Багрепорт

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.
Аватара пользователя
Корвелл
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 14:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Re: Багрепорт

Сообщение Корвелл »

Helmut писал(а):Маленькая кривость. Гном-лавочник в магазине сувениров в Роузборо, если спросить его "что вы здесь продаете", внезапно начинает рассказывать длинную историю о Кольце Бродгара. Какой кирпич ему на темечко упал? Было бы понятно, если бы он продавал это кольцо.
{68}{So what is this place all about?}{}{5}{lf5 0}{90}{}
{61}{Ну, и что вы здесь продаете?}{}{5}{lf5 0}{90}{}

Не точный перевод. Тут остаётся только гадать: либо NPC по замыслу разработчиков не так понял вопрос о данном "месте" (очевидно подразумевается сама гостиница Роузборро и причина её популярности), либо просто недоработка. Если недоработка, значит NPC должен в ответ рассказывать о товарах, и на отдельный вопрос отвечать монологом о противостоянии Насрудина и Арронакса.

Я предлагаю такой вариант решения проблемы (если недоработка):

{22}{Не расскажете о местных достопримечательностях?}{}{5}{}{92}{}
{23}{Моя знать куда идти в Роузборбо?}{}{-4}{}{92}{}

{92}{Знаете о Кольце Бродгара? Вы же наверняка слышали об изгнании злобного Арронакса!}{Знаете о Кольце Бродгара? Вы же наверняка слышали об изгнании злобного Арронакса!}{}{}{}{}
{93}{[Слушать.]}{}{1}{}{95}{}
{94}{E:}{}{1}{}{0}{}

Для удобства вопрос о достопримечательностях следует ставить в начало диалога, как если бы протагонист задал его при первом знакомстве или же вернулся в магазин, чтобы его задать. Можно прописать и в других местах, но особой надобности в этом не вижу.

---

{29}{Ну, и что вы здесь продаете?}{}{5}{lf5 0}{113}{}
{30}{Чавойта за макасин?}{}{-4}{lf5 0}{113}{}

{113}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу, вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь, и дайте мне знать, если вам что-то потребуется.}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу, вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь, и дайте мне знать, если вам что-то потребуется.}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу, вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь, и дайте мне знать, если вам что-то потребуется.}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу, вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь, и дайте мне знать, если вам что-то потребуется.}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу, вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь, и дайте мне знать, если вам что-то потребуется.}{Я продаю самые разнообразные товары общего потребления. Все они самого высочайшего качества. Вижу,вы потрясены широтой выбора! Просто осмотритесь,и дайте мне знать,если вам что-то потребуется.}
{114}{T:9, 11}{}{1}{}{79}{}
{115}{C:}{}{1}{}{79}{}
{116}{B:}{}{1}{}{79}{}
{117}{E:}{}{1}{}{0}{}

Строка NPC взята из файла 01818CityStore.dlg, что вполне логично ввиду общей классификации продавцов универмага.
Helmut писал(а):Ладно, слушаем байку. Объясняет, кто такой Арронакс: "В своем извращенном сознании он ставил эльфов выше всех других рас и хотел поработить их". Т.е. по словам лавочника получается, что Арронакс очень любил эльфов и хотел их всех поработить.
Их, т.е. других рас.
Helmut писал(а):Да, кстати, яя уже видел, что вы починили схему многоствольного пистолета Шрека, так что теперь ее можно выучить. Но, вспомнилось тут, эту схему ведь еще просят украсть воры из тарантского подполья. Интересно, что стало с этим квестом, если схема выучена? Останется висеть как невыполненный? Надо будет проверить при случае.
Интересная мысль... Надо проверить. :?
Helmut писал(а):Когда после Тсенг-Анга приходим в храм Панари в Каладоне, после разговора с Александром, идем к археологу. Наводим на него курсор и видим подсказку: "Гномиха-Священник". Но как только начинаем разговор, парвая фраза гласит: "Мужчина напротив вас - старый морщинистый гном..." :facepalm:
Спасибо, исправлю.
Helmut писал(а):Да и вообще, Маркус же упоминал, что их женщины - тайна сия велика есть, и даже за вопросы о них можно получить по морде. Или это касается дворфов, а гномихи шляются повсюду? Как-то не обратил внимание, попадались ли где-нибудь еще. Но даже если и так, трансвеститы вряд ли уместны.
Это из диалога с дворфом. А что до тайн касаемо женщин из числа представителей малых рас, то это и вовсе не тайна. В Аркануме есть модели маленьких женщин, если ты забыл, и невозможность играть за них объясняется отсутствием альтернативной анимации при ношении доспехов. Это такие же уникальные модели как та, что у Гилберта Бейтса.

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Корвелл писал(а):Их, т.е. других рас.
Это понятно. Но все равно посоветовал бы как-нибудь перефразировать, иначе получается двусмысленно.

Не зметил, что обсуждение ушло на новую страницу, добавил к предыдущему посту еще один пункт. Продублирую тут на всякий случай.
А вот после того, как мы приносим дневник святого Мэннокса, этот же археолог обращается уже к нашему мужскому персонажу в женском роде: "...спасибо, дорогая, ты оказала этой церкви...".

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Корвелл писал(а):Интересная мысль... Надо проверить. :?
Только не надо обратно схему делать квестовой. Коллекционирование чертежей - самое интересное занятие в игре ) Лучше уж квест провалить )

Еще найдена небольшая опечатка. Диалог с мертвым пиратом - Жилистым Питом. Очевидно, лишний символ разметки, т.к. фраза выглядит так: "{Понятно. И кто же проклял тебя?"

Аватара пользователя
Корвелл
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 14:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Re: Багрепорт

Сообщение Корвелл »

Helmut писал(а):Только не надо обратно схему делать квестовой. Коллекционирование чертежей - самое интересное занятие в игре ) Лучше уж квест провалить )
Разумеется. Да и не сложно сделать в квесте проверку на ранние действия.
Helmut писал(а):Еще найдена небольшая опечатка. Диалог с мертвым пиратом - Жилистым Питом. Очевидно, лишний символ разметки, т.к. фраза выглядит так: "{Понятно. И кто же проклял тебя?"
Благодарю, исправил.

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Багрепорт

Сообщение Volh »

Да, кстати, яя уже видел, что вы починили схему многоствольного пистолета Шрека, так что теперь ее можно выучить. Но, вспомнилось тут, эту схему ведь еще просят украсть воры из тарантского подполья. Интересно, что стало с этим квестом, если схема выучена? Останется висеть как невыполненный? Надо будет проверить при случае.
Собственно, да. Я не помню, есть ли дубликат у Мауга (в каком-то патче ему добавляли), но, по сути, это логично. Ведь, если вы выпьете зелье восстановления зрения или лечения линкатропии, то квесты тоже подвиснут. А сколько много квестовых предметов можно кинуть в топку, ну, или в корзину?!
Когда после Тсенг-Анга приходим в храм Панари в Каладоне, после разговора с Александром, идем к археологу. Наводим на него курсор и видим подсказку: "Гномиха-Священник". Но как только начинаем разговор, парвая фраза гласит: "Мужчина напротив вас - старый морщинистый гном..." :facepalm:
В этом как раз нет нашей вины. Мы приложили много сил, чтобы это исправить. Всё дело в том, что в английском языке нет разделения по половому признаку, поэтому Troika Games с лёгкостью именовала неписей из разных гендерных позиций. А мы при переводе потом получали вот такой вот винегрет.
Представитель Arcanum Club.

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Volh писал(а):но, по сути, это логично.
Согласен. Магу чертеж не нужен - с чистой совестью отдаст ворам. Технологу придется побороться с жабой. Таких квестов действительно много в игре. Главное, чтобы не сбойнуло что-нибудь из-за этого.
Volh писал(а):Troika Games с лёгкостью именовала неписей из разных гендерных позиций. А мы при переводе потом получали вот такой вот винегрет.
Знакомая проблема. Имхо, в данном конкретном случае, если нет других вариантов - лучше все-таки написать гном-священник. Если где-нибудь в игре есть еще одня настоящая гномиха-священник, то на ней мужское определение будет смотреться поуместнее, чем женское - на бородатом гноме. В конце концов слово "священник" - мужского рода, независимо от носителя. Как и "Кузнец", например.

Новые комментарии.

1. Там же, около Пита. При наведении курсора на лодку, которая переправляет через пролив, подсказка гласит "Большой Деревянный Объект". Осталось только добавить "Сделанный Из Деревянных Досок".

2. Безымянная книжка - дневник на острове Танатос, найденный около места, где мы высадились и содержащий две карты острова. Тоже сбоит разметка - картинки на месте, но текст от них разъехался. Похоже, это проблема вообще всех книг с картинками, и лучше их проверять отдельно.

3. Расказ Насрудина. Абзац "Он предостерег жителей города, ... и одним ударом стер с лица Арканума не только город, но и" - осталась незавершенной. Дальше начинается ролик, после ролика уже следующий абзац.

4. Место нашей высадки на остров Танатос почему-то осталось не отмеченным на карте. И вернуться к кораблю - весьма проблематично. Или даже невозможно, потому что если вернуться к примерному месту фасттревелом, оно также не обнаруживается и не отмечается. Единственный вариант - шуровать пешком вдоль берега, очень долго и очень упорно.

5. Хижина Насрудина на карте почему-то называется "Место упокоения Насрудина". Мы же выяснили, что он как Ленин - живее всех живых.

6. Ворота в Пустоши. Полурослик-путешественник рассказывает нам про Туллу. "Ага, вмнутри было много жителей самых различных рас. На всех были робы и все вели себя очень вежливо". Создается впечатление, что он нашел в пустыне Кировский завод в день получки. Мне кажется, по-русски "роба" ассоциируется в первую очередь с пролетариями, а не с магами. Но, это чисто мое мнение.
Последний раз редактировалось Helmut 05 ноя 2014, 09:33, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Багрепорт

Сообщение Volh »

5. Хижина Насрудина на карте почему-то называется "Место упокоения Насрудина". Мы же выяснили, что он как Ленин - живее всех живых.
Мы выясняем это уже де факто во время разговора с ним, до этого мы приходим к этому месту именно как к месту упокоения.
Представитель Arcanum Club.

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Volh,
Volh писал(а): Мы выясняем это уже де факто во время разговора с ним, до этого мы приходим к этому месту именно как к месту упокоения.
Но ведь эта отметка появляется на карте только тогда, когда мы пришли туда, и, соответственно, до встречи с Насрудином осталась пара секунд. До этого фасттревелом мы отправляемся в "перешеек". Мне кажется, "Хижина Насрудина" выглядела бы нейтральнее и уместнее. Т.к. не исключает и место упокоения. Но не принципиально, как хотите.

ЗЫ: Кстати, а почему Насрудин? Если не ошибаюсь, Nasrudin читается скорее как Насрадин. Заодно меньше ассоциаций с дефекацией.

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Багрепорт

Сообщение Volh »

Но ведь эта отметка появляется на карте только тогда, когда мы пришли туда, и, соответственно, до встречи с Насрудином осталась пара секунд.
Если вы помните диалог, то увидев старика протагонист начинает спрашивать, где могила Насрудина. И только после нескольких фраз мы понимаем, что перед нами тот самый Насрудин.
Как вариант, можно использовать двусмысленную фразу "Последнее пристанище Насрудина".
ЗЫ: Кстати, а почему Насрудин? Если не ошибаюсь, Nasrudin читается скорее как Насрадин. Заодно меньше ассоциаций с дефекацией.
Не поверите, вы первый, кто увидел такую ассоциацию. Даже Gentle_Giant с его язвительным юмором никогда не иронизировал на эту тему.
Представитель Arcanum Club.

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Volh, Ну, как знаете. Тогда еще замечание.

В Роузборо, командированный корреспондент дает нам квест на фотографирование выверны. Лично мне, опять-таки, привычным кажется написание "виверна", а "выверна" режет глаз. Но тоже не принципиально, и дело вообще не в этом. А дело в нашей фразе в диалоге: "Понимаю, почему он хотел, чтобы вы приехали. И что, вас не повезло с поисками Выверны?".

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Багрепорт

Сообщение Commander L »

Volh писал(а):ЗЫ: Кстати, а почему Насрудин? Если не ошибаюсь, Nasrudin читается скорее как Насрадин. Заодно меньше ассоциаций с дефекацией.

Не поверите, вы первый, кто увидел такую ассоциацию. Даже Gentle_Giant с его язвительным юмором никогда не иронизировал на эту тему.
А я вижу отсылку к далеко небезызвестному Насреддину.

Корвелл
Теперь и "вы к нам"... :)
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Корвелл
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 14:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Re: Багрепорт

Сообщение Корвелл »

Commander L писал(а):Корвелл
Теперь и "вы к нам"... :)
Пополнение союзнических рядов. Будем дружить. :drinks: :friends:

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Ладно. Продолжаем наш концерт, пока вы занимаетесь сборкой. Надеюсь, вы уделите внимание багу с Мастером Воровства и с неотмечанием на карте места высадки на Танатос. Эти баги я бы отметил как критичные. Если, конечно, с вором я просто что-то не напутал. Но вроде нечего там напутать.
Да и баг с проходом в лабиринте Мастера Ловушек - тоже досаден, хотя и не критичен, можно обойти вокруг. Вы писали, что проверите все подобные локации, но этот проход отличается - он ведет не в другую локацию, а между соседними комнатами в одной.

Тулла.

1. Все несюжетные неписи при наведении курсора отмечаются как "Изучающий магию в Тулле". Не перебор ли? Может как-то попроще? Студент, Аколит, еще как-нибудь.

2. Четыре здания, отмеченные знаками магических школ, остаются запертыми до сюжетного момента. Но при наведении курсора на дверь подсказка гласит, что "открыто", хотя по факту - заперто.

3. В главном здании подсказка на учителях магии - "Магистр-маг". Тоже перебор. Вполне достаточно просто "Магистр". А вот в диалоге, например Магистра Вызвиона, "Но ведь вы согласитесь со мной, что Магистр Маг может называть себя, как ему захочется?" - уместнее было бы "Магистр Магии".

4. Перед входом в покои архимага стоит Джориан, который отправляет нас втыкать в фреску. До разговора с ним на нем висит подсказка "Волшебница". Видимо, маги - раскрепощенный народ.

5. После завершения квеста ученика, просившего принести ему чашку, арка, телепортирующая в лабиринт иллюзий, остается работать. Хотя вещей, необходимых для прохождения лабиринта, естественно, уже нет. И каждый раз, пробежав через двор и угодив под арку, придется прокликивать кучу комнат.

6. Соглашаемся на испытание на звание магистра одной из школ магии. Учитель дает нам медальон и среди прочих инструкций дает такую: "Когда будете готовы к испытанию, наденьте его и войдите в портал просреди этого большого зала". Инструкция не точна, т.к. все магистры сидят по своим кельям, и направление в "этот зал" - маловразумительно. Портал - в центральном зале, или холле, или еще как-то.

7. При завершении испытаний на магистра, видимо, перепутаны диалоги. Магистр Белой Некромантии, поздравляя нас, гвоорит, что "Сейчас вы обнаружите, что ваша сила в магии Школы Воздуха увеличилась двухкратно". Надо бы и остальные проверить.

8. Если Рейвен попросить подождать, а потом снова позвать с собой, она ответит: "Готов идти, как только скажешь..."

9. Рассказ архимага про Пелоджиана: "Пелоджиан родился в богатой семье, но душа его была странствующего мистика, которая не позволяла ему вести тихую и спокойную жизнь". Видимо, тут следует написать "но у него была душа странствующего мистика", иначе выходит коряво.

ЗЫ: Так, что-то я уже к мелочам начал придираться, под конец прохождения.
Последний раз редактировалось Helmut 05 ноя 2014, 20:23, всего редактировалось 1 раз.

Macbeth
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Re: Багрепорт

Сообщение Macbeth »

Продолжаем наш концерт, пока вы занимаетесь сборкой.
Все записано и правится по очереди. Просто началась рабочая неделя, и все днем работают. :)

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Macbeth писал(а):Все записано и правится по очереди. Просто началась рабочая неделя, и все днем работают.
Ясно. Прсто я на больничном и работаю и развлекаюсь по ночам, так что как-то не следил за днями недели :)

Macbeth
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Re: Багрепорт

Сообщение Macbeth »

Когда после Тсенг-Анга приходим в храм Панари в Каладоне, после разговора с Александром, идем к археологу. Наводим на него курсор и видим подсказку: "Гномиха-Священник". Но как только начинаем разговор, парвая фраза гласит: "Мужчина напротив вас - старый морщинистый гном..." :facepalm:
Да и вообще, Маркус же упоминал, что их женщины - тайна сия велика есть, и даже за вопросы о них можно получить по морде. Или это касается дворфов, а гномихи шляются повсюду? Как-то не обратил внимание, попадались ли где-нибудь еще. Но даже если и так, трансвеститы вряд ли уместны.
Это не наши косяки, а авторов. Просто в англ. варианте всё звучит одинаково, а в русском - нет. Такие моменты надо обязательно сообщать, и мы их правим, выдавая правильный пол.
Кстати, если взять любой мой сейв и открыть дневник в разделе "слухи и заметки", то на 27-й странице имеется глючная запись, от которой записался только заголовок. Только что заметил, так что так фиг поймешь, после какого именно диалога она возникла. Где-то при первом визите в Эшбери, судя по контексту соседних записей.
Тесты не показали тут ошибки. Только в твоих сейвах. Будет возможность - перепроверь потом.

Dementei
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 313
Зарегистрирован: 23 май 2011, 23:02

Re: Багрепорт

Сообщение Dementei »

Если поговорить с Вирджилом после вступительного диалога, то будет много мест где мы к нему обращаемся на вы. Также там попадаются обращения... сер... Надеюсь это не стандартные фразы общие для всех... типа Позвольте задать вам еще несколько вопросов.

Macbeth
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Re: Багрепорт

Сообщение Macbeth »

Если поговорить с Вирджилом после вступительного диалога, то будет много мест где мы к нему обращаемся на вы. Также там попадаются обращения... сер... Надеюсь это не стандартные фразы общие для всех... типа Позвольте задать вам еще несколько вопросов.
сер - сложно найти. Укажи точную фразу. Облегчите мне труд. Я же кучу времени трачу на поиски "кто-то там чета сказал, но это неправильно".
Позвольте задать вам еще несколько вопросов.
- это похоже на стандартную фразу. Я не смогу с этим ничего сделать - полетят другие диалоги.
Далее, Мастер Воровства почему-то отказывается учить. Условия вроде бы все выполнены, наводка на него есть, от таррантского воровского подполья, где обучили на эксперта. Запись в журнале есть. Конечно, при биографии моего персонажа не так-то просто раздразнить ворюгу и не вызвать драку, но все же вполне возможно добраться до ключевой фразы "тебе нравится оскорблять людей".
Пусть снимет тех. руковицы, они ему навык кражы снижают. (с) Volh
В Роузборо, командированный корреспондент дает нам квест на фотографирование выверны. Лично мне, опять-таки, привычным кажется написание "виверна", а "выверна" режет глаз. Но тоже не принципиально, и дело вообще не в этом. А дело в нашей фразе в диалоге: "Понимаю, почему он хотел, чтобы вы приехали. И что, вас не повезло с поисками Выверны?"
Ты прав. Не знаю, почему я выбрал Выверны. Но я заменю.

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Багрепорт

Сообщение Volh »

Тсенг-Анг. Если выполнить просьбу огров-рабов и убить их хозяина-волшебника, то они сами прикончат охраняющего их эльфа и будут стоять. Если подойти к ним и сообщить, что волшебник убит, то они благодарят и кидаются в драку со всеми темными эльфами поселка. Естественно, быстро загибаются. Но если не полениться и помочь им перебить стражу, а потом снова заговорить с предводителем - то диалог будет тот же самый, как когда мы пришли сообщать о смерти волшебника. Косяк.
Да, в диалоге не предполагается какого-то продолжения. Если что-то делать, то придётся вводить выдуманные нами строки. Я бы предложил поставить локальный флаг и фразу типа:
"- А в хорошо скрасили кроны эльфйиской кровью. И что теперь?
- Наша пайти дамой.
- Удачи, ребята."
И скрипт на переход огров к выходу и исчезновению.
Представитель Arcanum Club.

Helmut
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 02 ноя 2014, 18:22

Re: Багрепорт

Сообщение Helmut »

Macbeth писал(а):Пусть снимет тех. руковицы, они ему навык кражы снижают. (с) Volh
Да, точно. Спасибо.

Еще я чисто по своей вине потерял всю квестовую ветку в Бойле, так что она осталась не проверенной.

Ответить