Перевод имён эльфов Кинтарры

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.

Модератор: Austin

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 02 сен 2012, 10:07

Камрады! Поступили новые варианты перевода от товарища aRUSt:

1. Ellumyn (м) - Отсвет

2. Raven (ж) - Воронея [Вот что я нашёл по этому ваританту: "Летописец в свое время очень точно определил место Ледового побоища. Он записал, что битва состоялась «на Чудском озере, на Узмени, у Воронея камени»". "Воронея камени" - "Вороний камень". Как считаете, звучит лучше? Есть ли смысл в использовании древнерусского слова?]
Представитель Arcanum Club.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Commander L » 03 сен 2012, 12:49

Volh писал(а):2. Raven (ж) - Воронея [Вот что я нашёл по этому ваританту: "Летописец в свое время очень точно определил место Ледового побоища. Он записал, что битва состоялась «на Чудском озере, на Узмени, у Воронея камени»". "Воронея камени" - "Вороний камень". Как считаете, звучит лучше? Есть ли смысл в использовании древнерусского слова?]
Я бы пошел в сторону ассоциирующихся с вороном эпитетов - Чернокрылая, например. Или переходя к масти лошадей - Вороная (звучит так себе этот вариант).
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 03 сен 2012, 22:10

Очередное обновление списка:

1. Swyft (ж) - Стриж [решено]
2. Winde (м) - Ветер [решено]
3. Wrath (м) - Гнев [решено]
4. Sharpe (м) - поступил вариант "Меркантил", вроде бы должно подойти, вот моя логика рассуждений: "О нём отзываются неплохо, называют его "хорошим парнем", но, если задуматься, он внёс разлад в общество эльфов Кинтарры ради любви; для людей это было бы нормально, но у эльфов коллектив стоит выше любви к особи противоположного пола, так что можно сказать, что он поступил эгоистично по отношению к коммуне. Так что в этом плане "Меркантил" может подойти, описывая одновременно его эгоизм к сообществу эльфов, так и его работу торговцем". [обсуждается]
5. Ivory (ж) - Беж [решено]
6. Fawn (ж) - Лань [решено]
7. Whysper (ж) - Шелест [решено]
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Госпожа [решено]
9. Ellumyn (м) - Озар/Зарево/Блик [обсуждается]
10. Raven (ж) - Ворон [решено]
Представитель Arcanum Club.

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Silent » 04 сен 2012, 22:50

Volh писал(а):4. Sharpe (м) - поступил вариант "Меркантил", вроде бы должно подойти, вот моя логика рассуждений: "О нём отзываются неплохо, называют его "хорошим парнем", но, если задуматься, он внёс разлад в общество эльфов Кинтарры ради любви; для людей это было бы нормально, но у эльфов коллектив стоит выше любви к особи противоположного пола, так что можно сказать, что он поступил эгоистично по отношению к коммуне. Так что в этом плане "Меркантил" может подойти, описывая одновременно его эгоизм к сообществу эльфов, так и его работу торговцем". [обсуждается]
Ого, до чего дошли обсуждения. Не настолько хорошо я помню Арканум, чтобы судить о меркантильности сего эльфа, поэтому воздержусь. )
Volh писал(а):9. Ellumyn (м) - Озар/Зарево/Блик [обсуждается]
Ну, раз уж выбирать, то пусть будет Блик. )

А против остальных (уже согласованных, кстати) "имен" не имею ничего против. Можно даже сказать, что согласен. )

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 05 сен 2012, 07:42

Ого, до чего дошли обсуждения. Не настолько хорошо я помню Арканум, чтобы судить о меркантильности сего эльфа, поэтому воздержусь. )
На всякий случай опубликую остальные варианты перевода имени "Sharpe": Ловкач/Бдительный/Меркантил. "Бдительный" отходит от так тяжело достигнутой нами концепции имён существительных, "Меркантил" звучит как-то слишком современно для аутентичного эльфийского поселения, а "Ловкач" не отражает отрицательного подтекста NPC, связанного с нарушением правил Кинтарры (совместного сожития). В каждом варианте есть свои минусы, может будут ещё варианты? Немного напомню о характеристике этого NPC:
1. Капитан стражи эльфов отзывается о нём, как о хорошем парне, но при этом говорит, что они (Sharpe и Ivory) нарушают жизнь коммуны (живут вместе, как супружеская пара, что противоречит правилам поселения).
2. Sharpe и Wrath были влюблены в Ivory, но Ivory выбрала Sharpe. Сама Ivory отзывается о Sharpe, как о хорошем человеке. После того, как Ivory сделала свой выбор Sharpe и Wrath начали часто драться.
3. Протагонист говорит, что Ivory очень красивая девушка, так что, возможно, Sharpe выбрал Ivory не только из-за душевных порывов.
4. Sharpe является торговцем.
А против остальных (уже согласованных, кстати) "имен" не имею ничего против. Можно даже сказать, что согласен. )
Народ всё равно по "Рейвен" плачется. Можно, конечно, дать ей имя "Принцесса Ворон" (она действительно принцесса), а в диалогах использовать сокращённую форму "Ворон", но это решение тоже весьма спорно - в этом случае данное имя будет выделяться от имён других высокопоставленных NPC: Аугусто Фарад, Претор и т.п. Остальные согласованные имена довольно неплохо были встречены как здесь, так и на Arcanum Club.
Представитель Arcanum Club.

Аватара пользователя
Commander L
Всевидящий
Всевидящий
Сообщения: 682
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль
Контактная информация:

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Commander L » 05 сен 2012, 09:41

Volh
Для тех кто уже не помнит кто есть кто, и для тех кто не в курсе вообще напиши коротко о
Volh писал(а):Ellumyn (м)
Volh писал(а):Raven (ж)
Опиши характер, внешний вид, чем занимаются... за что могли получить имена.
Volh писал(а):"Бдительный" отходит от так тяжело достигнутой нами концепции имён существительных
И... и к чему нам к ней привязываться? Эльфийские имена в основном являются прозвищами.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 05 сен 2012, 10:28

Предоставляю описание обсуждаемых NPC:
1. Ellumyn (м) - Озар/Зарево/Блик - кузнец, делает вещи из дерева и металла (в том числе и мифрила). Имя "Зарево"/"Озар" может быть дано в честь того, что свет огня из кузни может напоминать зарево. Имя "Блик" может соотносится с тем, что у кузнеца есть стеллаж с товарами из металла (и мифрила в частности), которые могут бликовать на солнце; также сам кузнец может быть одет в блестящую броню с цацками.
2. Raven (ж) - Ворон - принцесса Кинтарры, черноволосая, относительно молодая женщина (для эльфов), умеет интерпретировать видения своей матери-королевы, не выносит тёмных эльфов. Имя "Ворон" может быть дано из-за её чёрных волос, а также из-за её мудрости (как-никак она является вторым по значимости эльфом в Кинтарре).
И... и к чему нам к ней привязываться? Эльфийские имена в основном являются прозвищами.
Просто больше в Аркануме нет имён, которые состояли бы из одного прилагательного. Незачем так выделять данного эльфа.
Представитель Arcanum Club.

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 06 сен 2012, 22:22

Обновление списка имён:

1. Swyft (ж) - Стриж [решено]
2. Winde (м) - Ветер [решено]
3. Wrath (м) - Гнев (kayort, CoRRosion, Silent, Aldark, wooder, doliab)/Пыл (aRUSt, Gentle_Giant) [голосование] - был влюблён в Ivory, но она ему отказала, из-за этого (а может быть и не только из-за этого) эльф "слетел с катушек". Вероятно, этот эльф покончил с собой, чтобы подставить своего соперника.
4. Sharpe (м) - Ловкач (Ather, kayort, CoRRosion, Wight, Aldark, wooder, Commander L, doliab)/Меркантил (Gentle_Giant, aRUSt, zerotool) [обсуждается] - вариант "Меркантил" имеет следующие доводы: "О нём отзываются неплохо, называют его "хорошим парнем", но, если задуматься, он внёс разлад в общество эльфов Кинтарры ради любви; для людей это было бы нормально, но у эльфов коллектив стоит выше любви к особи противоположного пола, так что можно сказать, что он поступил эгоистично по отношению к коммуне. Так что в этом плане "Меркантил" может подойти, описывая одновременно его эгоизм к сообществу эльфов, так и его работу торговцем". Имя "Ловкач" в основном отражает его профессию торговца, ну, и может быть то, что он заполучил сердце Ivory.
Немного напомню о характеристике этого NPC:
- Капитан стражи эльфов отзывается о нём, как о хорошем парне, но при этом говорит, что они (Sharpe и Ivory) нарушают жизнь коммуны (живут вместе, как супружеская пара, что противоречит правилам поселения).
- Sharpe и Wrath были влюблены в Ivory, но Ivory выбрала Sharpe. Сама Ivory отзывается о Sharpe, как о хорошем человеке. После того, как Ivory сделала свой выбор, Sharpe и Wrath начали часто драться.
- Протагонист говорит, что Ivory очень красивая девушка, так что, возможно, Sharpe выбрал Ivory не только из-за душевных порывов.
- Sharpe является торговцем.
5. Ivory (ж) - Беж (Silent, Aldark)/Бежь (Ather, CoRRosion, wooder)/Бежа (Gentle_Giant, kayort, Wight, doliab)/Бежанна (aRUSt) [обсуждается] - здесь явно идёт отсылка к её коже цвета Айвори (цвет слоновой кости). Протагонист в диалоге с ней называет её очень красивой.
6. Fawn (ж) - Лань [решено]
7. Whysper (ж) - Шелест [решено]
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Госпожа [решено]
9. Ellumyn (м) - Озар (Gentle_Giant, doliab)/Блик (aRUSt, Ather, kayort, CoRRosion, Silent, Aldark, wooder) [голосование] - кузнец, делает вещи из дерева и металла (в том числе и мифрила). Имя "Озар" может быть дано в честь того, что свет огня из кузни может напоминать зарево, также может идти ассоциация, что своими блестящими изделиями кузнец "озаряет" остальных эльфов Кинтарры. Имя "Блик" может соотносится с тем, что у кузнеца, скорее всего, есть стеллаж с товарами из металла (и мифрила в частности), которые могут бликовать на солнце; также сам кузнец может быть одет в блестящую броню с цацками.
10. Raven (ж) - Ворон [решено]

По тем именам, которые решены - решено точно, больше их не обсуждаем. Категория "голосование" означает, что новые имена больше не предлагаем, а выбираем из предложенных. Категория "обсуждается" означает, что можно как голосовать за имена, так и предлагать новые варианты.
Представитель Arcanum Club.

Аватара пользователя
Silent
Координатор
Координатор
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01
Контактная информация:

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Silent » 07 сен 2012, 11:18

3. Wrath (м) - Гнев (что-то я все время читаю не Пыл, а Пыль :D , пусть лучше остается Гневом; этого точно обозвала коммуна (о чем я - смотри ниже))
4. Sharpe (м) - тут еще смотря как эльфы "получали" свои прозвища: если сами себе выбирали, то вряд ли Sharpe назвался бы Меркантилом; если же его так прозвали остальные эльфы, то все может быть.
5. Ivory (ж) - Беж
9. Ellumyn (м) - Блик

Аватара пользователя
Volh
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 08 сен 2012, 17:03

От камрада Wight поступило следующее предложение перевода: "Ivory" - "Бежь". Я посчитал нужным включить его в список, так что кому это имя нравится больше, чем другие варианты - можете передать свой голос в его пользу.
Представитель Arcanum Club.

Ответить