Сообщения без ответовАктивные темы

[Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

[Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Nek Morte » 05 окт 2010, 19:47

The Longer Road mod allows you to restore your main adversary from the SoA portion of the game back to life, and take him into the party to fight on your side. There are strings attached though... so be careful how you conduct your negotiations with Irenicus, and what exactly do you promise him. Each version of the contract has its negative sides.

The mod adds a few additional scenes to the ToB portion of the game that should start right after your character first appears in the Elder Grove.



Версия мода, для которой ведется перевод:
1.5.1

Описание мода:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Файлы перевода:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Перевод лицензируется по условиям:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)



Команда переводчиков:

Основная работа
Adiala
Nek Morte
Night
Njkzy
Riful

Вычитка, консультация, мелкие правки, подсказки
Accolon
Aldark
Ardanis
b00jum
Commander L
hawkmoon
prowler
prozh
Silent

Хочешь присоединиться к проекту перевода и помочь? Просто напиши в этой теме! :good:
Wenn du lange in den Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

Изображение
Nek Morte [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 05 окт 2010, 19:41
Откуда: Место Окончательной Регистрации Граждан

Вернуться к началу



Re: [Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Jon Irenicus » 28 июн 2019, 23:26

Как установить этот перевод?
Jon Irenicus [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 28 июн 2019, 23:05

Вернуться к началу

Re: [Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Xanatos » 30 июн 2019, 21:26

Вроде почти закончили и вдруг проект заморожен :(
Xanatos [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 22 авг 2015, 20:06

Вернуться к началу

Re: [Перевод, Заморожен] The Longer Road - Длинная дорога

Сообщение Аэттеррон » 04 июл 2019, 04:34

Xanatos, Jon Irenicus, переводом давно никто не занимался, координацией проекта, тоже. Когда у меня было много свободного времени, и я занимался переводом одного большого мода, иногда отвлекался на маленькие, или те, в которых осталось перевести не больше 400-500 строк, я доперевел 4 оставшихся файла.
Со стороны может показаться, что раз все переведено, то "вуа-ля", и все готово. Нет. Это, так НЕ работает. Мод переводился кучей разных переводчиков, кто-то проникся манерой персонажей, кто-то переводил дословно, кто-то лучше, или хуже владеет что английским, что русским языками; как итог, перевод мода, на данный момент, представляет из себя кашу, когда один и тот же персонаж может менять манеру речи (без всяких на то оснований, читайте выше), а так же, содержит кучу синтаксических, и орфографических ошибок, от которых никто не застрахован при таких объемах текста. Я уж не говорю о том, что такие значимые слова как Айреникус, или Иреникус, Фаэрун, Фейрун, Фэрун, Фарун (даже такое встречал), и т.д., будут резать глаза, встречайсь в одном и том же диалоге в разных вариантах. Проект нуждается в вычитке, и координаторе, чтобы завершить начатое. Пока кто-то из ребят с админов не возьмет на себя данный груз ответственности (перечитать тонны текста, и привести их к общей стилистике), никто не рискнет слить воедино эту солянку (дело то, пары минут, создать рабочий архив, и залить), и выложить как русский перевод от нашего сайта. Спасибо, нам пиратских переводов, да и многих лицензионных "спустя рукава" хватает. Надеюсь, что отнесетесь с пониманием.
P.s.: чуть не забыл сказать важную вещь... Если вы так хотите чтобы этот мод был закончен, то активно принимайте участие в комментах, можете попробовать написать в лс кому-нибудь из админов, и лит-редакторов сайта, чтобы показать что мод до сих пор интересен. Скорее всего, вам ответят не сразу, но ответят. К сожалению, я не обладаю достаточным количеством времени, и опытом, чтобы взяться за вычитку, но возможно, кто-нибудь из опытных координаторов откликнется, и отложит работу над другими модами, или поставит этот на следующее место после завершения нынешней своей работы. Просто здесь собрались собрались довольно взрослые, и занятые люди, для которых переводы, вычитка, и прочие рабочие моменты - лишь хобби, и все мы заняты на основной работе.
Аэттеррон [?]

Аватара пользователя

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Вернуться к началу


Пред.



Вернуться в Переводы модов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 1