувенир.~
@ 79 = ~Хорошо, она обладает для меня еще и некоторой сентиментальной ценностью.~
@ 80 = ~Я лишь пытаюсь быть честным с вами, Эллесим. Либо отдайте ее, либо оставьте себе.~~Я лишь пытаюсь быть честной с вами, Эллесим. Либо отдайте ее, либо оставьте себе.~
@ 81 = ~<CHARNAME>, может, ты захочешь взять ее себе? Пожалуй, ты единственный в этом мире, кто может понять. Ты разделил с Джоном душу, хотя бы временно. Как будто я возвращаю маску ему.~~<CHARNAME>, может, ты захочешь взять ее себе? Пожалуй, ты единственная в этом мире, кто может понять. Ты разделила с Джоном душу, хотя бы временно. Как будто я возвращаю маску ему.~
@ 82 = ~Я хочу освободится от его долгого присутствия, но не смогу, пока эта вещь будет со мной. И я никогда не смогу выбросить или сжечь ее – она слишком похожа на его реальное лицо.~
@ 83 = ~Да, я с радостью приму ее, Эллесим. Еще один странный трофей, валяющийся в моем рюкзаке. Это совершенно не обременит меня.~
@ 84 = ~Мне не хотелось бы брать ее. Существует предел даже моему терпению. Это просто неприлично.~
@ 85 = ~Я возьму ее, чтобы сжечь при первой же возможности.~
@ 86 = ~Конечно, если вам от этого станет лучше... Но это не просто маска, которая связывает вас с ним, Эллесим, - это ваше собственное сердце.~
@ 87 = ~Я возьму ее с удовольствием. У меня странная тяга к подобным вещам. Вы должны взглянуть на другие артефакты из моей коллекции!~
@ 88 = ~Меня в действительности не волнуют ваши чувства, Эллесим. Просто отдайте ее мне, и дело с концом.~
@ 89 = ~Значит, я обречена носить ее с собой вечно, <CHARNAME>. Будет только справедливо, если его лицо станет свидетелем моего шествия среди пустых оболочек моих разбитых грез. Всего хорошего.~
@ 90 = ~Случайная встреча.

Я думал, что я один в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я был неправ. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен... Перед тем, как покинуть меня, гордая королева Сулданесселара умоляла меня взять старую маску Айреникуса, снятую с его лица, как знак памяти, а также как способ избавить ее от воспоминаний о нем и его преступлениях . Я отказался, но теперь я не уверен, что это было мудро.~~Случайная встреча.

Я думала, что я одна в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я была неправа. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен... Перед тем, как покинуть меня, гордая королева Сулданесселара умоляла меня взять старую маску Айреникуса, снятую с его лица, как знак памяти, а также как способ избавить ее от воспоминаний о нем и его преступлениях . Я отказалась, но теперь я не уверена, что это было мудро.~
@ 91 = ~Спасибо, <CHARNAME>. Мне уже лучше. Прости, что взваливаю часть своего бремени на твои плечи, мой дорогой друг.~
@ 92 = ~Но ты такой сильный мужчина, и у меня есть ощущение, что Джон хотел, чтобы его маска осталась тебе как сувенир, напоминающий о твоей собственной смертности. Может Селдарин защитит тебя в твоих странствиях.~~Но ты такая сильная женщина, и у меня есть ощущение, что Джон хотел, чтобы его маска осталась тебе как сувенир, напоминающий о твоей собственной смертности. Может Селдарин защитит тебя в твоих странствиях.~
@ 93 = ~Теперь, тебе стоит торопиться. Сразу обратись к оракулам! У меня странное предчувствие, что в Роще больше не безопасно.~
@ 94 = ~Случайная встреча.

Я думал, что я один в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я был неправ. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен... Перед тем, как покинуть меня, гордая королева Сулданесселара умоляла меня взять старую маску Айреникуса, снятую с его лица в знак памяти, а также как способ избавить ее от воспоминаний о нем и его преступлениях . Я согласился, но теперь я не уверен, что это было мудрое решение. Я буду держать ее в своем рюкзаке, среди других странностей. Возможно, однажды я достану ее и посмеюсь над всеми проблемами, которые этот человек доставил мене.

Я должен спешить. Перед отъездом Эллесим предупредила меня об опасности, посетившей этот, некогда тихий, лес. Мне стоит обратится к оракулам немедленно.~~Случайная встреча.

Я думала, что я одна в лесу, и лишь древние каменные идолы - часовые Сулданеселлара, наблюдают за мной. Однако я была неправа. Эллесим следовала за мной всю дорогу от города, чтобы еще раз расспросить меня о своем умершем возлюбленном - моем злейшем враге... Айреникусе! Хотелось бы мне никогда не знать это проклятое имя, но маг преследует меня даже после своего окончательного падения в Бездну.

Это был странный разговор, слишком мимолетный, чтобы понять ее чувства, прошлые или настоящие. Но сам факт этого разговора уже примечателен... Перед тем, как покинуть меня, гордая королева Сулданесселара умоляла меня взять старую маску Айреникуса, снятую с его лица в знак памяти, а также как способ избавить ее от воспоминаний о нем и его преступлениях . Я согласилась, но теперь я не уверена, что это было мудрое решение. Я буду держать ее в своем рюкзаке, среди других странностей. Возможно, однажды я достану ее и посмеюсь над всеми проблемами, которые этот человек доставил мене.

Я должна спешить. Перед отъездом Эллесим предупредила меня об опасности, посетившей этот, некогда тихий, лес. Мне стоит обратится к оракулам немедленно.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 17 ноя 2013, 17:40

Наконец-то добила еще один файлик. Так как навалилось много работы, перевод сильно замедлился. Надеюсь, к новому году будет побольше времени, и переводить буду быстрее.

LRRIELEV.TRA
Оригинал:
@0 = ~(reads from a scroll) Melancholy is characterized predominantly by mental symptoms: from fear to depression to madness. It has two distinct natures - the one of a medical pathology in which the humor just sits there, the other a spiritual nirvana in which the humor fiercely burns...~
@1 = ~This mental instability has long been associated astrologically with the planet Chandos, otherwise known as Iaras, the dimmest of the planets visible to the naked eye and the slowest moving, and to which were assigned the analogous attributes of crystallization, depression, and fear.~
@2 = ~Mmm... I don't believe this is going to be of any use to us in this case. (tucks away his scroll) This Gavid was an odd fellow, <CHARNAME>, like most of your late brothers and sisters. Aaah... He sounded quite insane, and believe it or not, I used to be an expert of sorts on things mad and gibbering. ~
@3 = ~So, what do you think, god-child? Will there be an end to the retribution, and bitter strife that follow you like the gaseous tail of a comet, or are you doomed forever to bring murder on your wake?~
@4 = ~Whoa, another nutcase. This place seems to be teeming with psychos. What do you want of me, mad spirit?~
@5 = ~Are you sure you are quite coherent yourself? Why is it I am always playing a stooge for all these mentally sick undead people? Will the gods ever be done teasing me? Fine, fine - go ahead, say your piece.~
@6 = ~It looks like I am going to have another challenge on my hands - an astronomer, no less. I warn you, spirit, stay away from me, or taste the sharp bite of *my* retribution.~
@7 = ~Spirit, you clearly look distressed, and not a little lost. Is there anything I can do for you?~
@8 = ~Your voice sounds familiar, and yet I cannot place your face. Are you in control of your own mind, or are you yet another weird hallucination? The gods are sure fond of playing games with me.~
@9 = ~Time passes... but some things do not change. You are as stridently rebellious as I remember you, <CHARNAME>. Hopefully the challenge I can provide to you will be worthy of your fighting spirit.~
@10 = ~Aaa... you've became somewhat less... vehement since our last sojourn, <CHARNAME>. I am glad to discover that the passage of time has blunted even your sharper edges. Mayhap, the riddle I will offer to you will interest you enough.~
@11 = ~And before you remember to ask who and what I am, and where you have seen me before - my name is Rielev.~
@12 = ~I knew you sounded familiar. But Rielev, you were... ~
@13 = ~A mad, stuttering thing in a glass jar. Aaaah... yes, yes, <CHARNAME>, that would indeed be me... it *was* me... Rielev, the half-elven. But it happened that my new Master is more caring and less forgetful than my old one... and he has not lost the highest and noblest faculties of his soul to a curse.~
@14 = ~When I finally died, thanks to you, <CHARNAME>, I was granted all my memories back. After all - I would be of no use to the Master without them.~
@15 = ~A most fortunate transformation after your experience in Irenicus's employ. What are you doing in this place, Rielev, and whom do you serve now?~
@16 = ~Disgusting parasite of the vilest of monsters! I wish we had never freed you from that pickle jar. Let me guess - you are now serving one of the lesser demons of the Abyss?~
@17 = ~And who is your new Master, Rielev? Your old one was - how should I put it - 'a thorn in my backside'? No, it is not compelling enough. 'The most repulsive of all the creepy, crawly things that I had ever fought' - yes, that last line just about fits the bill.~
@18 = ~Whatever is your new station now, it sure beats being Irenicus's marinated specimen. Do you know - I still cannot bite into a pickle without having goose bumps. So, how are the things going on here, in the Abyss? Wild orgies, succubi 'special' interest groups, tanar'ri cocktail parties, that sort of thing?~
@19 = ~I was once promised an eternal youth, <CHARNAME>. A life, bright and exciting, like fire to a dazzled moth; every day filled with endless research and new stunning discoveries. It was a dream... a dream that turned into a dark and ugly nightmare. Now I am dead and serve my Lord Ilmater. The Broken God watches over me even as I do his bidding.~
@20 = ~<CHARNAME>, <CHARNAME>, you are still prone to jumping to hasty conclusions. I do not reside in your deceased sire's realm. I am only a visitor here, same as you are. I serve my Lord Ilmater, he of the Bound Hands.~
@21 = ~I am here at his request.~
@22 = ~Have you turned to Ilmater at the end of your mortal life, Rielev? It makes a lot of sense to me that the Crying God was your last resort in that jar. But what is it the servant of lord Ilmater wants from the spawn of Murder? Did he send you to convince me to abandon my 'evil' ways and turn to the light?~
@23 = ~So, now you serve the god of runaway slaves and sick whores. Rielev, you are as pathetic as you ever were. Get out of my sight before I get *really* angry. I am no pawn for crying ninnies.~
@24 = ~I have nay but deepest respect and admiration for your new master, Rielev. If you *are* here on lord Ilmater's business, I would be honored to satisfy the Broken God's behest.~
@25 = ~Be warned, Rielev - if you try to play games with me, I shall end your pathetic existence once again, Ilmatari or not. Now speak quickly and be done with it. The mere sight of you makes me gag.~
@26 = ~An Ilmatari no less. I suppose, after that Solar dragged me into the Bhaal's Abyssal realm, nothing should surprise me anymore. State your business with me, spirit.~
@27 = ~You have declared your position quite clearly, <CHARNAME>. I shall not bother you again.~
@28 = ~I am glad you are at least tolerant enough to hear me out. I have to admit, I had my reservations about coming here.~
@29 = ~I am pleasantly surprised at your attitude, <CHARNAME>. Sadly enough, I cannot recall much of our last meeting. Only the vague image of your face... and my release.~
@30 = ~But back to the business at hand. <CHARNAME>, you must be aware of my Lord's position on the matter of Bhaal's children - as is the case with all the other deities, he is not allowed to interfere.~
@31 = ~Yes, the Solar tried to explain it, although I never met a being that managed to put so many riddles in so few sentences. Why are you here then?~
@32 = ~I am not really interested in the details. Just go on with your story.~
@33 = ~There are certain... rules to the game the Gods play, Bhaalchild. It is rather like roulette, or that weird little game of chance when you make a move, then throw your dice on the board and watch them roll. No one is allowed to interfere which way they fall, even when you get the snake eyes.~
@34 = ~But someone, who had placed their bets against yours, <CHARNAME>, has been meddling with the petitioners of the Abyssal Plane, and that gave my Lord an opening.~
@35 = ~It is probably worth mentioning that my Lord Ilmater is not acting alone in this affair, Bhaalchild. There are... others, although they prefer to stay hidden, as their time has not come yet. It will all become clear in the end.~
@36 = ~For now I am allowed to show you the meeting between the cheating player and a certain someone that may be of interest to you... But you will see for yourself, soon enough.~
@37 = ~I believe you've seen enough, <CHARNAME>, the rest of it is less important. My Lord Ilmater was displeased, and so were many others. They have no direct influence over your fate, and neither should Cyric. As it stands, the Prince of Lies is no longer a threat to you, an aggravating busybody though he is. But he had set things in motion... most unpleasant things. ~
@38 = ~This 'ally' of his was trying to recruit Irenicus back to their cause - something that is strictly forbidden by the rules. Once the figure is swept from the board, it should stay out of the game. Whoever was trying to bring my old Master back has erred badly, and now you can have your turn in the game of divine chess. So, what are your thoughts on the matter, <CHARNAME>?~
@39 = ~That 'cloaked figure', I presume, was an enemy of mine?~
@40 = ~Yes, <CHARNAME>, you are correct. That is one of your most strident adversaries in the upcoming struggle. But I am more interested in your reaction to your former tormentor's plight. What do you have to say about Irenicus's punishment?~
@41 = ~A gruesome fate, but Irenicus brought it upon himself.~
@42 = ~I never felt more invigorated and upbeat. Can I see it again, to savor the most scrumptious details?~
@43 = ~I feel... distressed. No one should be consigned to such a fate for eternity. I thought Irenicus would simply cease to exist after I defeated him for the last time.~
@44 = ~I felt so empty without my soul. Empty, cold, and... desolate. No one should be forced to endure this kind of horror. But he had to live like that for how long - a century? Maybe more... I might find it possible to forgive, I think. It will be a miracle, of course, but it might happen.~
@45 = ~The evil fiend was sentenced by the elven gods he had betrayed, and now he is enduring his well-deserved chastisement.~
@46 = ~I am glad your 'Master' is being fed his own medicine, Rielev. I would not mind giving the tanar'ri a hint or two of my own on how to deal with him.~
@47 = ~I feel sorry for him, even though he did me a lot of harm. I think one of noble heart should forgive <PRO_HISHER> enemies, rising above hatred and revenge.~
@48 = ~Why should I concern myself with the fate of someone who has been rotting in his grave for months? You are boring me out of my skin, Rielev. Let's get back to more important things, like *my* destiny and such.~
@49 = ~But what is your own verdict, <CHARNAME>?~
@50 = ~You are more forgiving than I thought, <CHARNAME>. Perhaps my appeal will not fall on deaf ears after all.~
@51 = ~Ahh... so, you take great pleasure in retribution and revenge, <CHARNAME>. It is only natural for one of your blood, not to mention your personal history with Jon. But perhaps the practical side of my offer will appeal to you as well.~
@52 = ~So, you are neither fish nor fowl, <CHARNAME>, but an edge dweller, who is only interested in <him/her>self. A most curious specimen indeed, but even one such as you may be interested in improving <his/her> chances of success.~
@53 = ~ Here is my suggestion to you, <CHARNAME>: if you want to prevent your latest enemy from using your old nemesis as a tool in the final struggle for your dead sire's throne, you may bid for him yourself. If you manage to convince Jon Irenicus to join with you instead of that mysterious 'stranger', you will do yourself a great service, and will honor the request of my Lord Ilmater.~
@54 = ~Drat! There is no chance you will tell me who that cloaked figure was?~
@55 = ~I can't see how getting Irenicus out of Hell can bring me anything but trouble.~
@56 = ~You are even more bonkers than I thought you were!~
@57 = ~Remarkable. But let's wait and hear what you have to say next.~
@58 = ~<CHARNAME>, I cannot answer this question without tipping the scales of fate too strongly in your favor. Still...~
@59 = ~It is the wish of my Lord, his allies of the Triad, and another force of the allied nature that desires to remain hidden, that the Exile be given another chance. If he chooses to join with you and redeem himself by aiding you in your final battle, he may acquire a soul of his own, and bring his curse to an end, provided he shows repentance.~
@60 = ~If you, on the other hand, decide to entice him to your side by any other means than a promise of redemption, then you will have to pay for his aid using your own resources. My Lord can only provide you with the opportunity, not enforce his will. ~
@61 = ~Are you telling me I can get Irenicus resurrected, and set loose upon the unsuspecting world by promising him some sort of 'redemption'? You *are* mad, Rielev. That man has already had more chances than he ever deserved. I am not falling for this perfidy.~
@62 = ~You were ever a closet romantic, eh, Rielev? And you think I am as crazy as you are. Assuming I decide to go on with this inane scheme, how will you guarantee that he won't turn on me the moment I look the other way? It is Irenicus we are talking about here, not some poor lost soul.~
@63 = ~Forget it, Rielev. I have no desire to see Irenicus 'saved', nor do I care for his support of my cause. I would rather die rather than win with *his* help.~
@64 = ~The bastard does not deserve a second chance, Rielev, but perhaps I can use him to my own ends... for a while.~
@65 = ~It would be extremely amusing, not to mention gratifying, to have the smug son of a bitch do my bidding. But how do you propose I bind him to my will?~
@66 = ~Perhaps there is something to your words, Rielev, although I still think you are quite insane. I don't believe anybody can be saved against their free will, and I cannot see Irenicus cooperating... on the other hand if there was a way to assure his loyalty, I might have tried, just for the sake of a challenge.~
@67 = ~I see that you have already cheated death, Grim Warrior. Why would you deny a tiny spark of hope to my former friend and mentor?~
@68 = ~Still, what do you think, <CHARNAME>?~
@69 = ~It would be extremely amusing not to mention gratifying to have the smug son of a bitch do my bidding. But how do you propose I bind him to my will?~
@70 = ~If this is indeed your last word, there is nothing I more that I can say. A pity. Somehow, I nurtured a forlorn hope that I could help him... one last time. Fare thee well, god-child.~
@71 = ~Irenicus in Hell: Part - who can count???

Just as I had acquainted myself with my new realm and dealt with the shock of Sarevok's resurrection I received more surprises. As soon as I disposed of a ghost of a dead serial killer Gavid and his 'retribution', another madcap spirit showed up. None other than my old 'friend' Rielev - the pickled man from Irenicus's dungeon - appeared out of thin air and presented me with a new riddle!

It looks like Irenicus himself is still a factor in this game - despite having been plunged into a boiling lava pit to stew in Hell for all eternity. Rielev assured me that some unknown enemy of mine is plotting to raise the fallen mage and throw him into my path once again, and that my only chance to prevent this is to parley with Irenicus myself.

Such a notable absurdity could have only been conceived in the wicked mind of a demon, or, perhaps, in the wild hallucination of a madman. I refused, and the crazy ghost went away - no doubt to report his failure to his masters, whoever they are.
~
@72 = ~I did not dare to pray for such an outcome, god-child. You will not be sorry, unless I am deeply mistaken in your motivations. It will be a trial of both your diplomatic skill and your character, but one from which I am sure you will emerge the victor.~
@73 = ~You are as logical and cunning as I thought you would be, god-child. And while you are considering a dangerous course, I hope it will work out for the best in the end. Jon is not going to be easy to subdue, and the ordeal may change both of you in an unexpected way.~
@74 = ~If you decide to summon Jon here and negotiate his collaboration, there is something you need to know, <CHARNAME>. He is but a disembodied incorporeal entity held together only by his will, and a stubborn desire to exist. ~
@75 = ~Truly, there is not much left of him, and I am quite surprised that he continues to cling to that strange un-life... but you've heard his own words - he is now planning to assume a new demonic shape, and conquer the Abyss. (sigh) Trust him to come up with such a plan... at the eleventh hour of his existence. There is only one way he can be of any use to you in the Material Plane - if you can provide him with new flesh. I cannot simply resurrect him, as he has no soul to speak of, and the withered stump that is left of it is fading quickly in the Abyssal climes. And he cannot be granted a new soul by my Lord Ilmater, not just yet. If he ever is to get one - it has to be earned, not begged for.~
@76 = ~But I know that you have something in your possession that may help me in this task. His mask - it was not just an article worn to cover the burnt ruin of his face. Jon had imbued it with strong protective spells, which were designed to shield his body from the effects of the curse. Besides, it still holds enough of his true essence to provide me with a starting point. And there is also the matter of you two sharing the same soul for some brief time. You see, <CHARNAME>, your soul still 'remembers' him. I can recreate his flesh using the mask as a core, but this new body will only hold together if you will allow me to bind it to your divine soul. It will only hold in the Material Plane if he stays within a certain distance from you. It should also assuage your fears of his treachery.~
@77 = ~Jon would know his existence is tightly bound to yours, and thus would not risk betraying you. Of course, you may have some reservations, god-child, but I assure you - this is the only way. ~
@78 = ~But this is sort of a virtual slavery... surely you cannot expect Irenicus to agree to something like this?~
@79 = ~A wicked plan if ever there was one. Was it your Lord Ilmater's idea? I start to suspect the goody-two shoes gods are more cunning than the bad guys.~
@80 = ~No way I am risking my soul to be used as an anchor for *his* flesh. The deal is off.~
@81 = ~Ah, I can see the endless possibilities of subtle revenge. I like the scheme already, assuming Irenicus would agree to be my bond slave in this manner.~
@82 = ~The fiend deserves nothing less, besides, he can learn humility, and the perfidy of his evil ways under my tutelage.~
@83 = ~I am glad we have reached some sort of understanding, <CHARNAME>. Whatever your motives or further plans for Irenicus, it will have no effect on this part of our bargain. I expect you will be able to convince Jon that he does not have much of a choice but to follow you.~
@84 = ~Please tell me when you are ready to proceed with the deed. I shall wait here.~
@85 = ~Irenicus in Hell: Part - who can count???

Just as I had acquainted myself with my new realm and dealt with the shock of Sarevok's resurrection I received more surprises. As soon as I disposed of a ghost of a dead serial killer Gavid and his 'retribution', another madcap spirit showed up. None other than my old 'friend' Rielev - the pickled man from Irenicus's dungeon - appeared out of thin air and presented me with a new riddle!

It looks like Irenicus himself is still a factor in this game - despite having been plunged into a boiling lava pit to stew in Hell for all eternity. Rielev assured me that some unknown enemy of mine is plotting to raise the fallen mage and throw him into my path once again, and that my only chance to prevent this is to parley with Irenicus myself.

I am wary of this proposed bargain, even though Rielev told me that he now serves Ilmater, and that the Broken God together with some unknown allies are behind this zany plan. It is within my power either to resurrect Irenicus and offer him a chance at redemption, or simply to use him to my own ends, as my personal bond slave. Either way, the prospect is startling, yet I will have to make a decision before long - I cannot leave this place before dismissing Rielev.~
@86 = ~I am sorry, but this is a delicate matter. Please understand that I can only discuss it with <CHARNAME>.~
@87 = ~Are you ready to summon Jon Irenicus to your Pocket Plane, god-child?~
@88 = ~Yes, I may as well be done with this lunacy.~
@89 = ~No, let him wait a little longer. I am not ready yet.~
@90 = ~I have no intention to proceed with your insane plan. Just go away.~
@91 = ~I see you no longer have the mask, <CHARNAME>. You cannot bind Jon without it. Did you lose it, or just put it aside?~
@92 = ~My fault, Rielev. I shall go fetch it right away.~
@93 = ~You still don't have the mask, <CHARNAME>. You cannot bind Jon without it. Did you lose it, or just put it aside?~
@94 = ~A pity. Somehow, I nurtured a forlorn hope that I could help Jon... one last time. Fare thee well, god-child.~
@95 = ~Irenicus in Hell: Part - who can count??? – Resolution

I decided I that don’t want anything to do with Irenicus and his ‘redemption’. Let the mad mage stew in Hell until the end of the World – I have my own destiny to worry about!~
@96 = ~I... I remember you. I saw you die in that tank, and something inside me snapped, just like that... I remember thinking how appealing it looked, to be able to close your eyes and get away from that place and from *him*, once and for all. For a moment, I thought death was pretty and soft, like the paws of a kitten, or a long walk in the garden full of night-blooming flowers... <CHARNAME>, Do you still remember Candlekeep and its gardens?~
@97 = ~Death is never an ending, child. It is only a gate to another set of dimensions; some bright and beautiful as visions of paradise, others, bleak and desolate, and more still filled with screaming horrors worse than the ones you may be leaving behind, much like the rest of the place we are standing in now. I do remember your voice, young one. I am glad that Jon... that my old Master did not succeed in whatever he was trying to accomplish with you.~
@98 = ~Irenicus... he did things to me. Horrible, scary things. It is a wonder I did not go completely nuts in that place stuffed with dead people in glass jars. Yet, now I am curious - what would have become of me and my <PRO_BROTHERSISTER> if not for his experiments?~
@99 = ~Ah, so you are one of the Bhaal’s children, young one. Such a pretty face and sweet temper for the one born of murder incarnate. Yet, I had seen stranger things in my mortal life. My old Master was a man of burning ambition. There were many others of the same divine heritage, who had the misfortune to fall into his hands before you. But I digress from my original topic. My new Master has a proposition for your <PRO_BROTHERSISTER>.~
@100 = ~Ah! Another vanquished enemy of yours who wishes to *exist*, I presume? I wonder what choice will you make this time, my <PRO_BROTHERSISTER>? I counsel against this, unless you are confident you can assuage two vindictive ghosts at once.~ [SAREVO33]
@101 = ~The evil mage who killed sweet Dynaheir is dead, yet he is not. Minsc does not understand this but then he rarely does. How can you punish someone who is not here at all? Even little Boo is confused!~ [MINSC06]
@102 = ~I wish I did not have to see that, little <PRO_BROTHERSISTER>! Once I thought I could rip Irenicus's throat out with my bare hands and teeth for what he did to me... to you... to all of us. Like when we came out of that tunnel into the sun - and there he was again, so cruel, and dispassionate, and simply... annoyed at our escape, as if we were nothing more than pesky children, refusing to take our medicine and go to bed early.~
@103 = ~That was why I could not stop myself from fighting back, even though I knew my puny magic was useless against his 'powers'. But watching him burn alive... I only realized that I still carry him in my head. I wanted to be free of Irenicus, <CHARNAME>, but *that* did not bring me any freedom!~
@104 = ~I can feel your fear and confusion, child, and I wish there was another way to deliver my message. I am sorry I made you remember your predicament, and I am afraid there are worse things to come... ~
@105 = ~What do you know about being 'free of pain', child? Your wounds have been healed. Over time, you will be free of Irenicus forever. The Shattered One only hurt your flesh. By the horns of Silvanus, how I wish I could have switched places with you or <CHARNAME>, and *only* had to endure the physical aspect of that torture!~
@106 = ~Your wounds have been healed, child, and given time Nature will run its course, the balance will be restored, and you will be free of him forever. You are so young and healthy, and vigorous... I... I almost envy you. Almost. If not for <CHARNAME>...~
@107 = ~Still, you should not have made me watch Irenicus in his afterlife. The mere thought of him existing in any form troubles me. He still acts his cold, soulless, and arrogant self. He does not understand the meaning of his punishment, and neither does he care for the crimes he had committed. My husband is dead, and no torment, however grisly and hideous, imposed on his murderer can bring Khalid back to me, or put an end to my sorrow. If I could make him feel *my* pain, see him cry in misery at the horror of his ways, squirm in the agony of guilt and remorse... perhaps, I might feel better. But this is never going to happen!~
@108 = ~I can feel your pain and anger, my dear woman, and I wish there was another way to deliver my message. I am sorry I made you remember your predicament, and I am afraid there are worse things to come...~
@109 = ~But by the horns of Silvanus, I still wish I could have switched places with you or <CHARNAME>, and *only* had to endure the physical aspect of that torture!~
@110 = ~Jaheira, did not we bring it all to an end when we served justice? Your enemy is dead.~
@111 = ~Be reasonable, woman. Khalid's murderer is dead.~
@112 = ~But beloved, I thought... I *hoped* your pain was lessened by the fact that he is dead.~
@113 = ~As is my husband! Be quiet, heart of my heart. I wish I could make you understand. What is in it for me if Irenicus is stewing in Hell? Khalid is gone from my life, but the memory of his violent death, and the manner in which he was torn from me by that cruel... man, will follow me to my grave, as if somehow it was my fault... our fault, my <CHARNAME>.~
@114 = ~You call that a punishment, spirit? By the horns of Silvanus, how I wish I could have switched places with you, <CHARNAME>, and *only* had to endure the physical aspect of that torture!~
@115 = ~I shall open you a rift to the part of the Abyssal Plane where Jon is held. All you must do is concentrate, and use your will to pull him in. But before we proceed, I want to advise you to restrain your vengeful side, and be more diplomatic than your former enemy.~
@116 = ~The very thought of being in the same place with him gives me the jitters, little <PRO_BROTHERSISTER>. And yet, it is strangely fascinating all the same... only this time he is going to be the one on the receiving end of the lash. There is a certain justice to it, you should agree. It is so funny - it almost makes me cry.~
@117 = ~I wish you would stop and think before you act, <CHARNAME>. I trust you more than I trust myself in many ways, but there are limits, even to my faith in you. Irenicus is one of them. Please reconsider. If you bring this monster back to life with your own hands, Nature itself will scream in horror at the perversity of this vile act!~
@118 = ~Are you really going to speak with *him*, <CHARNAME>? This is madness. Whatever your plans are, I am not going to let you slip onto the ways of darkness. If you bring this monster back to life with your own hands, Nature itself will scream in horror at the perversity of this vile act!~
@119 = ~A challenge worthy of your divine blood, <CHARNAME>. I urge you strongly to agree to this charade. It will be most amusing to watch you tame Irenicus, teaching him the ways of the defeated and the weak.~
@120 = ~Ah, the tables have been turned and the game has become naughty at last. Now we shall have an entertainment for our idle hours - we shall tame our former enemy and teach him the ways of the defeated and the weak.~
@121 = ~I can't believe it you agreed to parley with your former tormentor and executioner, <CHARNAME>! I say, the mage is the foul fiend consigned to the darkest pits of the Abyss, and there he should stay. The mere thought of him setting the tainted eyes, which craved your divine soul, on your person again is revolting. I hope you will reconsider, my love.~
@122 = ~I owe you my happiness and sanity, <CHARNAME>, and thus I would not dare to question your choice, however strange and foolhardy it sounds to me. Perchance, your noble heart can see further than my simple mind of a soldier, and the veil of my devotion to you makes me blind to your higher purpose. But I would be wary of this man, more so than I would be of the whole enclave of Banites on the prowl!~
@123 = ~This is doubtlessly the most foolish and dangerous act I have witnessed you commit throughout our travels together! <CHARNAME>, I hope you do not seriously intend to trust him. The Great Watcher sees all, and should Irenicus attempt to revert to his evil ways, he will face Helm’s justice as fast as my mace can deliver it.~
@124 = ~My trust in your inveterate wisdom is shaken, <CHARNAME>. Perhaps, when we learn more about your present situation, I shall be able to better judge whether there is a higher purpose behind your actions. For now, though, I advise you to be wary of Irenicus’s vile schemes.~
@125 = ~Are you going to summon that awful evil man that tortured you, and stole your soul, here, <CHARNAME>? I cannot believe you are willing to risk your life and our future happiness together over the words of this strange ghost. But if you are sure this is for the best - I shall agree with your decision, as always.~
@126 = ~Will you allow him... here, within our midst? The one responsible for the deaths of so many... for the crimes against the fair folk? The one who put his ambitions above the lives of his own people? I... I cannot understand this! <CHARNAME>, I hope this terrible mistake will not turn against you, and that you will not unleash this evil upon the world once more...~
@127 = ~The wicked spawn of evil is about to be brought back to life?!! Minsc will charge with blade and boot!

Eh? What did you just say, Boo? That redeeming Evil may be a *good thing*? Hmm... maybe you are right and <CHARNAME> knows what <PRO_HESHE> is doing...~
@128 = ~Be conscious of evil trying to worm its way into your good graces, <CHARNAME>. Even the most brilliant strategist will fail if he underestimates the strength of his opponent. The mage that we have defeated in Hell is the creature of pure darkness, well beyond feeling remorse or attaining redemption.~
@129 = ~What? Why are you even considering this scheme, <CHARNAME>? Why would you *possibly* desire the company of that leather-harnessed buffoon and knife fetishist, when you are already accompanied by the greatest wizard in the world, namely myself? Bah... if you insist on this, I will respect your wishes. But I will keep a close eye on him, a very close eye indeed. (And perhaps I may yet get an opportunity to pay him back for the suffering he inflicted on her. Just give me a foot of string, three live frogs and a lit candle, and he will soon regret the day he first dared to lay a finger on her perfect form.)~
@130 = ~So, you wish to make a bond-servant out of the mad mage, <CHARNAME>? Perhaps you are slightly more intelligent than I had previously presumed. (As in vertebrate, rather than invertebrate, but I wouldn't call it actually sentient.) He is of course entirely inferior to myself when it comes to the Art, but there may yet be some quaint scrap of mostly outdated knowledge to be wrested from his brain before we scoop it out of his body and deposit it in a jar, according to his own preferences. (He would look good on my desktop, I think, right next to the stuffed pseudodragon.)~
@131 = ~You have a penchant to attract most interesting enemies, <CHARNAME>. But this 'Irenicus' does not possess my willpower and prowess, as he was unable to extricate himself from the Abyss without laughable help from Ilmater.~
@132 = ~I am beginning to doubt your reason and your sanity, <CHARNAME>. Throughout your quest we have been vanquishing our foes without this one’s vile magic, and I don’t think we need him now.~
@133 = ~There should be no forgiveness for the likes of him, <CHARNAME>! How many chances must evil be given before the might of good can erase it from the face of Faerun? How many times will *you* allow this one to mock all that is just and fair? Ponder on this as you walk, <CHARNAME>, and I am sure you will see the error of your ways.~
@134 = ~Surely this will upset the very balance of life. Only by shedding the rotten fruit can a tree grow healthy ones once more. And yet, you have forced Mother Nature to accept something she has tried to discard in shame not once, but twice before!~
@135 = ~<CHARNAME>, I warn you strongly against this reckless 'bargain'. This place radiates harmful vibes that could attract all kinds of dangerous fiends. You can never be sure of what this dead person really has in mind.~
@136 = ~Har! That one was bloody hard to kill. But ye know what they say... one time is never enough!~
@137 = ~I have seen many peculiar dealings while traversing the planes, my raven, but the twists of this bargain surpass them all. Do you intend to make your former captor your prisoner and thrall? It is a plot for a fine tragedy indeed, and this sparrow is curious of how it will unfold.~
@138 = ~You know, <CHARNAME>, you remind me of my cousin Flinty Jansen. He too had a penchant for suffering, if you catch my drift. But he was too ashamed to admit it to his family, poor fellow, so every Saturday night he’d lock himself in his bedroom with a bottle of wine and some fried chickens and summon succubi to give him pleasures of flesh he couldn’t solicit otherwise.~
@139 = ~Heh, it all went well for a while, and poor Flinty would have been alright if he had stuck with them lesser demons. But then he became too powerful, and summoned a really big tanar’ri, who finally killed him by slowly stuffing both the chickens and the bottle up his rear passage. Poor aunt Gardenia was heartbroken.~
@140 = ~Now, cousin Flinty could have just told us about his strange addiction, we Jansens are a hearty bunch, and generally used to just about anything in this world...~
@141 = ~All he would have had to do was to buy a few tentacle rods and a round of turnip beer for the whole family. Anyway, I hope you know that if you are in the same predicament as him you can always trust us with your secrets, and not go about summoning dangerous creatures in your bedroom - masochism is just a hobby like any other.~
@142 = ~Very well, let us begin.~

Перевод:
@ 0 = ~(читает свиток) Меланхолия характеризуется преимущественно психическими симптомами, от страха до депрессии и безумия. Она имеет две различные природы: первая - медицинская патология, когда настроение не меняется, другая - духовная нирвана, когда настроение яростно скачет...~
@ 1 = ~Такая психическая нестабильность давно ассоциируется с астрологической планетой Чандос, иначе известной как Йарас. Самая тусклая из планет видимых невооруженным глазом, и перемещающаяся медленнее всех. С ней ассоциируются аналогичные признаки: кристаллизация, депрессия и страх.~
@ 2 = ~Ммм... Я не верю, что это может быть нам полезно в данном случае. (прячет свиток) Этот Гавид был большой чудак, <CHARNAME>, как и большинство ваших покойных братьев и сестер. Ааах... Он кажется слегка безумен, а я, поверь, раньше был своего рода экспертом по безумию и бессвязной речи.~
@ 3 = ~Так, что ты думаешь, божественное дитя? Настанет ли конец возмездию и горьким розням, которые следуют за тобой, как газовый хвост за кометой, или твоя судьба - сеять убийство на своем пути?~
@ 4 = ~Эй, еще один псих. Кажется, в этом месте полно психов. Что тебе от меня нужно, безумный дух?~
@ 5 = ~А ты уверен в своем душевном здоровье? Почему я всегда служу марионеткой для всяких психически неуравновешенных мертвецов? Боги никогда не перестанут дразнить меня? Ладно, ладно, вперед, выкладывай свое дело.~
@ 6 = ~Похоже, у меня появилась еще одна проблема - астрономическая, не меньше. Предупреждаю тебя, дух, - держись от меня подальше, или отведаешь острый вкус *моего* возмездия.~
@ 7 = ~Дух, ты выглядишь озадаченным и немного потерянным. Могу я что-нибудь сделать для тебя?~
@ 8 = ~Твой голос звучит знакомо, но я не могу вспомнить твое лицо. Ты – разумное существо, или еще одна странная галлюцинация? Без сомнения, Боги играют со мной.~
@ 9 = ~Время идет... но некоторые вещи не меняются. Ты все такой же бунтарь, каким я тебя помню, <CHARNAME>. Надеюсь, задача, которую я перед тобой поставлю, будет достойна твоего боевого духа.~ ~Время идет... но некоторые вещи не меняются. Ты все такая же бунтарка, какой я тебя помню, <CHARNAME>. Надеюсь, задача, которую я перед тобой поставлю, будет достойна твоего боевого духа.~
@ 10 = ~Ааа... ты стал менее... вспыльчивым с нашей последней встречи, <CHARNAME>. Рад видеть, что время сгладило твой резкий характер. Возможно, тебя заинтересует мое предложение.~~Ааа... ты сталf менее... вспыльчивjq с нашей последней встречи, <CHARNAME>. Рад видеть, что время сгладило твой резкий характер. Возможно, тебя заинтересует мое предложение.~
@ 11 = ~И прежде чем ты спросишь: кто я, что я, и где ты меня раньше видел, скажу, что меня зовут Риелев.~~И прежде чем ты спросишь: кто я, что я, и где ты меня раньше виделf, скажу, что меня зовут Риелев.~
@ 12 = ~Я чувствовал, что мы знакомы. Но Риелев, ты был...~~Я чувствовала, что мы знакомы. Но Риелев, ты был...~
@ 13 = ~Сумасшедшим заикающимся существом в стеклянной банке. Аааах... Да, да, <CHARNAME>, оно в самом деле было мной... это *был* я... Риелев, полуэльф. Но так получилось, что мой новый Хозяин более заботливый и менее забывчивый, чем старый... и он не потерял высочайший и благороднейший дар, свою душу, из-за проклятия.~
@ 14 = ~Когда я, наконец-то, умер, благодаря тебе, <CHARNAME>, все мои воспоминания вернулись ко мне. В конце концов, зачем я был бы нужен Хозяину без них.~
@ 15 = ~Удачная метаморфоза после твоей службы Айреникусу. Что ты делаешь в этом месте, Риелев, и кому ты теперь служишь?~
@ 16 = ~Отвратительный паразит самого мерзкого монстра! Жаль, что мы тогда не вытащили тебя из этой банки с рассолом. Дай угадаю - теперь ты служишь одному из младших демонов Бездны?~
@ 17 = ~И кто твой новый Хозяин, Риелев? Старый был, так сказать, "занозой в заднице". Нет, это не вполне верно. "Самым отталкивающим из всех жутких, вызывающих дрожь, тварей, с которыми мне довелось сражаться", да, это больше соответствует действительности.~
@ 18 = ~Кем бы ты сейчас ни был – все лучше, чем быть маринованным образцом у Айреникуса. Знаешь, я до сих пор не могу смотреть на маринад без дрожи. Итак, как обстоят дела здесь, в Бездне? Дикие оргии, суккубские "особенные" группы, танар'рские вечеринки с коктейлями, и все в таком духе?~
@ 19 = ~Когда-то мне была обещана вечная молодость, <CHARNAME>. Жизнь, яркая и захватывающая, подобная огню, на который слетаются мотыльки, когда каждый день заполнен бесконечными исследованиями и новыми потрясающими открытиями. Это был сон... мечта, которая превратилась в ужасный кошмар. Теперь я мертв и служу моему Господу Илматеру. Сломаный Бог наблюдает за мной, так как я выполняю его приказ.~
@ 20 = ~<CHARNAME>, <CHARNAME>, ты все еще делаешь поспешные выводы. Я не принадлежу царству твоего мертвого отца. Я здесь всего лишь гость, как и ты. Я служу Господу моему Илматеру Связанные Руки.~
@ 21 = ~Я здесь по его просьбе.~
@ 22 = ~Риелев, ты обратился к Илматеру перед смертью? Это не лишено смысла - Плачущий Бог стал твоим последним прибежищем в той банке. Но что слуге Господа Илматера нужно от потомка Убийцы? Он послал тебя, чтобы убедить меня свернуть с пути "зла" и обратится к свету?~
@ 23 = ~Итак, теперь ты служишь Богу беглых рабов и больных шлюх. Риелев, ты остался таким же жалким, как был. Убирайся с глаз моих, пока *действительно* не рассердил меня. Я не стану марионеткой слезливых дурачков.~
@ 24 = ~Я глубоко уважаю и восхищаюсь твоим новым хозяином, Риелев. Если ты *здесь* по делу господина Илматера – сочту за честь исполнить волю Сломаного Бога.~
@ 25 = ~Осторожнее, Риелев, если ты пытаешься играть со мной в игры - я оборву твое жалкое существование еще раз, не важно, Илматари ты, или нет. Теперь быстро рассказывай, и покончим с этим. Меня тошнит от одного твоего вида.~
@ 26 = ~Так ты - Илматари. Мне казалось, что после того, как Солнечный затащил меня в Бездну в царство Баала, ничто не сможет удивить меня больше. Какое у тебя ко мне дело, дух?~
@ 27 = ~Твоя позиция ясна, <CHARNAME>. Я больше не побеспокою тебя.~
@ 28 = ~Рад, что у тебя хватает терпения хотя бы выслушать меня. Должен признаться, у меня есть личные причины прийти сюда.~
@ 29 = ~Я приятно удивлен твоим отношением, <CHARNAME>. Печально, что я не могу вспомнить большую часть нашей последней встречи. Только расплывчатое изображение твоего лица... и мое освобождение.~
@ 30 = ~Но вернемся к делу. <CHARNAME>, тебе должна быть известна позиция моего Господа в вопросе о детях Баала - он не имеет права вмешиваться, как и все остальные божества.~
@ 31 = ~Да, Солнечный пытался объяснить это, хотя мне еще не встречалось существо, которое запутывало больше, чем объясняло. Тогда почему ты здесь?~
@ 32 = ~Детали меня не интересуют. Просто продолжай свою историю.~
@ 33 = ~Есть определенные... правила игры для Богов, дитя Баала. Она похожа на рулетку, или несколько странно игру в кости, когда ты делаешь ход - то бросаешь кости на доску и наблюдаешь, как они катятся. Никто не вправе повлиять на результат, даже когда выпадают глаза змеи.~
@ 34 = ~Но кто-то, сделавший ставку против тебя, <CHARNAME>, посещал План Бездны, и это открыло путь моему Господину.~
@ 35 = ~Вероятно, стоит отметить, что это не единственное дело, в котором заинтересован мой Господь Илматер, дитя Баала. Есть... другие, но они пока останутся скрытыми, их время еще не пришло. Все станет ясно в конце.~
@ 36 = ~Сейчас у меня есть право показать тебе встречу между игроком и одной персоной, которая может представлять для тебя интерес... Но скоро ты все увидишь своими глазами.~
@ 37 = ~Полагаю, увиденного достаточно, <CHARNAME>, остальное не так важно. Мой Господь Илматер недоволен, как и многие другие. Они не могут напрямую влиять на твою судьбу, и Цирик тоже не должен. В настоящий момент Принц Лжи больше не угрожает тебе, хотя, он все еще опасен. Но он дал толчок... самым неприятным обстоятельствам.~
@ 38 = ~Его "союзник" пытался вернуть Айреникуса в игру на своей стороне, что категорически запрещено правилами. Как только фигуру убрали с доски, она должна оставаться в стороне. Тот, кто пытался вернуть моего прежнего Хозяина, совершил ошибку, и теперь ты можешь сделать свой ход в божественных шахматах. Что скажешь, <CHARNAME>?~
@ 39 = ~Полагаю, та "фигура в плаще" была моим врагом?~
@ 40 = ~Да, <CHARNAME>, это так. Это один из твоих наиболее ярых противников в предстоящей борьбе. Но меня больше интересует твое мнение о положение твоего бывшего мучителя. Что ты можешь сказать о наказании Айреникуса?~
@ 41 = ~Ужасная судьба, но Айреникус сам навлек ее на себя.~
@ 42 = ~Я никогда не испытывал большей радости и воодушевления. Могу ли я взглянуть на него еще раз, чтобы посмаковать подробности?~~Я никогда не испытывала большей радости и воодушевления. Могу ли я взглянуть на него еще раз, чтобы посмаковать подробности?~
@ 43 = ~Я чувствую... огорчение. Нельзя никого обрекать на такое навечно. Я думал, Айреникус просто перестанет существовать после того, как я победил его в последний раз.~ ~Я чувствую... огорчение. Нельзя никого обрекать на такое навечно. Я думала, Айреникус просто перестанет существовать после того, как я победила его в последний раз.~
@ 44 = ~Без души я чувствовал себя пустым. Пустым, холодным и... одиноким. Никого нельзя заставлять испытывать такой ужас. Но как долго он вынужден был так жить? Века? Может больше... Думаю, я мог бы простить его. Это будет чудо, конечно, но это возможно. ~Без души я чувствовала себя пустой. Пустой, холодной и... одинокой. Никого нельзя заставлять испытывать такой ужас. Но как долго он вынужден был так жить? Века? Может больше... Думаю, я могла бы простить его. Это будет чудо, конечно, но это возможно.~
@ 45 = ~Злого гения приговорили эльфийские боги, которых он предал, и теперь он получил свое заслуженное наказание.~
@ 46 = ~Я рад, что твой "Хозяин" испытает на себе свои собственные методы, Риелев. Я мог бы дать танар'ри пару советов, что с ним следует сделать.~~Я рада, что твой "Хозяин" испытает на себе свои собственные методы, Риелев. Я могла бы дать танар'ри пару советов, что с ним следует сделать.~
@ 47 = ~Мне жаль его, хоть он и сделал мне много вреда. Думаю, что если у тебя благородное сердце, то нужно прощать своих врагов, возвысившись над ненавистью и местью.~
@ 48 = ~Почему меня должна интересовать судьба того, кто гниет в могиле уже несколько месяцев? Это навевает на меня тоску, Риелев. Давай вернемся к более важным вещам, таким, как *моя* судьба и все такое.~
@ 49 = ~Но каково твое собственное решение, <CHARNAME>?~
@ 50 = ~Твое великодушие больше, чем я полагал, <CHARNAME>. Возможно, в конце концов, ты отнесешься благосклонно к моей просьбе.~
@ 51 = ~Ах... так ты находишь удовольствие в отмщении и возмездии, <CHARNAME>. Вполне естественно, для одного из отпрысков Баала, не говоря уже о личных счетах с Джоном. Но, возможно, практическая сторона моего предложения также покажется тебе привлекательной.~
@ 52 = ~Значит ты - ни рыба, ни мясо, <CHARNAME>, тебя ничего не интересует, кроме собственной персоны. Любопытный образец, конечно, но даже тебя должно заинтересовать увеличение шансов твоего успеха.~
@ 53 = ~<CHARNAME>, вот мое предложение: если не хочешь позволить противнику использовать своего старого заклятого врага в качестве инструмента в финальной битве за престол твоего мертвого отца, ты можешь попытаться переманить его на свою сторону. Если тебе удастся убедить Джона Айреникуса присоединиться к тебе вместо таинственного "чужака", ты окажешь себе огромную услугу и удовлетворишь просьбу моего Господа Илматера.~
@ 54 = ~Пропади ты пропадом! Есть ли хоть малюсенький шанс, что ты скажешь мне, кто эта фигура в плаще?~
@ 55 = ~Не вижу ничего, кроме неприятностей, что мне может принести вызволение Айреникуса из Ада.~
@ 56 = ~Ты еще более сумасшедший, чем мне казалось!~
@ 57 = ~Замечательно. Но мне хотелось бы услышать, что ты еще скажешь.~
@ 58 = ~<CHARNAME>, я не могу ответить на этот вопрос. Это слишком сильно склонит чашу весов судьбы в твою пользу. И все же...~
@ 59 = ~Желание Господа моего, его союзников - Триады, и другой силы союзной природы, которая желает оставаться в тени, чтобы Изгнаннику был предоставлен еще один шанс. Если он решит присоединиться к тебе и искупить свою вину, помогая тебе в твоей финальной битве, то сможет получить свою собственную душу и избавится от своего проклятия, если покается.~
@ 60 = ~Но если ты решишь переманить его на свою сторону иным, чем обещание искупления, способом - тебе придется платить за его помощь самостоятельно. Мой Господь может только предоставить тебе возможность, не навязывая свою волю.~
@ 61 = ~Ты хочешь сказать, что я могу воскресить Айреникуса и выпустить его в ничего не подозревающий мир, пообещав ему своего рода "искупление"? Ты *сошел* с ума, Риелев. У него уже было больше шансов, чем он заслуживал. Я не собираюсь становиться жертвой подобного вероломства.~
@ 62 = ~Ты полон романтизма, а, Риелев? Но я не настолько сумасшедший, как ты. Предположим, я буду следовать этому бессмысленному плану, каковы гарантии, что он не предаст меня при первой же возможности? Ведь мы сейчас говорим об Айреникусе, а не какой-то бедной заблудшей душе.~~Ты полон романтизма, а, Риелев? Но я не настолько сумасшедшая, как ты. Предположим, я буду следовать этому бессмысленному плану, каковы гарантии, что он не предаст меня при первой же возможности? Ведь мы сейчас говорим об Айреникусе, а не какой-то бедной заблудшей душе.~
@ 63 = ~Забудь об этом, Риелев. У меня нет никакого желания видеть Айреникуса "спасенным", и меня не интересует его поддержка. Я предпочту умереть, чем победить с *его* помощью.~
@ 64 = ~Этот ублюдок не заслуживает второго шанса, Риелев. Но я, возможно, смогу использовать его в своих собственных целях... некоторое время.~
@ 65 = ~Было бы крайне забавно, и даже приятно, заставить самодовольного сукиного сына выполнять мои приказы. Но как ты предлагаешь подчинить его моей воле?~
@ 66 = ~Я все еще считаю, что ты безумен, Риелев, но в твоих словах что-то есть. Я не верю, что можно насильно кого-то спасти, и не вижу, как можно заставить Айреникуса сотрудничать... С другой стороны, если есть способ обеспечить его верность, я попытаюсь просто ради вызова.~
@ 67 = ~Вижу, ты уже обманул смерть, Жестокий Воин. Почему ты отвергаешь крошечную искру надежды для моего бывшего друга и наставника?~
@ 68 = ~Что скажешь, <CHARNAME>?~
@ 69 = ~Было бы крайне забавно, и даже приятно, заставить самодовольного сукиного сына выполнять мои приказы. Но как ты предлагаешь подчинить его моей воле?~
@ 70 = ~Если это действительно твое последнее слово – мне больше нечего сказать. А жаль. Так или иначе, я лелеял надежду, что могу помочь ему... в последний раз. Прощай, дитя бога.~
@ 71 = ~Айреникус в Аду: Часть – Кто посчитает???

Итак, после ознакомления со своим новым царством и шока от воскрешения Саревока, меня ждали еще сюрпризы. Как только с призраком мертвого серийного убийцы - Гавидом и его "возмездием" было покончено, обнаружился другой сумасбродный дух. Никто иной, как мой старый "друг" Риелев - маринованный мужчина из подземелья Айреникуса, появился из воздуха и задал мне новую задачу!

Похоже Айреникус еще не вышел из игры, несмотря на то, что приговорен навечно вариться в кипящей лаве в Аду. Риелев заверил меня, что некоторый неизвестный враг замышляет возродить павшего мага и снова поставить его на моем пути, и мой единственный шанс предотвратить это - переманить Айреникуса на свою сторону.

Такая выдающаяся нелепость могла прийти на ум только нечестивому демону, или явиться в галлюцинациях сумасшедшему. Мне пришлось отказаться, и сумасшедший призрак ушел, без сомнения, чтобы сообщить о своем провале хозяевам, кем бы они ни были.
~
@ 72 = ~Я не смел молиться о таком исходе, божественное дитя. И если мои догадки о твоих мотивах верны - ты не пожалеешь. Это будет проверкой твоего характера и дипломатического мастерства, но я уверен, что ты победишь.~
@ 73 = ~Ты хитер и рассудителен, как я и думал, божественное дитя. Ты вступаешь на опасный путь, и я надеюсь, что все закончится хорошо. Джона будет не легко подчинить, это испытание может сказаться на вас обоих самым неожиданным образом. ~Ты хитра и рассудительна, как я и думал, божественное дитя. Ты вступаешь на опасный путь, и я надеюсь, что все закончится хорошо. Джона будет не легко подчинить, это испытание может сказаться на вас обоих самым неожиданным образом.~
@ 74 = ~Тебе кое что следует знать, <CHARNAME>, если ты решишь призвать сюда Джона, чтобы договориться о сотрудничестве. Он всего лишь нематериальная сущность, которая держится только благодаря его воле и упрямому желанию жить.~
@ 75 = ~От него действительно осталось не так много, и я очень удивлен, что он продолжает цепляться за эту странную не-жизнь... но ты слышал его слова - он планирует обрести новую демоническую форму и завоевать Бездну. (Вздох) Веришь, он придумал этот план... через одиннадцать часов своего существования. На Материальном плане он будет полезен, только если ты сможешь облечь его в плоть. Я не могу воскресить его, так как у него нет души, а оставшийся от нее иссохший огрызок быстро растворяется в огне Бездны. И, пока еще, он не может получить новую душу у моего Господа Илматера. Новую душу нужно заслужить, а не просить~.
@ 76 = ~Я знаю, что в твоем распоряжении есть вещи, которые могут помочь мне в решении этой задачи. Его маска - не просто предмет, который носят, чтобы прикрыть изуродованное ожогами лицо. Джон напитал ее сильными защитными заклинаниями, которые разработал, чтобы защитить свое тело от последствий проклятия. Кроме того, она все еще хранит частичку его истинной сущности, и может стать для меня отправной точкой. И есть еще одна вещь, необходимо на некоторое время объединить вас двоих одной душой. Видишь ли, <CHARNAME>, твоя душа еще "помнит" его. Я смогу воссоздать его тело с помощью маски, но это новое тело долго не продержится, если ты не позволишь мне связать его с твоей божественной душой. Эта связь будет действовать только на Материальном Плане, и только на определенном расстоянии от тебя. Следует также успокоить твои опасения о предательстве Айреникуса.~
@ 77 = ~Джон будет знать, что его жизнь тесно связана с твоей, и не рискнет предать тебя. Конечно, у тебя могут быть некоторые возражения, божественное дитя, но уверяю - это единственный путь.~
@ 78 = ~Но это своего рода виртуальное рабство... Не можешь же ты ожидать, что Айреникус согласиться на что-то подобное?~
@ 79 = ~Какой подлый план. Была ли это идея твоего Господа Илматера? Я начинаю подозревать, что добродетельные боги хитрее плохих парней.~
@ 80 = ~Ни за что я буду рисковать своей душой, чтобы использовать ее как якорь для *его* тела. Дело не выгорит.~
@ 81 = ~Ах, я уже вижу бесконечные возможности для тонкой мести. Мне уже нравится этот план, при условии, что Айреникус согласится быть моим рабом, связанным со мной подобным образом.~
@ 82 = ~Злодей не заслуживает большего, кроме того, его коварные злые планы будут под моим контролем, и, возможно, он научится смирению.~
@ 83 = ~Я рад, что мы достигли взаимопонимания, <CHARNAME>. Твои мотивы и дальнейшие планы на Айреникуса не повлияют на эту часть нашей сделки. Надеюсь, ты сможешь убедить Джона, что у него нет особого выбора, кроме как присоединиться к тебе.~
@ 84 = ~Пожалуйста, сообщи мне, когда будешь готов приступить к делу. Я буду ждать здесь.~ ~Пожалуйста, сообщи мне, когда будешь готова приступить к делу. Я буду ждать здесь.~
@ 85 = ~Айреникус в Аду: Часть – Кто посчитает???

Итак, после ознакомления со своим новым царством и шока от воскрешения Саревока, меня ждали еще сюрпризы. Как только с призраком мертвого серийного убийцы - Гавидом и его "возмездием" было покончено, обнаружился другой сумасбродный дух. Никто иной, как мой старый "друг" Риелев - маринованный мужчина из подземелья Айреникуса, появился из воздуха и задал мне новую задачу!

Похоже Айреникус еще не вышел из игры, несмотря на то, что приговорен навечно вариться в кипящей лаве в Аду. Риелев заверил меня, что некоторый неизвестный враг замышляет возродить павшего мага и снова поставить его на моем пути, и мой единственный шанс предотвратить это - переманить Айреникуса на свою сторону.

Меня насторожила предложенная им сделка, хотя Риелев сказал, что он теперь служит Илматеру, за этим идиотским планом стоят Сломанный Бог и его неизвестные союзники. В моей власти либо воскресить Айреникуса и предложить ему шанс на искупление, либо просто использовать его для собственных целей, как связанного со мной личного раба. В любом случае, перспективы меня тревожат, но нужно принять решение в ближайшее время - я не смогу покинуть это место не дав Риелеву ответ.~
@ 86 = ~Простите, но это дело тонкое. Пожалуйста, поймите, только <CHARNAME> может обсуждать его со мной.~
@ 87 = ~Готов ли ты призвать Джона Айреникуса в свой Карманный План, божественное дитя?~~Готова ли ты призвать Джона Айреникуса в свой Карманный План, божественное дитя?~
@ 88 = ~Да, я готов на это безумие.~~Да, я готова на это безумие.~
@ 89 = ~Нет, пусть он немного подождет. Я еще не готов.~~Нет, пусть он немного подождет. Я еще не готова.~
@ 90 = ~У меня нет желания осуществлять твой безумный план. Просто уходи.~
@ 91 = ~Вижу, у тебя больше нет маски, <CHARNAME>. Без нее ты не можешь привязать Джона к себе. Ты ее потерял, или просто оставил где-то?~~Вижу, у тебя больше нет маски, <CHARNAME>. Без нее ты не можешь привязать Джона к себе. Ты ее потеряла, или просто оставила где-то?~
@ 92 = ~Моя ошибка, Риелев. Сейчас я ее принесу.~
@ 93 = ~У тебя все еще нет маски, <CHARNAME>. Ты не можешь привязать к себе Джона без нее. Ты ее потерял, или просто оставил где-то?~~У тебя все еще нет маски, <CHARNAME>. Ты не можешь привязать к себе Джона без нее. Ты ее потеряла, или просто оставила где-то?~
@ 94 = ~Жаль. Так или иначе, я лелеял надежду, что мог бы помочь Джону... в последний раз. Прощай, божественное дитя.~
@ 95 = ~Айреникус в Аду: Часть - Кто посчитает??? - Решение

Моим решением было не иметь ничего общего с Айреникусом и его "искуплением". Пусть сумасшедший маг вариться в Аду до конца мира. Мне нужно побеспокоится о своей собственной судьбе!~
@ 96 = ~Я... Я тебя помню. Я видела, как ты умрешь в том баке, и что-то внутри меня щелкнуло, как будто... Я помню, как думала, что это так притягательно - просто закрыть глаза и уйти из этого места и от *него* раз и навсегда. На мгновение мне показалось, что смерть приятная и мягкая, как лапы котенка, или длительная прогулка в саду, полном цветущих в ночи цветов... <CHARNAME>, ты еще помнишь Кэндлкип и его сады?~
@ 97 = ~Смерть это еще не конец, дитя. Это только ворота в другие измерения: одни - яркие и красивые, как видение рая, другие - мрачные и пустынные, полные кричащих ужасов, которые хуже всего виденного ранее, такие же, как остальная часть места, где мы сейчас находимся. Я помню твой голос, малышка. Я рад, что Джону... что с тобой планы моего прежнего Хозяина не увенчались успехом.~
@ 98 = ~Айреникус... он делал со мной вещи... ужасные, страшные вещи. Удивительно, как в месте полном фаршированных мертвецов в стеклянных банках я не начала питаться одними орехами. Однако, теперь мне любопытно - что сталось бы со мной и моим братом, если бы не его эксперименты?~ ~Айреникус... он делал со мной вещи... ужасные, страшные вещи. Удивительно, как в месте полном фаршированных мертвецов в стеклянных банках я не начала питаться одними орехами. Однако, теперь мне любопытно - что сталось бы со мной и моей сестрой, если бы не его эксперименты?~
@ 99 = ~Ах, так ты одна из детей Баала, малышка. Такое красивое лицо и покладистый характер у одного из рожденных от убийства во плоти. Но я видел и более странные вещи в моей земной жизни. Моего прежнего хозяина сжигали амбиции. Было множество других с таким же божественным наследием, кто имел несчастье попасть ему руки до вас. Но я отвлекся от своего первоначального вопроса. У моего нового хозяина предложение для твоего брата.~~Ах, так ты одна из детей Баала, малышка. Такое красивое лицо и покладистый характер у одного из рожденных от убийства во плоти. Но я видел и более странные вещи в моей земной жизни. Моего прежнего хозяина сжигали амбиции. Было множество других с таким же божественным наследием, кто имел несчастье попасть ему руки до вас. Но я отвлекся от своего первоначального вопроса. У моего нового хозяина предложение для твоей сестры.~
@ 100 = ~Ах! Полагаю, еще один поверженный враг, который хочет *жить*? Интересно, <PRO_BROTHERSISTER>, какой выбор ты сделаешь? Я против этого, если у тебя нет уверенности, что сможешь успокоить двух мстительных призраков сразу.~ [SAREVO33]
@ 101 = ~Злой маг, убивший милую Дайнахейр, мертв, но он все еще жив. Минск не понимает, а такое бывает не часто. Как можно наказать тех, кто не здесь? Даже маленькие Бу запутался!~ [MINSC06]
@ 102 = ~Жаль, я этого не видела, братишка! Когда-то я думала, что смогу разорвать горло Айреникуса голыми руками и зубами за то, что он причинил мне... тебе... всем нам. Например, когда мы выбрались из туннеля на солнце, и снова встретили его, жестокого, и бесстрастного, и слегка... раздраженного нашим побегом, как будто мы просто непослушные дети, отказывающиеся принимать лекарства и рано ложиться спать.~~Жаль, я этого не видела, сестренка! Когда-то я думала, что смогу разорвать горло Айреникуса голыми руками и зубами за то, что он причинил мне... тебе... всем нам. Например, когда мы выбрались из туннеля на солнце, и снова встретили его, жестокого, и бесстрастного, и слегка... раздраженного нашим побегом, как будто мы просто непослушные дети, отказывающиеся принимать лекарства и рано ложиться спать.~
@ 103 = ~Вот почему я не могла не сопротивляться, даже зная, что моя слабая магия бесполезна против его "силы". Но наблюдая, как он горит заживо... я поняла, что он все еще у меня в голове. Я хотела освободится от Айреникуса, <CHARNAME>, но *ничто* не приносило мне желанной свободы!~
@ 104 = ~Я чувствую твой страх и растерянность, дитя, и мне хотелось бы, чтобы был другой способ доставить мое послание. Я сожалею, что напомнил тебе о твоих затруднениях, но боюсь – грядут худшие испытания...~
@ 105 = ~Что тебе известно об "освобождении от боли", дитя? Твои раны затянулись. Со временем ты освободишься от Айреникуса навсегда. Разбитый повредил только твоей плоти. Во имя рогов Сильвануса, как бы я хотела поменяться местами с тобой или твоим братом, пришлось бы выдержать *лишь* физическую сторону пыток!~~Что тебе известно об "освобождении от боли", дитя? Твои раны затянулись. Со временем ты освободишься от Айреникуса навсегда. Разбитый повредил только твоей плоти. Во имя рогов Сильвануса, как бы я хотела поменяться местами с тобой или твоей сестрой, пришлось бы выдержать *лишь* физическую сторону пыток!~
@ 106 = ~Твои раны затянулись, дитя, дай время - Природа возьмет свое, баланс будет восстановлен, и ты освободишься от него навсегда. Ты так молода, здорова и энергична... я... я почти завидую тебе. Почти. Если бы не <CHARNAME>...~
@ 107 = ~Тебе не стоило показывать мне Айреникуса в его загробной жизни. Одна мысль о его существовании в любой форме тревожит меня. Он все так же холоден, бездушен и высокомерен. Он не понимает смысла своего наказания, и его не волнуют преступления, которые он совершил. Мой муж умер, и никакие муки его убийцы, какими бы ужасными и отвратительными они не были, не могут вернуть мне Калида и положить конец моей печали. Если бы я могла заставить его почувствовать *мою* боль и увидеть, как он рыдает, осознав весь ужас своих поступков, и корчиться в агонии вины и раскаяния... возможно, я смогла бы почувствовать себя лучше. Но этого никогда не случится!~
@ 108 = ~Я чувствую твою боль и гнев, моя дорогая, и мне хотелось бы, чтобы был другой способ доставить мое послание. Я сожалею, что напомнил тебе о твоих затруднениях, но боюсь – грядут худшие испытания...~
@ 109 = ~Но во имя рогов Сильвануса, как бы я хотела поменяться местами с тобой или <CHARNAME>, пришлось бы выдержать *лишь* физическую сторону пыток!~
@ 110 = ~Джахейра, разве мы не покончили с этим, когда свершили правосудие? Твой враг мертв.~
@ 111 = ~Будь благоразумна, женщина. Убийца Калида мертв.~
@ 112 = ~Но возлюбленная, я думал... я *надеялся*, что твоя боль ослабла, когда он умер.~
@ 113 = ~Как и мой муж! Молчи, сердце моего сердца. Я хочу, чтобы ты понял. Что мне с того, что Айреникус будет гореть в Аду? Калид ушел из моей жизни, но память о его насильственной смерти и жестокость, с которой этот человек отобрал у меня мужа... будет преследовать меня даже в могиле, как будто все произошло по моей вине... нашей вине, мой <CHARNAME>.~
@ 114 = ~Ты называешь это наказанием, дух? Во имя рогов Сильвануса, как бы я хотела поменяться местами с тобой, <CHARNAME> , пришлось бы выдержать *лишь* физическую сторону пыток!~
@ 115 = ~Я открою вам разлом в ту часть Плана Бездны, где находится Джон. Все, что вы должны сделать, это сосредоточиться и использовать свою волю, чтобы вытащить его. Но прежде чем мы начнем, я прошу тебя сдерживать свою жажду мести, и проявить большую дипломатичность, чем твой бывший враг.~
@ 116 = ~Меня пугает сама мысль о том, чтобы находится с ним в одном месте, <CHARNAME>. Но в то же время это будет странно увлекательно... только на этот раз он будет тем, кто получает удары плетью. Согласись, в этом есть определенная справедливость. Это так смешно, что я сейчас заплачу.~
@ 117 = ~Тебе нужно остановиться и подумать, прежде чем действовать, <CHARNAME>. Во многом я доверяю тебе больше, чем себе, но есть предел даже моему доверию. В вопросе с Айреникусом ты перешел границу. Пожалуйста, пересмотри свое решение. Если ты своими руками вернешь жизнь этому монстру, сама Природа в ужасе вскрикнет от такой подлости!~
@ 118 = ~Ты действительно собираешься говорить с *ним*, <CHARNAME>? Это безумие. Какими бы ни были твои планы, я не позволю тебе ступить на путь тьмы. Если ты своими руками вернешь жизнь этому монстру, сама Природа в ужасе вскрикнет от такой подлости!~
@ 119 = ~Задача достойная твоего божественного происхождения, <CHARNAME>. Настоятельно советую тебе согласиться на эту шараду. Будет весьма забавно смотреть, как ты укрощаешь Айреникуса, обучая его пути побежденных и слабых.~
@ 120 = ~Ах, ситуация изменилась, и наконец-то начнется другая игра. Теперь у нас будет чем развлечься на досуге - мы будем приручать нашего бывшего врага и учить его пути побежденных и слабых.~
@ 121 = ~<CHARNAME>, не могу поверить, что ты согласна на переговоры с тем, кто мучил и издевался над тобой! Говорю тебе, этот маг – грязный злодей, брошенный в самые темные ямы Бездны, там он и должен остаться. Мне отвратительна сама мысль, что он, желая твою божественную душу, снова обратит на тебя свой грязный взор. Надеюсь, ты передумаешь, любовь моя.~
@ 122 = ~Я обязан тебе счастьем и здравомыслием, <CHARNAME>, и я бы никогда не рискнул сомневаться в твоем выборе, каким бы странным и безрассудным он мне ни казался. Быть может, твое благородное сердце видит дальше, чем мой простой разум солдата, или завеса моей преданности тебе не дает мне увидеть твою высшую цель. Но я бы относился к этому человеку с большей осторожностью, чем ко всему анклаву Бэйнитов на охоте!~
@ 123 = ~Это, несомненно, самое глупое и опасное деяние, которому я был свидетелем в течение всего нашего совместного путешествия! <CHARNAME>, надеюсь, что ты не намереваешься всерьез доверять ему. Великий Наблюдатель видит все, и попытайся Айреникус вернуться на путь зла - он познает правосудие Хельма настолько быстро, как сможет его доставить моя булава.~
@ 124 = ~Моя вера в твою мудрость сильно пошатнулась, <CHARNAME>. Может быть, когда мы узнаем больше о нынешней ситуации, я смогу лучше понять, есть ли у твоих действий высшая цель. Сейчас я советую быть осторожнее с мерзким кознями Айреникуса.~
@ 125 = ~Ты собираешься призвать того ужасно злого человека, который пытал тебя и украл твою душу, так, <CHARNAME>? Я не могу поверить, что ты готов рисковать жизнью и нашим совместным будущим счастьем из-за слов этого странного призрака. Но если ты уверен, что это к лучшему – я, как всегда, соглашусь с твоим решением.~
@ 126 = ~Ты позволишь ему находится... здесь, среди нас? Тому, кто ответственен за гибель столь многих... за преступления против мирных людей? Тому, кто ставит свои амбиции выше жизни собственного народа? Я... я не могу этого понять! <CHARNAME>, надеюсь, что это ужасная ошибка не обернется против тебя, и ты не выпустишь это зло на волю еще раз...~
@ 127 = ~Нечестивое порождение зла вот-вот возродится к жизни?! Минск встретит его клинком и пинком!

А? Что ты сказал, Бу? Это искупление зла может быть *хорошей идеей*? Хм... может быть, ты прав, и <CHARNAME> знает, что делает...~
@ 128 = ~Осознай, что таким путем зло пытается завоевать твою благосклонность, <CHARNAME>. Даже самый блестящий стратег не добьется успеха, если он недооценивает силу своего противника. Маг, которого мы победили в Аду, принадлежит тьме, и далек от раскаяния или искупления.~
@ 129 = ~Что? Зачем тебе даже рассматривать этот план, <CHARNAME>? Почему тебе захотелось общества этого ряженого в кожу шута и фетишиста с ножами, когда тебя уже сопровождает величайший волшебник в мире - я? Ба... если ты настаиваешь на этом, я подчинюсь твоему желанию. Но я буду внимательно следить за ним, глаз не спущу. (И, возможно, мне еще представится возможность отплатить ему за причиненные ей страдания. Просто дайте мне фут веревки, три живых лягушки и зажженную свечу, и он скоро пожалеет о том дне, когда впервые посмел коснуться ее совершенного тела.)~
@ 130 = ~Итак, ты хочешь сделать раба из сумасшедшего мага, <CHARNAME>? Возможно, ты немного умнее, чем я полагал. (Как позвоночное, а не беспозвоночное, но разумным я бы это не назвал.) Он, конечно, целиком уступает мне, когда дело касается магического Искусства, но возможно некоторые странные кусочки наиболее устаревших знаний можно вытащить из его мозга, прежде чем мы вырвем его из тела и поместим в банку, по его собственному рецепту. (Он будет хорошо смотреться на моем рабочем столе рядом с чучелом псевдодракона.)~
@ 131 = ~У тебя склонность притягивать очень интересных врагов, <CHARNAME>. Но этот "Айреникус" не обладает моей силой воли и доблестью, так как он был не в состоянии выпутаться из Бездны без смехотворной помощи Илматера.~
@ 132 = ~Я начинаю сомневаться в твоем здравомыслии и рассудке, <CHARNAME>. На протяжении твоих приключений, мы побеждали наших врагов без его мерзкой магии, и я не думаю, что сейчас она нам понадобится.~
@ 133 = ~Нет прощения таким, как он, <CHARNAME>! Сколько шансов нужно предоставить злу, прежде чем силы добра сотрут его с лица Фаэруна? Сколько раз *ты* позволишь ему насмехаться над всем, что честно и справедливо? Подумай над тем, куда ты идешь, <CHARNAME>, и увидишь ошибочность этого пути.~
@ 134 = ~Конечно, это внесет большой разлад в баланс жизни. Только избавившись от гнилых плодов, дерево снова станет здоровыми. И все же, ты заставляешь мать-природу принять то, от чего она уже отказалась не раз, а дважды!~
@ 135 = ~<CHARNAME>, предупреждаю, я категорически против этого безрассудного "соглашения". Это место излучает вредные вибрации, которые могут привлечь всевозможных опасных демонов. У тебя никогда не будет уверенности, что в действительности на уме у этого мертвеца.~
@ 136 = ~Хар! То была кровавая трудная битва. Но как говорится... одного раза никогда не бывает достаточно!~
@ 137 = ~Я видел много своеобразных соглашений во время своих путешествий по планам, мой ворон, но изгибы этой сделки превзошли их все. Намереваешься ли ты сделать пленника и раба из своего бывшего похитителя? Это сюжет для прекрасной трагедии, и этому воробью любопытно, как она будет разворачиваться.~
@ 138 = ~Знаешь, <CHARNAME>, ты напоминаешь мне моего кузена Флинти Янсена. У него тоже была склонность к страданию, если ты улавливаешь смысл. Но ему, бедняге, было слишком стыдно признаться в этом своей семье, так что каждый субботний вечер он запирался в своей спальне с бутылкой вина, парой жареных кур и призывал суккуба для плотских удовольствий, которые он не мог удовлетворить иным способом.~
@ 139 = ~Хех, некоторое время все шло хорошо, и у бедного Флинти все было бы в порядке, если бы он продолжил иметь дело с мелкими демонами. Но он стал могущественнее, и вызвал очень большого танар'ри, который убил его медленно нафаршировав курицей и затолкав бутылку в задний проход. Бедная тетя Гардения была убита горем.~
@ 140 = ~Кузен Флинти мог бы просто рассказал нам о своей странной зависимости, мы Янсены - сердечная компания, и нас ничем не удивишь...~
@ 141 = ~Все, что он должен был бы сделать, это купить репового пива для всей семьи. Во всяком случае, надеюсь, ты знаешь, что если ты в таком же положении как он, ты всегда можешь доверить нам свои секреты, а не идти вызывать опасных существ в свою спальню. Мазохизм - просто хобби, такое же, как любое другое.~
@ 142 = ~Очень хорошо, давайте начнем.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 19 ноя 2013, 14:47

Пока начальство в командировке, перевела еще один файлик.

LRIRENIC.TRA
Оригинал:
@0 = ~Must I endure another round of verbal sparring with the meddlesome fool, who deems himself powerful enough to seek me out, and insult me with offers of servitude? Whoever you are, bringing me here is not going to help you hatch your petty plans of conquest, stranger.~
@1 = ~You had to know I wouldn't leave you alone even after death, Irenicus. So how is your little vacation in Hell going, Irenicus? Tsk, tsk. I'm afraid I have to tell you the cruel truth - you don't look that good.~
@2 = ~I have to admit - you are more resilient than I thought you would be. But is there any point in your stubbornness? Sooner or later, you will succumb to the Abyssal reality, and cease to exist as an entity. Why bother delaying the inevitable?~
@3 = ~You are obstinately persistent in your perfidy, fiend! After all this time, you spit venom and bile instead of wallowing in self-hatred and remorse; even as your body is scorched by the flames of your just punishment! ~
@4 = ~I am not the one who spoke with you before, Irenicus. Although I have to admit - I have somewhat similar proposition. Will you at least listen to what I have to say?~
@5 = ~By the fires of the Abyss, not *you* again! <CHARNAME>, I thought you would be above needless reveling in torture of your defeated foes. Even I did not sink that low in my past moments of triumph. But of course, it must be a balm to your crippled soul, whose stench still haunts me even now, to be able to summon me into this inferior domain you have shaped in the image of yourself. I *do* recognize the place - a good representation of your inner turmoil! What do you want of me now, tedious buffoon?~
@6 = ~Torture? You of all men and elves should not use this word lightly, Irenicus. I am not here to watch your burn, however just and proper it may be. Unlike you, I do not enjoy causing pain or watching its effects. I came here to negotiate, not to gloat at your misery.~
@7 = ~I don't recall you being so unenthusiastic when you cut my skin and flesh into ribbons or when you tormented me for hours in that rusted cage with the nastiest of your spells. It looks like our roles have been reversed, and you are not liking it any more than I did in your place. But I shall be magnanimous, and offer you a chance to discuss your situation with me.~
@8 = ~Yes, it amuses me greatly to watch you squirm like an eel in a hot frying pan, but that is really beyond the point. I am in need of your services and willing to forgo this little spectacle, however enjoyable it may be, for the sake of my greater purpose.~
@9 = ~Watching any helpless creature's sufferings does not bring me any happiness. Even *yours*, Irenicus, although you've brought me dangerously close to crossing that line, yet again. Cease your spiteful accusations and listen - I have an offer for you.~
@10 = ~Vanity, Irenicus, was almost the greatest of your sins. What gave you the idea that I am here to watch your 'tragic' performance, my petty lord of folded arms? You have to admit - you make a lousy martyr, and I personally liked you better as a villain. But that aside, I have something to discuss with you.~
@11 = ~I took no undue pleasure in my research, <CHARNAME>, beyond its final goals. You of all my subjects, should be able to understand *that* much. It was nothing personal, I can assure you. You were just another project in an endless row of less successful experiments. I doubt I would have remembered your face or your name, if not for this most unfortunate outcome. ~
@12 = ~Do not bother practicing your wit on me, <CHARNAME>, or whatever passes for it in your narrow, spiteful mind! Both your humor and your bile are lost here, as I am far beyond the point when mere words could cause me any harm. Your insults mean less to me than an endless roar of the Abyssal flames or a mindless screech of the lesser demons. You were just another project in an endless row of less successful experiments. I doubt I would have remembered your face or your name, if not for this most unfortunate outcome.~
@13 = ~As I was telling <CHARNAME>, <PRO_HESHE> was just a means for me to attain my powers. I have no desire to parley with <PRO_HISHER> measly persona, and neither do I care for <PRO_HISHER> spite.~
@14 = ~You are a conceited lunatic and a miser, Irenicus. Honestly, I cannot believe you were born an elf! The world is a better place without you and that is how I intend to keep it.~
@15 = ~
Irenicus in Hell: Part - who can count??? - Resolution

I decided I that don't want anything to do with Irenicus and his 'redemption'. Let the mad mage stew in Hell until the end of the World - I have my own destiny to worry about!~
@16 = ~Since I've already invested much of my personal time into this ridiculous enterprise, I will repeat myself once again - will you listen to the voice of reason and talk to me, or would you rather rot in the Abyss for the rest of your wretched un-life?~
@17 = ~Most remarkable pigheadedness on your part, but I gather it is only natural for a man who spent half of his life making animated clones of a woman, whom he could not have in any other way. I suppose you are not interested in her opinion of yourself at all.~
@18 = ~You really should have stayed in the Asylum, Irenicus. That place suited you perfectly well, but I suppose the Abyss will have to do. Unless you suddenly decide to use your intelligence instead of spiting venom, and see my offer for what it really is - your last chance to get out of here!~
@19 = ~Would you miss this last, tiniest chance to redeem yourself, and have another shot at a mortal life, and some sort of restoration? You know, Ellesime still cared enough for you to ask me about your last moments in the Abyss.~
@20 = ~What I am trying to make clear to you, <CHARNAME>, is that you were just a means for me to attain my powers. I have no desire to parley with your measly persona, and neither do I care for your spite.~
@21 = ~Since I've already invested much of my personal time into this ridiculous enterprise, I will repeat myself once again - would you listen to the voice of reason and talk to me, or would you rather rot in the Abyss for the rest of your wretched un-life?~
@22 = ~I am rather bored of your verbal ruminations <CHARNAME>. If you cannot think of anything else to say - release me back to my place of confinement in the Abyss. I prefer the company of mindless demons to your sour countenance.~
@23 = ~Suit yourself, I hope I shall never see you again.~
@24 = ~Good riddance, you bigheaded screwball. It will be fun to see you take a dive into that lake of lava once again!~
@25 = ~And to think that Ellesime ran through half of the Tethyran woods after me to ask about this quintessence of dust! Fine, be this way. You are not worthy of my time.~
@26 = ~Do not dare speak her name in my presence, slug! Ellesime will see the error of her ways one day, when it is too late. But this is beyond you, much as *true* understanding of my reasons is beyond your pitiful intellect of an insect.~
@27 = ~You will always crave to understand what it was that I did to you to awaken your divine essence, and as you fail in it time after time you *will* continue to fear me, <CHARNAME>! Is this why you really summoned me here - to make sure I that was truly dead? Do you still wake up in the middle of the night in cold sweat, little <PRO_MANWOMAN>, when I enter your nightmares?~ [IRENIC92]
@28 = ~The pain has passed. But you still wear some of the scars. That long one, under your chin. Does it bother you at all?~
@29 = ~You are plain nuts, Irenicus! I have very few memories of my ordeal. I am quite healthy, and my active lifestyle does not leave me much time to worry about long-dead psychos from Hell. Be gone now.~
@30 = ~Why would you ask such a thing? I almost felt sorry for you for half a second, and then you went into that psychotic blather... Was it because I spoke of Suldanesselar and Ellesime? She did bury you with her own hands, you know.~
@31 = ~Do you have a death wish, man? I suppose it is a rather hilarious question to ask of the disembodied entity. I will return you now to your preferred entertainment.~
@32 = ~Since you exploded in blind rage after I mentioned Ellesime, I assume I inadvertently hit a nerve. I won't pretend I care much about your feelings, but I can share some information you may find... interesting.~
@33 = ~What? No more nugatory trifles? Let us hear what the Bhaalspawn has to say.~
@34 = ~You have always lacked good manners , yet I thought that you at least possessed some minuscule grain of taste! But I obviously exaggerated your mental capacity when I thought you boasted a brain-power close to that of a cockroach. I am not to be mocked with your pathetic attempt at compassion! I am not to be pitied or consoled! I am not to be wept after, or remembered with sorrow! I am not to be shown mercy, I am not ... (he stops in a middle of a phrase, his shoulders slump)~
@35 = ~Did she, ... really?~
@36 = ~(tell the truth) Yes she did. She won't let anybody go near you. Do you wish to hear more?~
@37 = ~ I have no desire to go into the fine details, but I would dare to suggest, you still have some chances with the queen. Now, if you can only extricate yourself out of here ... ~
@38 = ~(lie) Of course not! I lied to you, you miserable wretch! They burned your pitiful carcass with the rest of the carrion that was collected from the streets of Suldanesselar. Now, be gone from my sight.~
@39 = ~The mask ... did she see what was under it?~
@40 = ~(lie) No. She left it in place and swathed it in layers of silk, so it won't fall off. She brought your old clothes and dressed the body herself.~
@41 = ~(tell the truth) Yes. She wept afterwards. But she would not let anybody else see your face.~
@42 = ~Once a coward, always a coward. She did not dare to simply kill me, so she invented this 'redemption by way of remorse' business. There was just one little thing that she missed in her experiment. I could not feel any remorse because I did not have a soul anymore! As I do not have it now.~
@43 = ~So, she was brave enough to look under the mask. (he lets out a chuckle that sounds more like a sob) Poor little queen of the little people. Do you know that elves call themselves Tel'Quessir - *the people*? Which implies that everybody else is just N'Tel'Quess, *not people*. But of course you do. When my link to the Elven Spirit was severed, my soul simply withered and wasted away. I became less than nobody. *I* , who once was close to becoming a living god. ~
@44 = ~In any case, your information is irrelevant, and your meddling in my affairs is unforgivable! I have no desire to continue this conversation, <CHARNAME>, whatever is your final purpose. If you think you can sway me into your favor simply by mentioning Ellesime, you are mistaken. I have my own plans and they have nothing to do with the petty schemes of an untutored churl such as you.~
@45 = ~Whoa, cool down a little! Your friend Rielev here has a master plan. If you agree to work for me, he can create you a new body, using this oh-so-familiar object as a base. In return, his new master, Ilmater, will grant you a soul of your own. That is, *after* I win the final battle with my newest enemy, the one who had tried to recruit you to his case already. I have no idea who it was, by the way, but I sure want to find out.~
@46 = ~It will benefit both of us if you listen to me, Irenicus. Your so-called *plan* of becoming a demon of this plane is as barmy as you are, if you believe you can keep your essence, and intelligence after becoming one. Join with me instead, and I will do everything in my power to supply you with a new soul. Rielev will make you a body, using your old mask. ~
@47 = ~I have no idea why I even bother trying to get through your thick skull, Irenicus. But I feel sorry for you, whatever you may think. Ilmater will grant you a new soul if you agree to fight on my side in the upcoming battle with my newest foe. I think it is fair enough an offer, considering all the grief that you had caused me. Rielev here can recreate your mortal flesh.~
@48 = ~You have always lacked good manners <CHARNAME>, yet I thought that you at least possessed some minuscule grain of taste! But I obviously exaggerated your mental capacity when I thought you boasted brain-power close to that of a cockroach. I despise your insidious ways of trying to stir my interest. Why do you think I care to hear your news of Ellesime?~
@49 = ~Would you dare to say that you don't?~
@50 = ~Suit yourself. I have no desire to continue with this riddle.~
@51 = ~I suppose I can at least listen to your senseless blabber.~
@52 = ~She was curious enough to run after me all the way from the gates of Suldanesselar to the Elders' Grove. All that fuss, and all she really wanted, was to ask about your last moments in Hell. I would dare to suggest that you still have some chances with the queen. Now, if you can only extricate yourself out of here... ~
@53 = ~She did bury you with her own hands, you know. And she ran after me all the way from the gates of Suldanesselar to the Elders' Grove just to ask about your last moments in Hell. Would you care to hear some more details?~
@54 = ~And how do you propose I would do that? Your information is irrelevant, and your meddling in my affairs is unforgivable! I have no desire to continue this conversation, <CHARNAME>, whatever is your final goal is. If you think you can sway me into your favor simply by mentioning Ellesime, you are mistaken. I have my own plans and they have nothing to do with the petty schemes of an untutored churl such as you.~
@55 = ~So, you have lied to me about the mask. Am I to presume that the rest of your pompous speech was equally deceptive?~
@56 = ~Are you taking me for a complete fool Bhaal's child? Or do you think my stay in the Abyss deprived me of my logic? Well, let me reassure you - it did not! Your 'generous' offer sounds too good to be true. You came here as a winner, with all the advantages of being alive, and in full possession of your sire's essence. I can sense that it grew and evolved inside you since our last encounter, filling your heart and merging with your own soul.~
@57 = ~Yes - I can still *feel* your divine spirit in you, <CHARNAME> if you are wondering. And it makes my hunger for it sting me worse than anything that the brainless tanar'ri can inflict on this wretched shell, which contains my substance. What do you think will prevent me from turning on you the moment you release me from my agony?~
@58 = ~Suit yourself, <CHARNAME>. If you think you can best me in the game of words and the art of sciential discussion - you are welcome to try your best. I will follow your insufferable commands, but from now on you had better be wary of your every step, godling, for I intend to make sure that you abide by your part of the bargain to the letter, as I will abide by mine.~
@59 = ~
Irenicus in Hell: Part - who can count??? - Resolution

I released Irenicus from the Abyss and bonded him to myself with his old mask and the promise of another Bhaalspawn soul. Sometimes I wonder if I am quite sane. Still, he is a powerful ally and will be useful in my struggle to fulfill my destiny.~
@60 = ~I am glad you have enough sense in this head of yours, <CHARNAME>, to realize where your profit lies. These other Bhaalspawns are nothing but annoying competition, and I trust our cooperation will be mutually beneficial. I will follow your commands, god-child, but I intend to make sure that you abide by your part of the bargain to the letter, as I will abide by mine. ~
@61 = ~So much vigor, so much zeal and all about what - a wretched soul of your potential rival? Fine, <CHARNAME>, if you insist on this 'redemption' nonsense I will give you an ample chance to talk me into it, and agree not to make the Bhaalspawn's soul an obligatory part of the bargain. After all, it is much more likely that we both will find our way back here with the help of your 'beloved' siblings, who will have no remorse about sending your soul to its final destination. Count me in. I suppose I am making a fool of myself, but no bigger than you are.~
@62 = ~
Irenicus in Hell: Part - who can count??? - Resolution

I rescued Irenicus from the Abyss and bonded him to myself with his old mask and a promise of redemption. I shall try to convince him to drop his vile idea of stealing the soul of one of my many siblings. If I succeed, I might save him from eternal punishment in Hell. If I fail, I will have to deal with him myself. Sometimes I wonder if I am quite sane. Still, he is a powerful ally and will be useful in my struggle to fulfill my destiny.~
@63 = ~Farewell, meddlesome fool! Pray that your new master will protect you from my wrath if you ever again decide to intervene in my affairs.~
@64 = ~Most unfortunate for you, Irenicus, not for <CHARNAME> and me! And if you want to know, that was what made the whole thing so terrible - the fact that you could not even remember my name half of the time. You have hurt me in the most unspeakable, horrible ways, and yet you never looked me in the face unless it was to record my reactions to your ‘tactile irritants’ or your ‘psychosomatic disruptions’!~
@65 = ~You could not even hate me, or savor my agony; it was all one sort of an ‘experiment’ or another. And now *you* complain at your treatment here? You are a cold soulless monster, Shattered One, and I am not afraid to repeat it in your face – you’ve got what you deserved!~
@66 = ~Silence, child. I was speaking with your <PRO_BROTHERSISTER>. Your opinion is of no importance.~
@67 = ~Greetings, Joneleth. I wonder if you will recognize me in this new, or rather, old form.~
@68 = ~Rielev? What by the Infinite Layers of the Abyss are *you* doing here, viperous worm?!~
@69 = ~I am sorry you feel this way, Ma... Joneleth. My intention was to help you, not betray you to the wiles of the god-child. I was assigned or rather I volunteered to perform this task by Lord Ilmater - my new Master and Teacher. The Crying God will serve as a guarantor of your mutual loyalty. Neither you shall be able to harm the Child, nor will they be able to betray your trust, if you choose to enter into this covenant. ~
@70 = ~Your new body will be anchored to the Child's divine essence, and thus <PRO_HISHER> death would mean the end of your existence as a mortal entity yet again. On the other hand, you reward will be a chance at redemption, and a new soul that will be yours alone, not stolen from another unwilling victim. Would you at least consider such an exchange?~
@71 = ~Bah! Trust you to come up with such a hare-brained scheme. You were always a weakling, Rielev, a shallow-hearted boy, devoid of competitive spirit and imagination. I wonder why I even bothered to preserve your fading intellect and flesh, when you grew sick. And now you annoy me again with your unwanted affections, perfidious slave?~
@72 = ~I shall answer your move with a counter one, a weakling servant of the weakling god. I will join with the impudent fool in <PRO_HISHER> futile quest for godhood under one and only one condition. There are more powerful spawns of Bhaal still crawling over Toril, as my earlier visitor implied in his preposterous bid for my services. I would take one of these lesser, yet vital divine souls as a payment for my cooperation. And if you will refuse this fair and final offer, I shall join with your enemy instead, <CHARNAME> for the ultimate price of your own soul!~
@73 = ~I should have seen this coming, I suppose. Your intellect is as sharp and devious as it ever was, my unfortunate friend. Yet, I pity you, for you are not yourself, and have not been yourself, ever since the infamous curse befell you. Did I mention that it could be lifted if you renounce your evil ways?~
@74 = ~It is the Bhaalspawn's soul or nothing, Rielev!~
@75 = ~I don’t want to listen to him, <CHARNAME>, he makes my skin crawl! Still, it feels... wrong somehow. Even as I see Irenicus writhe in pain, and hear his hateful, venomous words as he spits them at you, this whole revenge thing feels so... empty.~
@76 = ~Do not let him goad you into a senseless fit of rage, <CHARNAME>! What is past is past, and our fallen are avenged. He has paid for what he did to us... to Khalid. And Gods willing he will continue to pay whilst the Universe turns. Now quickly – send the ireful bastard back to his chosen place of torment!~
@77 = ~In that case I can do nothing but seal the bargain if it will be consummated. It is not my purpose to enforce my Lord Ilmater's will here, only to provide the means. It is up to the Child of Bhaal to decide if <PRO_HESHE> will accept your terms, Jon. I warn you god-child - Joneleth is cunning and deceitful, but if you win his trust, you may still have a chance of swaying him from this ruinous course. I leave it to your conscience to decide if you are ready to embark on such an enterprise.~
@78 = ~I will accept your condition, Irenicus, and let you possess another unlucky Bhaalspawn's soul when the chance will present itself.~
@79 = ~I will never agree to this condition, Irenicus! I went through Hell to get my soul back after you stole it, and there is no way I will ever impose such a fate on another sentient being. You should know me better than to offer such a rotten bargain. Either you accept the Ilmater's offer or there is no deal.~
@80 = ~I will accept your condition, Irenicus, but will do everything in my power to talk you out of it, using simple unadulterated logic. I hope to convince you to take the soul from Ilmater instead.~
@81 = ~I do not accept this condition. It is time to end this comedy. Be gone from my sight both of you!~
@82 = ~Thank you, god-child. I am relieved that we have reached a compromise on the matter. But from now on, you are on your own, <CHARNAME>. It will be entirely up to you either to keep Joneleth from seizing another hapless Bhaalspawn's soul, or letting him engage in yet another vile and sickening act of pure evil. I can only do my part of the job, and grant him mortal flesh.~
@83 = ~My job here is done, <CHARNAME>. I wish you luck in this daring enterprise.

Good-bye, Joneleth. I hope you will make better choices this time. Maybe one day we'll meet again... under better circumstances.~

Перевод:
@ 0 = ~Неужели мне предстоит выдержать еще одну словесную дуэль с назойливым дураком, считающим себя достаточно сильным, чтобы искать меня и оскорблять предложением рабства? Кто бы ты ни был, незнакомец, перенеся меня сюда, ты не добьешься моей помощи в осуществлении своих мелких завоевательных планов.~
@ 1 = ~Айреникус, ты должен был знать, что я не оставлю тебя в покое даже после смерти. Итак, Айреникус, как протекает твой маленький отпуск в Аду? Ай-яй-яй. Боюсь, мне придется сказать тебе жестокую правду - выглядишь ты паршиво.~
@ 2 = ~Вынужден признать, ты более живуч, чем я полагал. Но есть ли смысл в твоем упрямстве? Рано или поздно, ты уступишь реальности Бездны и прекратишь существовать как единое целое. Зачем откладывать неизбежное?~~Вынуждена признать, ты более живуч, чем я полагала. Но есть ли смысл в твоем упрямстве? Рано или поздно, ты уступишь реальности Бездны и прекратишь существовать как единое целое. Зачем откладывать неизбежное?~
@ 3 = ~Ты упрям и настойчив в своем коварстве, злодей! Уже столько времени твое тело опалено пламенем справедливого наказания, а ты плюешься ядом и желчью, вместо того, чтобы погрузится в раскаяние и ненависть к себе!~
@ 4 = ~Не я говорил с тобой прежде, Айреникус. Хотя, признаюсь, у меня несколько схожее предложение. Можешь, по крайней мере, выслушать, что я тебе скажу?~~Не я говорила с тобой прежде, Айреникус. Хотя, признаюсь, у меня несколько схожее предложение. Можешь, по крайней мере, выслушать,
что я тебе скажу?~
@ 5 = ~Во имя огня Бездны, только не *ты*, снова! <CHARNAME>, я думал, ты выше того, чтобы наслаждаться ненужными пытками побежденных врагов. Даже я в моменты своего триумфа не падал так низко. Но конечно, это должно быть бальзамом для твоей искалеченной души, зловоние которой все еще преследует меня даже теперь, когда я вызван в этот низший домен, сформированный по твоему образу и подобию. Я узнаю это место, отлично описывающее бардак, царящий у тебя в голове! Что ты теперь от меня хочешь, шут гороховый?~
@ 6 = ~Пытки? Айреникус, из всех людей и эльфов, именно тебе не стоит использовать это слово необдуманно. Я здесь не для того, чтобы смотреть, как ты горишь в Аду, пусть даже это совершенно справедливо и заслуженно. В отличие от тебя, мне не нравится причинять боль или наблюдать ее воздействие. Я пришел сюда, чтобы вести переговоры, а не злорадствовать по поводу твоих страданий.~~Пытки? Айреникус, из всех людей и эльфов, именно тебе не стоит использовать это слово необдуманно. Я здесь не для того, чтобы смотреть, как ты горишь в Аду, пусть даже это совершенно справедливо и заслуженно. В отличие от тебя, мне не нравится причинять боль или наблюдать ее воздействие. Я пришла сюда, чтобы вести переговоры, а не злорадствовать по поводу твоих страданий.~
@ 7 = ~Не припомню, чтобы ты проявлял сдержанность, когда резал мою кожу и плоть на ленты, или когда несколько часов пытал меня в ржавой клетке своими самыми опасными заклинаниями. Похоже, наши роли поменялись, и мне это не нравится так же, как и тебе. Но я благородно предлагаю тебе возможность обсудить твое положение.~
@ 8 = ~Да, меня здорово забавляет смотреть, как ты извиваешься, как угорь на сковороде, но это действительно выходит за всякие рамки. Мне нужны твои услуги, и ради моей великой цели я готов отказаться от этого маленького спектакля, хоть он и доставляет мне массу удовольствия.~
@ 9 = ~Наблюдение за страданиями любого беспомощного существа не приносит мне никакой радости. Даже за *твоими*, Айреникус, хотя из-за тебя я снова оказался в опасной близости от пересечения этой грани. Прекрати свои злобные обвинения и послушай, у меня есть для тебя предложение.~
@ 10 = ~Тщеславие, Айреникус, это едва ли не величайший из твоих грехов. С чего ты решил, что я нахожусь здесь, чтобы смотреть твое "трагическое" выступление, мой маленький повелитель бездействия? Признай, что из тебя вышел паршивый мученик, и лично мне ты больше нравился в роли злодея. Но это к делу не относится, я хочу кое-что с тобой обсудить.~
@ 11 = ~Свои исследования я проводил исключительно ради их результата, <CHARNAME>, и не получал от этого особенного удовольствия. Из всех моих подопытных, именно тебе многое должно бы быть понятно. Могу тебя заверить, в этом не было ничего личного. Ты – просто еще один проект в бесконечном ряду менее успешных экспериментов. Сомневаюсь, что я запомнил бы твое лицо или имя, если бы не этот самый неудачный результат.~
@ 12 = ~Не трудись практиковать на мне свое остроумие, рожденное в твоем узком, злобном умишке, <CHARNAME>! И твой юмор, и твоя желчь растрачены впустую - я уже давно пересек ту грань, за которой простые слова могли причинить мне какую-то боль. Твои оскорбления значат для меня меньше, чем бесконечный рев пламени Бездны или бессмысленный визг младших демонов. Ты - просто еще один проект в бесконечном ряду менее успешных экспериментов. Сомневаюсь, что я запомнил бы твое лицо или имя, если бы не этот самый неудачный результат.~
@ 13 = ~Как я уже говорил, он был для меня просто средством достижения могущества. У меня нет желания вести переговоры с его ничтожной персоной, и меня не заботит его недовольство.~~Как я уже говорил, она была для меня просто средством достижения могущества. У меня нет желания вести переговоры с ее ничтожной персоной, и меня не заботит ее недовольство.~
@ 14 = ~Айреникус, ты самодовольный сумасшедший и скряга. Честно говоря, мне не верится, что ты родился эльфом! Без тебя мир стал лучше, и я хочу сохранить его именно таким.~
@ 15 = ~
Айреникус в Аду: Часть - Кто посчитает??? - Решение

Моим решением было не иметь ничего общего с Айреникусом и его "искуплением". Пусть сумасшедший маг вариться в Аду до конца мира. Мне нужно побеспокоится о своей собственной судьбе!~
@ 16 = ~Так как куча моего личного времени уже потрачена на это нелепое предприятие, спрошу еще раз – прислушаешься ли ты к голосу разума и поговоришь со мной, или предпочтешь гнить в Бездне всю свою несчастную не-жизнь?~
@ 17 = ~Восхитительное упрямство с твоей стороны, но я делаю вывод, что это вполне естественно для человека, полжизни потратившего на создание оживленных клонов женщины, которую он не мог получить никаким другим способом. Полагаю, тебя совершенно не интересует ее мнение о тебе.~
@ 18 = ~ Айреникус , тебе следовало остаться в Спелхолде. Это место тебе отлично подходило, но полагаю, тебе осталась только Бездна. Если только ты не решишь вдруг использовать свой интеллект вместо ядовитой злости и не рассмотришь мое предложение - твой последний шанс выбраться отсюда!~
@ 19 = ~Упустишь этот последний меленький шанс искупить свою вину и получить возможность восстановления и еще одну попытку в земной жизни? Знаешь, Эллесим до сих пор настолько беспокоится о тебе, что расспрашивала меня о твоих последних минутах в Бездне.~
@ 20 = ~Я пытаюсь дать тебе понять, <CHARNAME>, что для меня ты был просто средством достижения могущества. У меня нет желания вести переговоры с твоей ничтожной персоной, и меня не волнует твое недовольство.~~Я пытаюсь дать тебе понять, <CHARNAME>, что для меня ты была просто средством достижения могущества. У меня нет желания вести переговоры с твоей ничтожной персоной, и меня не волнует твое недовольство.~
@ 21 = ~Так как куча моего личного времени уже потрачена на это нелепое предприятие, спрошу еще раз – прислушаешься ли ты к голосу разума и поговоришь со мной, или предпочтешь гнить в Бездне всю свою несчастную не-жизнь?~
@ 22 = ~<CHARNAME>, меня уже утомили твои разглагольствования. Если тебе больше нечего сказать - отправь меня назад, в место моего заключения в Бездне. Я предпочитаю компанию безмозглых демонов созерцанию ваших кислых лиц.~
@ 23 = ~Как хочешь, надеюсь, никогда не видеть тебя снова.~
@ 24 = ~Скатертью дорога, самовлюбленный псих. Будет забавно наблюдать, как ты снова плюхнешься в озеро лавы!~
@ 25 = ~Подумать только, и Эллесим бежала за мной половину леса Тетир, чтобы спросить об этом ничтожестве! Отлично, пусть будет так. Ты не достоин моего времени.~
@ 26 = ~Не смей произносить ее имя в моем присутствии, букашка! Элессим поймет свою ошибку в один прекрасный день, но будет уже слишком поздно. *Истинное* понимание моих мотивов выходит за пределы возможностей твоего жалкого интеллекта насекомого.~
@ 27 = ~<CHARNAME>, ты всегда будешь стараться осознать, что такого я сделал с тобой, чтобы пробудить твою божественную сущность, и поскольку раз за разом ты терпишь в этом неудачу, то *продолжаешь* бояться меня! Не потому ли ты вызвал меня сюда, чтобы убедиться, что я действительно был мертв? До сих пор просыпаешься посреди ночи в холодном поту, мальчик, когда я вхожу в твои кошмары? ~~<CHARNAME>, ты всегда будешь стараться осознать, что такого я сделал с тобой, чтобы пробудить твою божественную сущность, и поскольку раз за разом ты терпишь в этом неудачу, то *продолжаешь* бояться меня! Не потому ли ты вызвала меня сюда, чтобы убедиться, что я действительно был мертв? До сих пор просыпаешься посреди ночи в холодном поту, девочка, когда я вхожу в твои кошмары? ~ [IRENIC92]
@ 28 = ~Боль уже прошла. Но шрамы все еще украшают твое тело. Вот этот длинный, под подбородком. Он тебе не мешает?~
@ 29 = ~Айреникус, ты просто псих! Я почти ничего не помню о тех испытаниях. Мое здоровье полностью восстановилось, а мой активный образ жизни не оставляет мне много времени, чтобы беспокоиться о давно умерших психах из Ада. А теперь проваливай.~
@ 30 = ~Зачем ты об этом спрашиваешь? На полсекунды мне даже стало жаль тебя, а потом ты начал эту психотическую болтовню... Из-за упоминания о Сулданесселаре и Эллесим? Да будет тебе известно - она похоронила тебя своими руками.~
@ 31 = ~Хочешь умереть, да? Полагаю, довольно забавно задавать такой вопрос бестелесной сущности. А теперь возвращайся к своим развлечениям.~
@ 32 = ~Весь этот взрыв слепой ярости из-за упоминания о Эллесим. Полагаю, я нечаянно задел твою болевую точку. Не буду притворяться, что меня заботят твои чувства, но могу поделиться некоторой информацией, которая может тебя... заинтересовать.~~Весь этот взрыв слепой ярости из-за упоминания о Эллесим. Полагаю, я нечаянно задела твою болевую точку. Не буду притворяться, что меня заботят твои чувства, но могу поделиться некоторой информацией, которая может тебя... заинтересовать.~
@ 33 = ~Что? Больше не будет никаких бесполезных мелочей? Послушаем, что скажет потомок Баала.~
@ 34 = ~Тебе всегда не хватало хороших манер, но я думал, что ты обладаешь хотя бы крупицей вкуса! Но, очевидно, я преувеличил твои умственные способности, когда я думал, что ты можешь потягаться силой интеллекта с тараканом. Но тебе не удастся унизить меня своей жалкой попыткой сострадания! Я не достоин жалости или утешения! Меня не оплакивают, и не горюют обо мне! Я не достоин проявлений милосердия, и не ... (Он замолкает в середине фразы, его плечи опускаются) ~
@ 35 = ~Неужели она,... действительно?~
@ 36 = ~(сказать правду) Да. И она не позволяла никому близко подойти к тебе. Хочешь узнать больше?~
@ 37 = ~У меня нет желания вдаваться в мелкие детали, но осмелюсь предложить, что у вас с королевой еще есть шанс. Если сможешь выбраться отсюда...~
@ 38 = ~(солгать) Конечно, нет! Это была ложь, презренный неудачник! Они сожгли твои жалкие останки с остальными телами, собранными на улицах Сулданесселара. Теперь, прочь с глаз моих.~
@ 39 = ~Маска... она видела, что под ней было?~
@ 40 = ~(солгать) Нет, она оставила ее на месте, и обернула в несколько слоев шелка, чтобы она не упала. Она принесла твои старые одежды, и само облачила в них тело.~
@ 41 = ~(сказать правду) Да. После этого она плакала. Но она никому не позволила увидеть твое лицо.~
@ 42 = ~Трус всегда остается трусом. Она не рискнула просто убить меня, поэтому изобрела это "искупление путем раскаяния". Но в своем эксперименте она упустила одну маленькую деталь. Я не мог чувствовать никаких угрызений совести, потому что у меня больше не было души! Как нет ее и сейчас.~
@ 43 = ~Так она оказалась достаточно храброй, чтобы заглянуть под маску. (он издает смешок, больше похожий на рыдание) Бедная маленькая королева маленьких людишек. Знаешь ли ты, что эльфы называют себя Tel'Quessir - *человек*? Из чего следует, что все остальное просто N'Tel'Quess - *не люди*. Но, конечно, ты знаешь. Когда моя связь с Эльфийским Духом была разорвана, моя душа просто увяла и растаяла. Я стал меньше, чем никто. *Я* - некогда приблизившийся к тому, чтобы стать живым богом.~
@ 44 = ~В любом случае, твоя информация не имеет никакого значения, и твое вмешательство в мои дела непростительно! У меня нет никакого желания продолжать этот разговор, <CHARNAME>, какой бы ни была твоя конечная цель. Если ты думаешь, что можешь склонить меня на свою сторону, просто упомянув Эллесим - ты ошибаешься. У меня свои планы, и они не имеют ничего общего с мелочными проектами такого наивного простака, как ты.~
@ 45 = ~Эй, остынь немного! Это – гениальная идея твоего друга Риелева. Если ты согласишься работать на меня, он может создать тебе новое тело, используя этот весьма знакомый объект за основу. В свою очередь, его новый хозяин, Илматер, даст тебе душу, твою собственную. Но только, *после* моей победы в финальной битве с моим новым врагом, который уже пытался привлечь тебя на свою сторону. Кстати, я понятия не имею, кто это был, но хотелось бы узнать.~
@ 46 = ~Айреникус, выслушай меня, и это принесет пользу нам обоим. Твой так называемый *план* стать демоном на этом плане столь же нелеп, как и ты сам, если считаешь, что сохранишь свою личность и свой разум став одним из них. Присоединяйся ко мне, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы раздобыть для тебя новую душу. Риелев восстановит твое тело, используя твою старую маску.~
@ 47 = ~Айреникус, я понятия не имею, почему все еще пытаюсь достучатся до тебя сквозь твой толстый череп. Но, что бы ты ни думал, мне тебя жаль. Илматер предоставит тебе новую душу, если ты согласишься сражаться на моей стороне в предстоящей битве с моим новым врагом. Думаю, что это достаточно справедливо предложение, учитывая все, что ты мне сделал. Риелев может воссоздать твою смертную оболочку.~
@ 48 = ~Тебе всегда не хватало хороших манер, <CHARNAME>, но я думал, что ты обладаешь хотя бы крупицей вкуса! Но, очевидно, я преувеличил твои умственные способности, когда я думал, что ты можешь потягаться силой интеллекта с тараканом. Твои хитроумные попытки подогреть мой интерес вызывают презрение. Почему ты считаешь, что мне интересны твои новости о Элессим?~
@ 49 = ~Хочешь сказать, что нет?~
@ 50 = ~Как пожелаешь. У меня нет никакого желания продолжать с тобой возится.~
@ 51 = ~Думаю, я мог бы выслушать твою бессмысленную болтовню.~
@ 52 = ~Ей было настолько любопытно, что она бежала за мной от ворот Сулданесселара до самой Рощи Старейшин. И все лишь для того, чтобы спросить о твоих последних минутах в Аду. Осмелюсь предположить, что у вас с королевой еще есть шанс. Если сможешь выбраться отсюда...~
@ 53 = ~Да будет тебе известно, она похоронила тебя своими руками. И бежала за мной от ворот Сулданесселара до самой Рощи Старейшин, просто чтобы спросить о твоих последних минутах в Аду. Не желаешь ли узнать подробности?~
@ 54 = ~И как я, по-твоему, сделаю это? Твоя информация не имеет никакого значения, и твое вмешательство в мои дела непростительно! У меня нет никакого желания продолжать этот разговор, <CHARNAME>, какой бы ни была твоя конечная цель. Если ты думаешь, что можешь склонить меня на свою сторону, просто упомянув Эллесим, - ты ошибаешься. У меня свои планы, и они не имеют ничего общего с мелочными проектами такого наивного простака, как ты.~
@ 55 = ~Итак, ты лгал мне о маске. Может и вся твоя напыщенная речь была ложью от начала и до конца?~~Итак, ты лгала мне о маске. Может и вся твоя напыщенная речь была ложью от начала и до конца?~
@ 56 = ~Дитя Баала, ты принимаешь меня за полного идиота? Или думаешь, что мое пребывание в Бездне лишило меня логики? Что ж, позволь тебя заверить - это не так! Твое "щедрое" предложение звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты явился сюда как победитель, с превосходством выжившего, и полностью овладев сутью своего отца. Я вижу, как выросла и развилась она внутри тебя с последней нашей встречи, наполнила твое сердце и сплелась с твоей собственной душой.~
@ 57 = ~Да, <CHARNAME>, если желаешь знать - я до сих пор *чувствую* в тебе божественный дух. Жажда обладания им жалит больнее, чем все потуги безмозглых танар'ри принести страдания этой жалкой оболочке, содержащей мою сущность. Что помешает мне обернуться против тебя в тот самый момент, когда ты освободишь меня от мук?~
@ 58 = ~Как пожелаешь, <CHARNAME>. Если думаешь, что ты можешь взять надо мной верх в игре слов и искусстве научной дискуссии - тебе придется стараться изо всех сил. Я буду подчиняться твоим невыносимым приказам, но с этого момента тебе предстоит следить за каждым своим шагом, божок, ибо я намерен убедиться, что ты будешь досконально соблюдать свою часть сделки, как и я свою.~
@ 59 = ~
Айреникус в Аду: Часть - Кто посчитает??? - Решение

Я освободил Айреникуса из Бездны и привязал его к себе с помощью его старой маски и, обещав душу другого потомка Баала. Иногда я сомневаюсь в своей вменяемости. Тем не менее, он - сильный союзник, и будет полезен в моей борьбе, чтобы свершить мою судьбу.~
@ 60 = ~Рад, что в твоей голове достаточно здравого смысла, <CHARNAME>, чтобы понять, в чем заключается твоя выгода. Эти другие потомки Баала представляют собой надоедливых конкурентов. Надеюсь, наше сотрудничество будет взаимовыгодным. Я буду подчиняться твоим приказам, дитя бога, но я намерен убедиться, что ты будешь досконально соблюдать свою часть сделки, как и я свою.~
@ 61 = ~Столько сил, столько рвения, и все ради жалкой души твоего потенциального конкурента? Хорошо, <CHARNAME>, если настаиваешь на этой "искупительной" ерунде - я дам тебе достаточно шансов уговорить меня, и согласен не включать душу потомка Баала в обязательную часть сделки. В конце концов, вероятнее всего, что твои "любимые" братья и сестры помогут нам вернуться сюда, не испытывая никакого раскаяния отправляя твою душу в последний путь. Считай я с вами. Полагаю, что поступаю глупо, так же, как ты.~
@ 62 = ~
Айреникус в Аду: Часть - Кто посчитает??? - Решение

Я освободил Айреникуса из Бездны и привязал его к себе с помощью его старой маски и, пообещав искупление. Я постараюсь убедить его отказаться от своей мерзкой затеи украсть душу одного из моих многочисленных братьев и сестер. Если мне удастся, я спасу его от вечного наказания в Аду. Если потерплю неудачу, мне придется иметь дело лично с ним. Иногда я сомневаюсь в своей вменяемости. Тем не менее, он - сильный союзник, и будет полезен в моей борьбе, чтобы свершить мою судьбу.~
@ 63 = ~Прощай, назойливый дурак! Молись, чтобы твой новый хозяин защитил тебя от моего гнева, если когда-нибудь снова решишь вмешаться в мои дела.~
@ 64 = ~Самый неудачный для тебя, Айреникус, но не для нас! И если хочешь знать, тот факт, что половину времени ты не помнил моего имени, делает это еще более омерзительным. Ты истязал меня самыми чудовищными и отвратительными способами, но никогда не смотрел мне в лицо, если это не было нужно для записи моей реакции на твои "тактильные раздражители" или "психосоматические нарушения"!~
@ 65 = ~Ты не мог ни ненавидеть меня, ни насладиться моей агонией, все это было либо одним видом "эксперимента", либо другим. А теперь *ты* жалуешься на то, как с тобой здесь обращаются? Ты - холодный бездушный монстр, Разбитый, и я не боюсь сказать это тебе в лицо, ты получил по заслугам!~
@ 66 = ~Помолчи, дитя. Я разговариваю с твоим братом. Твое мнение не имеет значения.~~Помолчи, дитя. Я разговариваю с твоей сестрой. Твое мнение не имеет значения.~
@ 67 = ~Привет, Джонелет. Интересно, узнаешь ли ты меня в этом новом, а точнее, старом виде.~
@ 68 = ~Риелев? Во имя бесконечных уровней Бездны, что *ты* здесь делаешь, злобный червь?!~
@ 69 = ~Мне жаль, что ты так это воспринимаешь, Ма... Джонелет. Моим намерением было помочь тебе, а не обманывать уловками божественного потомка. Меня послал, или, скорее, я сам вызвался выполнить эту задачу для Лорда Илматера - моего нового Хозяина и Учителя. Плачущий Бог станет гарантом вашей взаимной верности. Ни ты не сможешь причинить вред Потомку, ни у него не будет возможности предать твое доверие, если ты решишься на это союз.~
@ 70 = ~Твое новое тело будет привязано к божественной сущности Потомка, и таким образом <PRO_HISHER> смерть будет означать конец твоего существования как смертного еще раз. С другой стороны, наградой будет шанс на искупление, и новая душа, которая будет только твоя, а не украдена у другой жертвы обстоятельств., Можешь ли ты, по крайней мере, рассмотреть такой обмен?~
@ 71 = ~Фу! Доверить тебе разработку такого сумасбродного плана. Ты всегда был слабаком, Риелев, мягкосердечным мальчиком, лишенным соревновательного духа и воображения. Удивляюсь, почему я потрудился сохранить твой затухающий ум и плоть, ведь ты был бесполезен. А теперь ты снова раздражаешь меня нежелательной привязанностью, вероломный слуга?~
@ 72 = ~На твой ход я отвечу своим, слабак-слуга бога слабаков. Я присоединюсь к наглому дураку в его бесполезных поисках божественности, но при одном и только одном условии. Мой предыдущий посетитель намекал в своем нелепом предложении за мои услуги, что наиболее могущественные потомки Баала все еще ползают по поверхности Торила. Я бы взял одну из этих меньших, но жизненно важных божественных душ в качестве платы за мое сотрудничество. И если ты откажешься от этого честного и окончательного предложения, я присоединюсь к твоим врагам, <CHARNAME>, потребовав твою собственную душу в качестве оплаты!~
@ 73 = ~Полагаю, мне следовало предвидеть такой поворот событий. Твой ум такой же острый и изворотливый, как раньше, мой несчастный друг. Тем не менее, мне жаль тебя, потому что ты не в себе, и сам не свой с тех пор, как печально известное проклятие настигло тебя. Я уже говорил, что оно может быть снято, если ты откажешься от своих злых планов?~
@ 74 = ~Душа потомка Баала или ничего, Риелев!~
@ 75 = ~Я не хочу его слышать, <CHARNAME>, у меня от него мурашки по коже! И все же, все это... как-то не правильно. Кроме того, сейчас, когда я вижу, как Айреникус корчится от боли, и слышу его наполненные ненавистью и ядом слова, обращенные к тебе, - вся эта месть кажется такой... пустой.~
@ 76 = ~Не позволяй ему пробудить в тебе бессмысленную ярость, <CHARNAME>! Что прошло, то прошло, и наши павшие отомщены. Он заплатил за то, что сделал с нами... с Калидом. И сами Боги желают, чтобы он продолжал платить, пока Вселенная существует. А теперь быстро - верни ненавистного ублюдка назад, к его адским мукам!~
@ 77 = ~В таком случае, я не могу сделать ничего, кроме как скрепить сделку, если она будет заключена. Моя цель не в том, чтобы навязать волю Господа моего – Илматера, но лишь предоставить возможность. Все зависит от решения Потомка Баала, примет ли он твои условия, Джон. Предупреждаю тебя, дитя бога, Джонелет хитер и коварен, но если сможешь завоевать его доверие, у тебя будет шанс увести его с этого порочного пути. Если ты готов ввязаться в такое предприятие – это решение останется на твоей совести.~~В таком случае, я не могу сделать ничего, кроме как скрепить сделку, если она будет заключена. Моя цель не в том, чтобы навязать волю Господа моего – Илматера, но лишь предоставить возможность. Все зависит от решения Потомка Баала, примет ли она твои условия, Джон. Предупреждаю тебя, дитя бога, Джонелет хитер и коварен, но если сможешь завоевать его доверие, у тебя будет шанс увести его с этого порочного пути. Если ты готова ввязаться в такое предприятие – это решение останется на твоей совести.~
@ 78 = ~Я принимаю твое условие, Айреникус, и позволю тебе взять душу другого несчастного потомка Баала, когда представится возможность.~
@ 79 = ~Я никогда не соглашусь на такое условие, Айреникус! Я прошел через Ад, чтобы вернуть украденную тобой душу, и не существует такой причины, по которой я навлек бы такую судьбу на другое разумное существо. Прежде, чем предложить такую гнилую сделку, тебе следовало узнать меня лучше. Либо ты примешь предложение Илматера, или сделки не будет.~~Я никогда не соглашусь на такое условие, Айреникус! Я прошла через Ад, чтобы вернуть украденную тобой душу, и не существует такой причины, по которой я навлекла бы такую судьбу на другое разумное существо. Прежде, чем предложить такую гнилую сделку, тебе следовало узнать меня лучше. Либо ты примешь предложение Илматера, или сделки не будет.~
@ 80 = ~Я принимаю твое условие, Айреникус, но сделаю все, что в моих силах, чтобы отговорить тебя от этого, используя только чистейшую логику. Надеюсь мне удастся убедить тебя принять душу от Илматера.~
@ 81 = ~Я не принимаю это условие. Пора положить конец этой комедии. Прочь с глаз моих, оба!~
@ 82 = ~Спасибо, дитя бога. Я рад, что мы достигли компромисса в этом вопросе. Но с этого момента,<CHARNAME>, наши пути расходятся. Теперь только от тебя зависит - удержать Джонлета от захвата души другого несчастного потомка Баала, либо позволить ему совершить еще один отвратительный и подлый акт чистого зла. Я могу лишь выполнить свою часть работы, и вернуть ему плоть.~
@ 83 = ~Моя работа здесь завершена, <CHARNAME>. Желаю тебе удачи в этом смелом предприятии.

До свиданья, Джонелет. Надеюсь, ты сделаешь правильный выбор в этот раз. Может быть, однажды мы встретимся снова... при более благоприятных обстоятельствах.~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 22 ноя 2013, 13:43

LRCYRIC.TRA
Оригинал:
@0 = ~Your progress in the job of eliminating the wretched spawns of my dead predecessor is impressive, my 'friend'. Whatever grudge you hold against your former lord and master - it has lifted you to unrivaled heights of creativity and artistic performance.~
@1 = ~Yet, I trust you no further than I would trust myself in similar circumstances, which is not at all. You are becoming too powerful for my taste, and your every word rings with ambition and deceit. This is the last favor I am doing you.~
@2 = ~A pity, my lord. Surely, our work together in purging the potential pretenders to your throne was most successful. Did I not prove myself resourceful and dependable through the months of our cooperation? Employing me was your idea, after all. Remember how after the miraculous recovery from your... condition, you had sought me out? Your help and advice made my task of locating and removing the Bhaalspawns so much easier.~
@3 = ~Oh, you have talent aplenty, mortal, and that is what makes you so dangerous. The show draws to an end, and the stakes are rising with every new death. But I am very conscious of the fact that your power seems to increase with every perished spawn, although you don't carry any divine blood in your veins. It is curious. *Most* curious, indeed. Besides, I received a warning from our overlord Ao, curse his name. Should I continue to meddle in the Bhaalspawn affair, he is threatening to give 'others' their turn. I do not like to be reprimanded like a small child, but rules are rules. Henceforth, you are on your own.~
@4 = ~Most unfortunate decision on your part, my lord.~
@5 = ~Be glad that I was willing to arrange this short interview. You are lucky Demogorgon is still suffering from the consequences of his bout with Helm, and is unable to properly attend to the running of his Abyssal Realm. With him weakened, his minions are more consenting to my bribes. The petitioner you are seeking was transferred here from the fields of Blood War, and you have very little time until he is wanted back.~
@6 = ~I doubt he is going to be of any use to you, even with all your cunning. The imprisoned spirits tend to go raving mad after a few months in the Abyss, or else turn into slavering sycophants, and this one is not even the whole spirit. Some sort of an oddity, I believe, but you were always interested in aberrations, were you not? That fire giant spawn comes to mind.~
@7 = ~In any case - enjoy your little adventure in Hell, my mortal *friend*. You would not need my help in getting out of here, would you? Good. I shall follow your progress from afar. I hope that this last challenge you've set for yourself will not prove to be your doom.~
@8 = ~Greetings, Exile. So, how are you adjusting to the warm hospitality of the Abyss? Is it not a bit hot here today?~
@9 = ~Neither your sympathy, nor your sarcasm could further incite or extinguish the tiniest spark of this inferno, stranger. Therefore, you are rather... irrelevant. Leave me be.~
@10 = ~Defiant, aren’t we? I expected nothing less from you, magician, whatever Cyric has to say. And you are wrong, of course, about me being unable to quench the fires of your well-deserved punishment.~
@11 = ~You had merely briefly possessed the essence of one of the Bhaalspawn children. Presumably, it was the strongest of them, but still, it was only a part of the whole. *I* shall rule it all.~
@12 = ~Why would you do such a thing? You know that this 'body' regenerates faster than it burns; such is the nature of the abyssal pseudo-flesh. The pain will strike tenfold after you rekindle the fires. But I suppose this *was* your plan from the start. What is it that you want of me?~
@13 = ~I will announce it in due time, magician. For now, I will let you enjoy your few moments of relief, so that you can better appreciate my offer. I am actually surprised at the nature of your torment. Traditionally, the traitors to their kin are supposed to be frozen in ice, Exile.~
@14 = ~The tanar'ri are a chaotic race, as you might know, and thus diversity is in their spirit. Chaos is coursing in their blood (or whatever unpleasant liquid that passes for it). They do not always do things by the book.~
@15 = ~Ever so logical and cool, Exile, even in these warmer climes! I do believe the raging flames epitomize a suitable punishment for one such as you, as you've forgotten to mention that the most gruesome of your 'sins' were sadistic torture, and murder. Don't worry - it appeals to me greatly, even more so than your impertinent disposition.~
@16 = ~Yes, you will make a fine addition to my retinue. Consider yourself signed up for a new job.~
@17 = ~Really? The last time I checked I did not give you my consent.~ [DPJON112]
@18 = ~Do you have any choice, magician? It is my offer, or back to the rivers of boiling blood and the fields of bones. Are you really going to tell me you would choose to stew in the Abyss for eternity, rather than enter the services of the new deity of Murder?~
@19 = ~Ah, another pretender to *that* phantom throne. It is getting rather crowded at the top, you know. And I have not run out of options yet, whatever you may think, stranger. There are paths to Power opened for the ones strong enough, even in this Plane.~
@20 = ~(laughs) So, is it your master plan now? Becoming one of the thousands of minor demons fighting for the meager scraps of abyssal powers? Feeding on the leftovers from the Demogorgon's last meal?~
@21 = ~Perhaps, in a millennium or so you can grow to the status of a Balor; but before that will happen, you will lose the last vestiges of your splendid personality, and all the memories of your past, which you may still harbor in this strange shell that constitutes your essence.~
@22 = ~I will serve no one but myself.~ [IRENIC92]
@23 = ~I see. Well, I shall let you ponder over this while you burn.~
@24 = ~Drop it, Cyric. You are getting no sympathy from me. Besides, I know for sure that you have already *tried* to meddle in my affairs. This whole business with helping my arch-rival was of your doing, was it not?~
@25 = ~How would you... ? Lies, all lies, spread by my divine enemies, Mystra and Kelemvor!~
@26 = ~Lies, eh? Then how would you explain your sneaking into the Abyss with that mysterious enemy of mine? Yet you have shoot yourself in the foot, old trickster, because after that failed plot I was allowed to recruit Irenicus for myself.~
@27 = ~Ahh, so, I have been watched. I should have known that the wench would be careless enough to set me up! Who aided you, Spawn of Bhaal? Was it Mystra herself, or one of her ever-meddlesome Harpers?~
@28 = ~Don’t bother to reply, I shall remember this fresh affront and deal with the wrongdoer on my own... when the time comes. In the mean time...~

Перевод:
@ 0 = ~Твои успехи в работе по ликвидации жалких потомков моего покойного предшественника впечатляют, мой "друг". Твое недовольство своим бывшим господином и повелителем вознесло тебя на непревзойденные вершины творчества и артистичной игры.~
@ 1 = ~Все же, я доверяю тебе не больше, чем я доверял бы себе в подобных обстоятельствах, то есть не полностью. По моим ощущениям, ты обретаешь слишком большое могущество, и в каждом твоем слове слышен отзвук амбиций и обмана. Это последняя услуга, которую я тебе окажу.~
@ 2 = ~Жаль, мой господин. Конечно, мы весьма преуспели в совместной работе по очищению вашего престола от потенциальных претендентов. Разве несколько месяцев нашего сотрудничества не доказали мою находчивость и надежность? В конце концов, использовать меня - было вашей идеей. Помните, как после чудесного исцеления от вашего... состояния, вы нашли меня? Ваша помощь и совет намного облегчили мою задачу поиска и устранения потомков Баала.~
@ 3 = ~О, смертный, у тебя талантов в избытке, поэтому ты и представляешь такую опасность. Шоу подходит к концу, и ставки растут с каждой новой смертью. Но я все сильнее осознаю то обстоятельство, что твое могущество растет с каждым погибшим потомком, хотя в твоих венах нет ни капли божественной крови. Это *весьма* любопытно. Кроме того, я получил предупреждение от нашего повелителя Ао, будь он проклят. Если я буду вмешиваться в дела потомка Баала, он грозится дать "другим" право действовать. Мне не нравится, когда меня отчитывают, как мальчишку, но правила есть правила. Отныне тебе предстоит действовать в одиночку.~
@ 4 = ~Очень неудачное решение с вашей стороны, мой господин.~
@ 5 = ~Радуйся, что я пожелал устроить это короткое свидание. Тебе повезло, что Демогоргон еще не оправился после своего боя с Хелмом и не способен должным образом следить за делами в Бездне. Пока он ослаблен, его приспешники более сговорчивы. Тот, кого ты ищешь, доставлен сюда с полей Войны Крови, и у тебя есть немного времени, пока он не захотел вернуться.~
@ 6 = ~Сомневаюсь, что он собирается быть полезным тебе, несмотря на все твои ухищрения. Плененные души, как правило, сходят с ума через несколько месяцев в Бездне, либо превращаются в слюнявых подхалимов, а у этого душа даже не целиком сохранилась. Полагаю, это такая причуда, тебя ведь всегда интересовали всякие отклонения? На ум приходит тот потомок огненного гиганта.~
@ 7 = ~В любом случае - наслаждайся маленьким приключением в аду, мой смертный *друг*. Тебе ведь не потребуется моя помощь, чтобы покинуть это место? Хорошо. Я буду следить за твоими успехами издалека. Надеюсь, что этот вызов, который ты себе бросаешь, не приведет к твоей гибели.~
@ 8 = ~Привет, Изгнанник. Итак, как тебе горячее гостеприимство Бездны? Разве здесь не жарковато сегодня?~
@ 9 = ~Ни твое сочувствие, ни твой сарказм не смогут ни раздуть, ни погасить даже мельчайшей искорки в этом аду, незнакомец. Таким образом, ты довольно... не имеет значения. Оставь меня в покое.~
@ 10 = ~Дерзкий, не так ли? Меньшего я от тебя и не ждал, маг, что бы Цирик ни говорил. И ты, конечно, ошибаешься на счет меня, будто я не в состоянии погасить огонь твоего заслуженного наказания.~
@ 11 = ~У тебя была лишь крохотная частичка сущности одного из порожденных Баалом детей. Предположительно - самого сильного из них, но все же, это была только часть целого. *Я* же подчиню его целиком.~
@ 12 = ~Зачем тебе делать это? Тебе известно, что эта "плоть" восстанавливается быстрее, чем сгорает - такова природа псевдо-плоти бездны. Как только ты снова зажжешь огонь, боль усилится десятикратно. Но, кажется, таков и *был* твой план с самого начала. Чего тебе от меня надо?~
@ 13 = ~Всему свое время, маг. Сейчас, я позволю тебе насладится короткими моментами облегчения, чтобы ты мог лучше оценить мое предложение. На самом деле меня удивил способ твоего наказания. Традиционно, предавшие своих родственников должны быть заморожены во льду, Изгнанник.~
@ 14 = ~Танар'ри - хаотическая раса, как тебе известно, и, таким образом, разнообразие в их духе. Хаос растворен в их крови (или какой-то другой противной жидкости, что у них вместо крови). Они не всегда следуют правилам.~
@ 15 = ~Логика и хладнокровие, Изгнанник, даже в этом жарком краю! Полагаю, что неистовый огонь - подходящее наказание для такого, как ты, поскольку ты не упомянул о самом ужасном из своих "грехов" - садистских пытках и убийстве. Не волнуйся, ко мне это относится даже больше, чем к твоему дерзкому нраву.~
@ 16 = ~Да, ты станешь прекрасным дополнением к моей свите. Считайте себя принятым на новую работу.~
@ 17 = ~В самом деле? Я, вроде бы, еще не давал своего согласия.~ [DPJON112]
@ 18 = ~А есть ли у тебя выбор, маг? Либо принимаешь мое предложение, либо отправишься обратно к рекам кипящей крови и костяным полям. Неужели, ты хочешь сказать, что предпочел бы вечность вариться в Бездне, вместо службы новому Богу Убийства?~
@ 19 = ~Ах, еще один претендент на призрачный трон. Там наверху становится тесновато, знаешь ли. И мои варианты не исчерпываются описанными тобой, незнакомец. Пути к власти открыты достаточно сильному, даже на этом плане.~
@ 20 = ~(смеется) Итак вот в чем сейчас твой главный план? Стать одним из тысячи мелких демонов, борющихся за скудные обрывки могущества бездны? Питающихся остатками последней трапезы Демогоргона?~
@ 21 = ~Возможно, за тысячелетие, или около того, ты и сможешь вырасти до статуса Балора, но прежде, ты потеряешь последние остатки своей великолепной личности и все воспоминания о своем прошлом, которые ты все еще сохранил даже в этой странной оболочке, содержащей твою сущность.~
@ 22 = ~Я не буду служить никому, кроме себя.~ [IRENIC92]
@ 23 = ~Понмаю. Хорошо, я дам тебе поразмышлять над этим пока огонь сжигает тебя.~
@ 24 = ~Бросьте, Цирик. От меня вы сочувствия не дождетесь. Кроме того, мне известно о ваших *попытках* вмешиваться в мои дела. Все это дело с помощью моим соперникам было вашей затеей, не так ли?~
@ 25 = ~Да как ты...? Ложь, все ложь, которую распространяют мои божественные враги, Мистра и Келемвор!~
@ 26 = ~Ложь, да? Тогда как вы объясните вашу тайную встречу в Бездне с моим таинственным врагом? Тем не менее, вы можете локти себе кусать, старый обманщик, потому что после вашего неудавшегося заговора мне разрешили привлечь Айреникуса на свою сторону.~
@ 27 = ~Ах, значит, за мной наблюдали. Следовало догадаться, что девка по-неосторожности подставит меня! Кто помогал тебе, Порождение Баала? Это была сама Мистра, или кто-то из ее назойливых Арфистов?~
@ 28 = ~Можешь не отвечать, я запомню это новое оскорбление и сам разберусь с обидчиком... когда придет время. В то же время... ~

Аватара пользователя
Night
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 27 июн 2013, 14:43

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Night » 26 ноя 2013, 16:48

По ходу перевода очередного диалога возник вопрос по именам. Как лучше перевести?
Ybdiel - Ябдиэль, Юбдиэль, или другой вариант?
Abaia - Абая, Абайа, Абаиа?

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Silent » 26 ноя 2013, 17:41

Я бы написал Ибдиэль и Абайа.

Ответить