Бюро помощи

Переводы модов для Baldur's Gate, Icewind Dale, Planescape: Torment и Neverwinter Nights от Arcanecoast.ru.

Модераторы: Silent, Commander L, Аэттеррон, Austin

Аватара пользователя
Kotofeus
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 23 май 2015, 04:22

Re: Бюро помощи

Сообщение Kotofeus » 10 фев 2016, 04:20

Тээкс. Мод Auril's Bane. Молоточек Maul of the Gods. Описание гласит, что он принадлежал мёртвому богу Thorm'у, которому поклонялись варвары Севера и снежные гиганты. Ежу понятно, что это не Торм. Как бы его перевести, чтобы путаницы не возникло?? "Сорм" мэйби? "Тхорм"?
See battle, cat? Meow, cat, MEOW!

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1082
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 21:41
Контактная информация:

Re: Бюро помощи

Сообщение prozh » 10 фев 2016, 09:25

Kotofeus писал(а):"Тхорм"

:good:

Аватара пользователя
saigon1983
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 22:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Бюро помощи

Сообщение saigon1983 » 10 фев 2016, 10:24

Kotofeus писал(а):Ежу понятно, что это не Торм.

Мне не понятно. Почему? ИМХО, это опечатка авторов мода. Нет такого "Тхорма".

Аватара пользователя
prozh
Лит. редактор
Лит. редактор
Сообщения: 1082
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 21:41
Контактная информация:

Re: Бюро помощи

Сообщение prozh » 10 фев 2016, 11:26

saigon1983 писал(а):это опечатка авторов мода

Это точно не опечатка... скорее, просто выдумка автора. Как и снежные гиганты (snow giant), которых во второй редакции, по-моему, тоже нет...

Аватара пользователя
Ardanis
Сообщения: 533
Зарегистрирован: 16 июн 2010, 22:54

Re: Бюро помощи

Сообщение Ardanis » 10 фев 2016, 16:20

За тх и пх положено убивать каленым железом :)
Лучше уж Турм.

Аватара пользователя
Kotofeus
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 23 май 2015, 04:22

Re: Бюро помощи

Сообщение Kotofeus » 10 фев 2016, 16:41

Согласен с Арданисом. Может все же Сорм? По крайней мере, по звучанию ближе к оригиналу.
See battle, cat? Meow, cat, MEOW!

Аватара пользователя
Kotofeus
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 23 май 2015, 04:22

Re: Бюро помощи

Сообщение Kotofeus » 10 фев 2016, 16:54

saigon1983, ну и как ты представляешь варваров и гигантов, поклоняющихся богу паладинов? к тому же Торм живой, его даже еще не убивали (и не воскрешали), ибо Времена Невзгод еще не настали на тот момент.


ЗЫ. А вообще, конечно, иногда описания предметов удивляет бредовостью. Как и энкаунтеры с братом Иксуномей и (внезапно) Солафейном и Нинафер, путешествующих в Амн, ибо вскоре они встретят некую личность, которой суждено стать легендой (кого бы это :buyit: )
See battle, cat? Meow, cat, MEOW!

Аватара пользователя
Аэттеррон
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 130
Зарегистрирован: 06 дек 2016, 22:01
Откуда: Тверь

Re: Бюро помощи

Сообщение Аэттеррон » 13 июн 2017, 20:54

Граждане, есть кто-нибудь, кто шарит в языке дроу?? Не могу перевести вот эту фразу: "Jous uns'aa t'yin, kl'eril uss--jous uns'aa vel'bol dos ph' morfel del", она мне для перевода мода нужна, а я, как ни прискорбно, даже со словарём не допетрил как её перевести, поскольку ничерта не понимаю в их суффиксах, склонениях, и т.д. Кроме этого нигде не нашёл слова "nuij", понял только по контексту, что это какое-то ругательство :sos:

Enigma
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 20 сен 2016, 22:39
Откуда: Петрозаводск

Re: Бюро помощи

Сообщение Enigma » 14 июн 2017, 00:18

Аэттеррон писал(а):Граждане, есть кто-нибудь, кто шарит в языке дроу?? Не могу перевести вот эту фразу: "Jous uns'aa t'yin, kl'eril uss--jous uns'aa vel'bol dos ph' morfel del", она мне для перевода мода нужна, а я, как ни прискорбно, даже со словарём не допетрил как её перевести, поскольку ничерта не понимаю в их суффиксах, склонениях, и т.д. Кроме этого нигде не нашёл слова "nuij", понял только по контексту, что это какое-то ругательство :sos:


Перевод на английский будет: Show me then, useless one--show me what you are made of

То есть примерно так: Тогда покажи мне, бестолочь... покажи мне на что ты способен или из какого теста ты сделан.

Аватара пользователя
Si1ver
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 729
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 20:13

Re: Бюро помощи

Сообщение Si1ver » 14 июн 2017, 00:27

Аэттеррон, nuij = fiend
Словарик: Drow to Common.

Ответить