Сообщения без ответовАктивные темы

Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и др.

Арт, приколы, свободный трёп и т.п. Жаль, пиво только здесь не разливают...

Модератор: den666

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Mevric » 28 апр 2017, 22:48

Непривычно как-то видеть правильные буквы к любимой игре!
Заметил в начале игры присутствие различных ээ мм.. шероховатостей в обновлённом локализованном модуле Siege of Shadowdale:
Здесь при окончании разговора (при выборе прощальной реплике):
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

В некоторых предметах описание ведется на иностранном языке:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Во всех квестах присутствует зашифрованная зарубежная мова (язык) как при обновлении квеста так и в журнале:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Ну и всякие мелочи в виде пропущенной буквы, переноса буквы из слова и зарубежной мове:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Использовалась версия игры 1.69-1.71 , 1с исправленная (от WRG).

Но больше всего жаль, что опция "Использовать шрифт высокого разрешения" не увеличивает шрифт в внутриигровом меню для предметов, журнале, книгах и т.д..
Если вставить специальный шрифт для этих меню, то в них всё также исчезает буква "ё" (вроде это происходит не везде и возможно нет так критично):
Mevric [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 27 мар 2014, 22:32

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 01 май 2017, 01:48

Вот пример текста с первого скрина:
Have a good <quarterday>, young <man/woman>.
Хорошего <quarterday>, молодой/ая <man/woman>.
На русском и английском. Послеобеденный это так называемый Токен <quarterday>. Получается что каждое такое предложение, где используется Токены, нужно редактировать. Довольно неприятная вещь получается. Но как я и писал выше, вычитка не производилась. Поэтому спасибо за найденные косяки. По мере возможности буду редактировать текст на нотабеноиде.
Тут ещё зависит какой перевод вы используете в самой игре. От какого локализатора. Наверное у разных <quarterday> будет по разному переведён.

Скинь специальный шрифт. Я попрошу, чтобы в него вставили буквы ёЁ.
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Mevric » 02 май 2017, 13:18

Вот специальный шрифт

Неплохо бы вышеупомянутый шрифт расположить где-нибудь рядом с модулем. Эти (шрифты-любые) до сих пор ахиллесова пята невервинтера судя по по форумам (трекерам) , которая не даёт получит удовольствие даже играющим ранее в этот шедевр, не говоря уже о новичках которые "пытаются приспособиться" к классике.

Хочу также отметить что в архиве модуля отсутствует одноимённый документ (Siege of Shadowdale Readme.doc) в котором находятся различная информация и советы (порой очень нужные) от создателя модуля (также присутствует миникарта). Данный файл был скачан с портала neverwintervault.org.
В главном меню игры при выборе новой игры - другие модули и выборе этого модуля присутствует зарубежный язык в кратком описании модуля, но дело не в этом, Важно то что не указаны (там же например) создатели перевода игры (для увековечивания памяти последующих поколениях конечно же ;) ).
Mevric [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 27 мар 2014, 22:32

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 05 май 2017, 01:54

1. Значит для шрифта я попросил добавить поддержку буквы еЁ.
2. Проверил описание предмета на наличие английского текста. У меня на русском. Проблема в твоём dialog.tlk. Скачай репак от каталистов. (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
3. Приставка Opt была в оригинале и я не знал как это будет выглядеть в игре, поэтому решил оставить. Теперь уберу.
4. Да , помню, что в модуле была еще документация, я думал перевести, но забил на нею, поэтому и не выложил. Хм, а точно в этом модуле или другом?)))
5. При выборе модуля описание на английском. Его перевели, но оказывается, что то что перевели, используется игрой непонятно где, а тот что виден в начале, нужно другим способом перевести. Решили пока не заморачиваться этим. Там еще ограничение по количеству символов. Поэтому добавить нас как переводчиков так просто не получится.
6. На скрине Хораб Нимблефингер с, Лекарь. Это происходит только при большом шрифте, при обычном такого нет. У меня при обычном Нимблефингерс пишется вместе.
Ну и остальное подправлю. Спасибо за тесты. А то самому нет времени тестировать. Но если я подправлю и обновлю модуль, то твои сохранения будут содержать старые косяки. В сохранение остаётся то что ты уже делал или видел. Поэтому, текст в диалогах кажется будет такой же косячный. Я когда тестировал, то каждый раз новую игру начинал.
Если не считать косяки в технической стороне, то как тебе перевод?
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 09 май 2017, 15:28

Большой шрифт с поддержкой буквы ёЁ. В опция включать поддержку больших шрифтов не нужно.
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Mevric » 27 июн 2017, 15:55

Спасибо за дополнительный шрифт всё стало просто отлично.
2. Да разобрался. Вся проблема тут в использовании русификатора 1C + WRG (в каталистов также он есть), в оригинальном 1С да все порядке.
4. Конечно, эта конкретная документация особой смысловой нагрузки не несёт. Но встречаются весьма полезные, да и позволяют лучше понять предстоящее приключение.
Документацию к Siege of Shadowdale брал ссылке:

5. Как вариант просто добавить рядом текстовый файл это лучше чем вообще нечего.

Мне как обычному обывателю не владеющими лингвистическими способностями всё было интуитивно понятно. Благодарю за качественный перевод.

P.S. Упсс, ответил как только смог.
P.P.S. Недельку назад Neverwinter Nights отметил свой 15-летний юбилей (ого сколько же времени уже прошло) в связи с чем всех и поздравляю!!!
Mevric [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 27 мар 2014, 22:32

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 17 июл 2017, 18:40

Почему письмо отправленное с форума, у меня в письмах тут не отображается, а приходит только на почту мою на яндекс. И то та только одна строчка письма отображается.
Мне написал DesiMorti и я не могу прочитать, что он мне написал. Если что, то моя почта Jinaya@yandex.ruю Напиши туда ещё раз DesiMorti.
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Aldark » 17 июл 2017, 22:13

Почему письмо отправленное с форума, у меня в письмах тут не отображается, а приходит только на почту мою на яндекс. И то та только одна строчка письма отображается.


Потому что отправляют тебе сообщения не через ЛС, а прямо на email. Чтобы пользоваться ЛС нужно минимум 3 сообщения на форуме, по-этому много кто из тех кто не написал ничего на форуме пишет тебе через эмейл, как я понимаю.

И то та только одна строчка письма отображается.


Должно полностью, письма не режутся.
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : Список модов ArcaneCoast
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) : GitHub ArcaneCoast (переводы и инструменты)
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2133
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 18 июл 2017, 00:05

Понял. Спасибо.
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу

Re: Проект перев. модулей (NwN1) Darkness over Daggerford и

Сообщение Lord_Draconis » 23 июл 2017, 02:49

ВНИМАНИЕ. ЗАКОНЧЕНА РАБОТА ПО ПЕРЕВОДУ МОДУЛЯ: Crimson Tides of Tethyr (Багровые реки Тетира) [RUS]

ГОТОВЫЕ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ ПЕРЕВОДЫ:
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Хочу поблагодарить переводчика под ником eradonna, которая потратила на это своё личное время и теперь все могут насладиться данным переводом. Если вам понравилось качество её перевода, то хочу вас обрадовать. К нашему проекту присоединился ещё один не равнодушный фанат игры и проспонсировал перевод очередного модуля под названием Pirates of the Sword Coast.
DZH- за техническую часть. Без него этот проект бы не стартовал.
Lord_Draconis- за инициатора проекта, спонсора и переводчика
DesiMorti- за то, чтос лёгкостью расстался со своими кровными денюшками и проспонсировал перевод Pirates of the Sword Coast.
Astrolon- который периодически рандомно переводит и подсказывает в сложных моментах.
Также
narmo- за, то что уже 2 года переводит огромный модуль Darkness over Daggerford. Перевод готов приблизительно на 80%. Более точно в шапке темы в Статус проекта перевода модулей на 23.07.2017г.
В общем проект жив и я этому очень рад.

В каждом модуле находиться шрифт с поддержкой букв ёЁ и маленькой я. Отдельно выложен большой шрифт, который не нужно включать в опциях. Также этот шрифт увеличивает текст в книгах, описаниях предметов, существ, НПС и т.д. Короче увеличивает всё, кроме текста в логах.
Lord_Draconis [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 00:40

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Таверна "Отрыжка дракона"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1